Фантастика 20254-131 — страница 1061 из 1185

Я обернулся к сестричкам и предложил им ещё немного подкрепиться.

— Спасибо! — благодарно крикнули они, и со всех ног бросились к истекающему кровью кабанчику. Осушили они его весьма быстро, и, когда я к ним подошёл, Ху Мэй уже успела вырезать поросячье сердце и извлечь из него кристалл.

— На, это твоя добыча! — пафосно провозгласила она и вложила в мою ладонь заряженный маной кристалл.

Я поблагодарил и быстренько прибрал ценную вещицу в один из карманов. И для пущей сохранности застегнул его на молнию.


В общем и целом я получил общее впечатление об этом мире. И мне этот мир показался интересным. Хотя, судя по тому рыку, который мы услышали, как только попали сюда, мир этот наверняка был ещё и очень опасен.

Лисички благоразумно охотятся около портального перехода, стараясь далеко не уходить.

Тут, насколько я понял, преимущественно обитают эти зелёные кабанчики. Ещё часто мелькали поодаль какие-то парнокопытные, очень смахивающие на антилоп гну, ну и прочая мелочь шуршала в кустах и траве. Хищники сюда или не заходят, или заходят, но редко.

По крайней мере, сёстры наведывались сюда каждый месяц в течение года, и никаких хищников возле портала не встречали. Иначе им бы не поздоровилось, так как взрослый кабан чуть не отправил Ху Линь на очередное перерождение. А ведь он вовсе и не хищник.

Но магией обладал.

И, я подозреваю, что тут каждый, или почти каждый взрослый зверь может оперировать маной, благо энергетический фон тут это позволяет.

Так что надо держать ухо востро и не расслабляться ни на секунду. И за лисичками присматривать. Я-то защищён гораздо лучше, хотя они об этом не догадываются и стараются меня прикрывать, считая самым слабым.


Как в воду смотрел, да…

К стыду своему, вынужден признать, что надвигающуюся опасность заметил вовсе не я, а шедшая чуть впереди Ху Линь.

— Стойте, — она остановилась, и начала характерно втягивать ноздрями воздух, словно принюхиваясь. Хотя, что это я? Она действительно принюхивалась.

— Кошатиной пахнет, — прозвучавший из-за спины голос Ху Мэй дрожал, выдавая волнение.

— Точно, — отозвалась Ху Линь, — что делать будем?

Ага, вот мы и напоролись на хищника. Если хищник мелкий, то ничего страшного, так как кошачьи редко охотятся стаями, а некрупная особь поостережётся нападать на нас в одиночку. А вот если это кто-то типа леопарда, то могут и проблемы возникнуть…

И проблемы таки возникли.

Со стороны кустов, росших метрах в тридцати от нас, справа от тропы, неожиданно вылетел косматый сгусток сырой маны и с чвакающим звуком врезался в Ху Линь.

Лисичка охнула и покатилась по траве, сбитая с ног этой внезапной энергетической атакой. Хорошо хоть доспех, хоть и не уберёг её от кинетического удара, но частично защитил от магии.

Услышав шум за спиной, я понял, что Ху Мэй решила немного по-геройствовать, не имея, при этом, никаких шансов справиться с противником, который владеет магией.

Лисички-то с магией не дружат совсем. Не дано им это. Их надо учить с ци обращаться, тут у них потенциал грандиозный… Вот только некому учить, да…

— Стоять! — гаркнул я, и развернувшись лицом к месту, откуда был нанесён магический удар, продолжил, правда, уже не так громко и эмоционально:

— Позаботься о сестре. И не лезьте в драку, если я не позову…

— Я не позволю тебе… — начала было Ху Мэй, но я оборвал её протест в самом зародыше:

— Ни у тебя, ни у сестры нет ни единого шанса. Противник нас видит, а мы его не видим пока. И про него знаем только то, что он пахнет кошатиной и может оперировать маной, — тут я позволил себе нервный смешок, — в отличие от вас.

— А у тебя? — не скрывая паники выкрикнула она, — у тебя разве есть хоть какие-нибудь шансы?

— А вот у меня, — хмыкнул я, — у меня есть. Так что держитесь у меня за спиной и без команды ничего не предпринимайте.

— Но… — вот же упёртая… Нет, чтобы сделать без вопросов то, что говорят. Женщины…

— Цыц! — я немного поменял свою позицию, так, чтобы оказаться между охающей от боли Ху Линь и кустами, откуда было произведено нападение, займись сестрой, я сказал.

Ну, похоже до Ху Мэй таки дошло, что сейчас лучше делать, что я говорю. Харизма, однако, у меня всё-таки есть!

— Не обольщайся, нет у тебя никакой харизмы, — глумливо хмыкнул Джекки, — ей просто надоело с тобой препираться. Но позицию относительно врага ты выбрал правильную. Хвалю…

Глава 2

Ветви кустарника раздвинулись, и на тропу метрах в тридцати от нас вышел зверь. Чем-то он напомнил мне смилодона, как его рисовали в наших школьных учебниках. Разве что шерсть у этого отливала изумрудной зеленью. Похоже, что в этом мире зелёный цвет вообще в тренде… Кабанчики, кстати, эту же цветовую гамму предпочитают…

В холке эта киса достигала примерно полутора метров, и в длину была, наверное, метра три с небольшим. Это, разумеется, не считая беспокойно подрагивающего хвоста.

