Фантастика 20254-131 — страница 268 из 1185

— Прошу прощения, — племянник Поля склонил голову, после чего сел в предложенное ему кресло.

— Думаю, ты понимаешь почему я выдернул тебя из семейного гнезда и позвал сюда, — произнес глава семейства Рошфоров.

— Да, слухи в столице разлетаются очень быстро, — молодой человек кивнул.

— Хорошо, — ответил мужчина и затянулся из трубки. — Ты уже осмотрел Винсента?

— Да, — ответил ему собеседник.

— И, что можешь сказать? — голос Поля прозвучал напряженно.

— Он полностью лишился своей магии, — ответил Рафаэль. — Хотя, вы и так это знаете, — добавил молодой человек и тяжело вздохнул. — И к сожалению, я пока не знаю, как это лечить. Если, вообще… — заканчивать свою мысль Рафаэль не стал, ибо встретился взглядом с главой семьи Рошфоров, который не сулил ему ничего хорошего.

— А что с памятью? — поинтересовался глава семейства.

— А вот с этим все проще. Думаю, мы сможем ее восстановить. Мы сталкивались с подобными случаями и результат всегда был положительным, — ответил Полю молодой человек, который был одним из самых перспективных лекарей не только в столице, но и за ее пределами.

А все из-за уникального магического дара, который позволял магу излечивать практически все известные болезни и в том числе ментальные.

— Это хорошо, — благосклонно кивнул Поль. — Когда приступишь? — спросил огненный маг и затянувшись из трубки выпустил облако дыма.

— Уже, — ответил Рафаэль. — Как раз иду от вашего сына.

— Хм-м, хорошо. Ты лично будешь за ним следить? — спросил огненный маг.

— Разумеется, — кивнул лекарь.

— Отлично. Держи меня в курсе о ходе лечения, — произнёс глава семейства Рошфоров и встал из кресла. — У меня будет к тебе еще одна просьба, — добавил отец Винсента и посмотрел своему собеседнику в глаза. — Мне нужно встретиться с Астором.

Услышав это имя, Рафаэль заметно напрягся.

— Хорошо, — молодой человек тяжело вздохнул.

— Отлично, — на лице отца Внсента появилась довольная улыбка.

— Я могу идти? — лекарь поднялся с кресла.

— Да, разумеется, — кивнул глава семейства Рошфоров. — Жду новостей завтра.

— Разумеется, — ответил собеседнику Рафаэль, и покинул кабинет.

Оказавшись в коридоре лекарь облегченно выдохнул.

Общение с Полем Рошфором всегда сильно выматывало молодого человека. А тут еще разговор зашел о его старшем брате, которого боялся не только он сам, но и все его семейство.

Хотя, имя Астора многим внушало ужас. Во всяком случае тем, кто о нем хоть что-то слышал. Рафаэль выругался про себя.

Встречаться с братом ему, откровенно говоря, не хотелось, но и воле старшего Рошфора он сопротивляться не мог. Главу семейства Рошфоров он опасался даже больше, чем своего старшего брата.

— Ладно, ничего не поделаешь, — буркнул целитель себе под нос и пошел в сторону выхода из имения своего дяди.

«Интересно, что такого сделал этот молодой барон Кастельмор, что заслужил такую немилость со стороны Поля Рошфора?» — подумал Рафаэль, выходя во двор замка.

Хотя, такую информацию лучше, вообще, не знать и держаться от таких людей, как этот барон, как можно дальше.

— Фу-ух, надо выпить, — оказавшись за стенами имения Рошфоров буркнул себе под нос молодой человек и осмотрелся по сторонам.

Он знал, что неподалеку есть одно очень хорошее заведение в котором подают вкусную утку с грушевым соусом и там же очень богатый выбор вина.

Туда-то Рафаэль и направился, и вскоре уже стоял возле двери в трактир над которым висела табличка с изображенной на ней обнаженной русалкой, которая держала поднос, большую часть из которого занимали ее груди, а другую часть кувшины с вином.

Довольно улыбнувшись, лекарь толкнул дверь и в его нос сразу ударил приятный запах копченого мяса и специй. Он зашел внутрь и огляделся. Было еще рано, поэтому столики в основном пустовали и лишь за двумя сидел народ.

За одним, явно, какие-то купцы, которые очень живо что-то обсуждали, попутно отбивая костяшки на счетах, стоящих перед ними.

А за вторым столом устроились молодые люди, которые явно были военными.

Во всяком случае, большая часть из них. Причем двоих из этой четвёрки Рафаэль знал. Первым был Жозе Жумельяк, сын высокопреосвященства Армана Де’Лузиньяна. А со вторым он несколько лет учился вместе.

— Рафаэль Де’Арсия! Кого я сижу! — из-за стола встал Анри Де’Аламик с которым лекарь проходил учебу в школе Святого Антония.

Его однокашник приветливо улыбнулся и лекарь улыбнулся ему в ответ.

— Рад видеть вас в добром здравии, Анри, — произнёс Рафаэль, обведя друзей Де’Аламика изучающим взглядом, который зацепился за молодого человека, который в свою очередь тоже изучал его при этом приветливо улыбаясь.

«Не нравится он мне», — подумал Рафаэль и уже хотел было выбрать себе стол, но его дружелюбный однокашник не дал ему этого сделать.

— Присаживайтесь к нам, дорогой Рафаэль! В хорошей компании вино гораздо вкуснее! — пригласил его Анри и отказываться было как-то слишком неудобно.

Лекарь подошёл к столу.

— Рафаэль Де’Арсия, — представился он и сняв шляпу, вежливо кивнул.

— Ну, меня вы знаете, — улыбнулся Де’Аламик. — А это, мои друзья. Жозе Жумельяк, Жуль Де’Жориньи и Люк Кастельмор, — представил он последнего своего знакомого и в груди лекаря екнуло.

Черт…


Земли Кастельморов.

Спустя неделю после возвращения из Проклятых земель.


Когда карета остановилась и я вышел наружу, первое, сто я увидел это небольшое поместье, которое мне казалось таким родным, что я невероятно улыбнулся, что было немного неожиданно, так как сентиментальным я никогда не был.

Еще шире моя улыбка стала, когда я увидел крыльцо и слуг поместья, которые уже собрались на нем и ждали только меня.

Я вдохнул полной грудью и на душе сразу же стало спокойно.

— Я дома…

Юрий ВинокуровКровь Василиска. Книга VII

Глава 1

Когда я подошел к крыльцу все слуги синхронно поприветствовали меня, причем в этот раз, получилось у них это гораздо лучше, чем все предыдущие попытки.

Даже книксен Зигфриды вышел довольно изящным, что говорило о том, что она явно практиковалась в этом деле. Как, впрочем, и остальные. Видимо Фредерик не давал слугам спуску и натаскивал их перед моим приездом.

Я невольно улыбнулся смотря на слуг по которым я даже успел немного соскучиться. Как, впрочем, и по своему поместью и территории вокруг. Особенно по Карнатскому лесу. Интересно, Ласковая Смерть уже увяла?

— Господин, — вперед вышел управляющий поместьем и вежливо склонил голову.

— Рад тебя видеть, Фредерик, — улыбнулся я, смотря на дворецкого, который был облачен в костюм, выполненный в цветах дома Кастельморов.

— И мы вас, господин, — ответил он и по доброму улыбнулся.

Я оглянулся назад. Карета, в которой меня привезли все еще стояла у меня за спиной, плюс, за ней разместилась крытая повозка, где были мои фанги.

Они, конечно, легко бы поспели за лошадью и сами, но Жумельяк настоял на том, чтобы я перевез их до своих владений в крытой повозке.

«Чтобы лишний раз не нервировать людей» — именно так он аргументировал свои слова и в принципе, я с ним был согласен. Титус и Тина уже сильно отличались от обычных волков и собак, поэтому пугать людей на тракте и правда не стоило.

А-то мало ли. Многие ездили с охраной, вроде благородных или купцов, поэтому риск был слишком неоправдан.

— Так, а теперь не пугайтесь, — произнес я, обращаясь, в основном, к женской половине слуг, ибо управляющий поместьем Кастельморов был человеком старой закалки, да еще и бывшим солдатом, ну а дети…

Дети, есть дети…

— Помните, когда я уезжал я взял с собой фангов? — спросил я, смотря на прислугу. — Так вот, за время, которое они провели со мной по другую сторону разлома, они сильно изменились, — добавил я. — Сейчас.

Я подошел к крытой плотной тканью повозке, после чего развязал веревки и отдернул пологи в стороны.

— Выходите, — приказал я магическим зверям и первым из нее выпрыгнула Тина.

Арлетт и Белла за моей спиной ахнули, а вот Зигфрида и бровью не повела. За сестрой выпрыгнул и брат, который уже заметно отличался от своей родственницы. Он был гораздо крупнее и массивнее, плюс его шерсть все больше и больше становилась жесткой и более темной.

Оба фанга подошли ко мне и сели рядом. Я не смог сдержать улыбки, когда увидел завороженные взгляды Филиппа и Поля, которые не сводили с фангов глаз. Будь я на их месте, у меня была точно такая же реакция.

— Они умные и никого не тронут, — сразу же успокоил я слуг. — Поэтому не бойтесь их. Белла, Арлетт, за своих тоже можете не переживать. Мальчишки могут гладить их, возможно играть, если Титус и Тина захотят. Это не совсем обычные магические звери. Они гораздо умнее, поэтому время мальчикам они точно не причинят вреда. Даю слово, — добавил я и посмотрел на брата и сестру. — Так, с этим определились.

Я снова обвел слуг поместья, которых было немного, взглядом. Все они смотрели исключительно на меня и это при условии, что рядом с моими ногами лежали два небольших чудища. Странно, чего это они?

Я спросил это у Фредерика.

— Вы сильно изменились, господин, — ответил управляющий поместьем Кастельморов.

— Изменился? — удивился я.

— Верно, — кивнул он. — Причем, очень сильно!

— Хм-м, интересно, — задумчиво произнес я. — И как же? — поинтересовался я у моего собеседника. Вроде, каким уезжал, таким и вернулся…

— Вы сильно возмужали, господин, — ответил Фредерик, смерив меня изучающим взглядом.

Возмужал? О чем он? Как-то не особо понятно. Ладно, спрошу у него об этом потом. Сейчас мне хотелось побыстрее снять дорожную одежду, помыться, и переодеться в чистое.

Я уже хотел было сказать об этом управляющему поместьем, но он меня опередил.

— Господин, вы наверно, устали с дороги, — произнес он. — Филипп, Поль, марш делать ванну для господина, — обернувшись к паренькам, приказал Фредерик и тех, как ветром сдуло. — Вы голодны, господин? — спросил слуга.