Очень солидно. У меня аж по внутренностям волна холода прошла. Но, как это ни странно, я был совершенно уверен в победе.

Главное, чтобы лисички не дурили и не мешались под ногами, а сидели бы тихо за моей спиной…

Смилодон демонстративно зевнул, наверно, в порядке устрашения будущей жертвы. То есть меня, любимого. Но не того напал! Хотя, следует признать, что клыки его меня таки впечатлили. Длинные, сантиметров по тридцать наверное…

— А не пора ли нам щит активировать? — озабоченно поинтересовался Джекки, — как по мне, так самое время.

— Понял, — отозвался я. И сразу запустил средний дантянь на выработку очищенной ци, которую тут же направил на создание щита в передней полусфере. И вовремя, хочу сказать.

Кошак припал на брюхо, но, вместо прыжка только коротко взмахнул правой лапой. И с длинных жёлтых когтей сорвался точно такой же ком сырой маны, которым он только что от души приголубил невезучую Ху Линь.

Я замер и с каким-то болезненным интересом смотрел, как этот энергетический сгусток мчится ко мне. Мне было интересно, выдержит ли мой щит. Всё таки первый раз использую… Вдруг что не то наколдовал?

— Да нет, — это Джекки влез в мой внутренний диалог, — всё правильно ты сделал… Не боись, в общем. Всё пучком будет, — надо же… ободрил, успокоил, почти похвалил… Совсем на вредного китайца не похоже…

Энергетический заряд ударился в невидимую полусферу моей защиты, и бессильно стёк по её поверхности вниз, по пути растворяясь в пространстве.

Увидев, что приём, бывший до сегодняшнего дня безотказным, не сработал, зверь угрожающе заворчал.

Я на автомате отметил, что это, определённо, не он рычал, когда мы только прибыли сюда. И эта мысль странным образом вселила в меня дополнительную уверенность в том, что всё будет нормально.

— Девчонки, — я старался говорить не громко, чтобы не провоцировать этого голодного и злого кота раньше времени.

— Да? — свистящим шёпотом отозвалась Ху Мэй.

— Как там Ху Линь, ходить может? — поинтересовался я.

— Могу! — с вызовом в голосе ответила рыжая, хотя, если честно, то дрожал у неё голосок-то, дрожал…

— Тогда слушайте меня, — в голове постепенно сложился план сражения, очень приблизительный, но тем не менее… — оттянитесь назад метров на тридцать-сорок и будьте готовы по моей команде стрелять в этого кота-переростка. Понятно?

— Да, — прошипела Ху Мэй.

— Тогда давайте быстрее, пока эта кисяка меня своими глазищами гипнотизирует…

А смилодон, если не приглядываться, продолжал лежать на брюхе. На самом же деле он медленно подползал, вероятно, стараясь незаметно сблизиться со мной так, чтобы потом покрыть разделяющее нас расстояние одним длинным прыжком.

Он нахлёстывал себя хвостом по зелёным бокам и сверлил меня тяжёлым взглядом жёлтых глаз с вертикальными зрачками.

— Готовы? — спросил я, адресуя вопрос сестричкам.

— Да, — донёсся до меня голосок Ху Мэй. Похоже, Ху Линь опять поплохело, и говорить ей было трудно. Хорошо ещё, что ей хватило сил хотя бы на то, чтобы отползти подальше…

— Ху Линь, слышишь меня? — надо дать распоряжение, выполнение которого позволит ей снова обрести боеспособность. Сама она, похоже, на совершение нужного действия не решается.

— Она тебя слышит, — а ответила-то Ху Мэй. Значит рыжей досталось даже больше, чем я думал. Тогда то, что я собираюсь сказать, будет тем более к месту:

— Быстро глотай пилюлю! — и, предвосхищая возражения, добавил, — живее!

— Сейчас, — ага, а это уже Ху Линь голос подала, значит при памяти всё-таки. А как пилюлю проглотит, то и вовсе как новенькая опять станет.

В глазах кота всё отчётливее и ярче разгорались янтарные искорки.

— Сейчас он ка-а-ак прыгнет, — выдал Джекки. И драматично это у него получилось, ничего не скажешь…

Хотя, действительно всё шло именно к этому. Кот весь подобрался. Сжался в комок. Сейчас.

— Залп! — скомандовал я.

Котяра прыгнул. А навстречу ему из-за моей спины вылетели две стрелы и ударили его в грудь…

Стрелы, к сожалению, отскочили от саблезубого монстра, как от стенки горох. А это значит, что у него ещё и магическая защитная плёнка есть. Какой прошаренный котик нам попался, однако. Но против лома нет приёма.

И сейчас мохнатый агрессор в этом убедится.

Вытянув вперёд когтистые лапы и распахнув пасть с частоколом зубов, на меня летел властитель здешних пампасов.

Я же действовал расчётливо и хладнокровно. Аж сам себе удивился.

Пользуясь тем, что в полёте зверюга направление своего движения изменить не может, я, как на тренировке, отшагнул влево, уходя с линии атаки. А сразу после этого, разворачиваясь лицом к атакующему зверю, нанёс амплитудный удар сверху вниз, целя по загривку пролетавшего мимо меня смилодона.

Вы скажете, что это было совершенно бесполезно ввиду того, что у него была магическая защита? Вы не правы.

Удар достиг своей цели, так как с лезвия моего гуань-дао, встретившегося с защитной плёнкой, сорвался невидимый серп, состоящий из концентрированной ци.