И вот уже около года встречается с Витторией Лейб. Не самый традиционный выбор для темного эльфа, особенно высшего. Тейн-старший успел выдать замуж двух дочерей, а старшему сыну выгодную партию так и не устроил. С чего бы? В Треверберге полным-полно высших темных эльфиек, которые с руками оторвали бы завидного жениха. Характер у него, конечно, не сахар, но девушкам из традиционных семей прививают абсолютное послушание, и вряд ли это им помешает.
Анна успела доесть сэндвич и пила содовую воду из стеклянной бутылки, просматривая глянцевый женский журнал.
– Скажи, а что там с отравленным мужчиной? – заговорила Алисия. – Как там его? Адам…
Пухлые губки детектива Монфорт приоткрылись в немом удивлении.
– Элли, ты что, не слышала?
– Надеюсь, он жив-здоров?
– Более чем. В противном случае он вряд ли сбежал бы из больницы, умудрившись оставить с носом карауливших палату полицейских.
– Что? – ахнула детектив Кантер. – Сбежал?! Когда это произошло?
– Прошлым вечером. Достал медицинский халат и преспокойно вышел из палаты, даже не скрывая лица. Наверное, воспользовался суматохой, которая в такой час для отделения интенсивной терапии – обычное дело.
– Прошлым вечером, – глухо повторила Алисия, глядя в пустую чашку из-под кофе. – Прошлым вечером убили Альберту Пэйдж.
Анна сделала щедрый глоток содовой воды и, перевернув страницу журнала, углубилась в чтение гороскопа.
– От госпиталя имени Люси Тревер до «Луны и солнца» около сорока минут езды. Он мог взять такси, но вряд ли стал бы рисковать, водитель – потенциальный свидетель. Мог стащить велосипед или пройтись пешком. Вот только зачем ему ее убивать?
– Не знаю. Но совпадение странное, согласись.
– Верно. Напомни, Элли, когда у тебя день рождения?
– Десятого сентября.
– А, ты Дева! Тут пишут, что на этой неделе ты можешь завязать романтическое знакомство или даже встретить свою любовь…
Часом позже
Гаспар, дождавшийся приобретенного больше недели назад обеденного стола, отправился домой для того, чтобы встретить грузчиков, и Алисия осталась в кабинете одна. Срочная работа была сделана, отчеты ждали до завтра, а то и до послезавтра. Визит в супермаркет она откладывала с пятницы, и холодильник выглядел тоскливо. А еще не помешало бы позвонить насчет ежегодного техосмотра служебного «форда» и «переобуть» машину в зимние покрышки. Но детектив Кантер сидела за своим столом и смотрела на обложку лежавшей поверх стопки чистых блокнотов книги. Изображенную на ней рыжеволосую девушку со связанными руками не видел разве что слепой житель Треверберга. Роман «Рождение Юноны» красовался в витринах книжных магазинов, на рекламных тумбах возле автобусных остановок, в глянцевых журналах. Его показывали по главному городскому каналу, о нем рассказывали на радио.
В субботу Алисия все же приобрела книгу и сегодня утром за кофе дочитала последнюю страницу. История оставила у нее жуткое, удушающее послевкусие обернувшегося реальностью кошмарного сна. Даже внезапная смерть Гарольда, за одну секунду выбившая почву из-под ног и перевернувшая знакомый мир, по сравнению с этим ощущением казалась нежной щекоткой. Детектив Кантер вглядывалась в силуэт рыжеволосой девушки, в ее профиль и пыталась понять, что делать дальше. Записка, полученная в саду оперного театра, до сих пор лежала в бумажнике. В свете последних событий это вещественное доказательство. Она полицейский, носит значок детектива, произнесла слова присяги, поклявшись соблюдать свой долг при любых обстоятельствах. Но как она объяснит появление этой записки? Как ответит на вопросы, которые неизбежно возникнут у криминалистов? Расскажет историю, в которую никто в здравом уме не поверит?
Алисия достала из ящика стола справочник внутренних номеров участка, нашла нужный и подняла телефонную трубку.
– Детектив Лоуренс Уайт, – ответили на другом конце провода после трех гудков.
– Привет, это Алисия. Рэй… офицер Лок на месте?
– Они с Вики уехали минут двадцать назад. Поможет ей собрать вещи, а потом довезет до главного вокзала. Она улетает к отцу в Штаты на несколько недель.
– Да, Анна мне говорила. Жаль, что я его не застала. В котором часу он приезжает на работу?
– Между семью и восемью утра. Завтра может опоздать, у него срочные дела в банке. Если это по поводу Юнониного папочки, смело говори мне. Я все передам в кратчайшие сроки.
У детектива Кантер закололо в виске, и она устало потерла его подушечками пальцев.
– Юнониного папочки?
– Ага, мы его так прозвали. Отец Юноны. Мы с Локом говорим «создатель Юноны», но для смертных есть официальный и более понятный вариант. Если даешь маньяку прозвище, он обретает лицо, и работать становится чуть проще.
– Разве у вас есть основания для того, чтобы говорить о серии?
– Пока что нет, но зато у него есть почерк. Он уже начал убивать. И скоро продолжит. Это дело времени. Кстати, ты слышала последние новости о побеге Адама Кассела?
– Да. С каких пор криминалисты говорят о почерке до появления энного количества жертв?
– Трех жертв, – уточнил Лоуренс. – Да, история интересная. Загадка на загадке. А сколько у нас зацепок? Ноль.
– Китти Свонсон так и не объявилась?
– Нет, мэм. Даже сумочку оставила дома. Паспорт, водительские права, кредитки, наличные деньги, ежедневник. Все это валялось на полу в прихожей. Соседка увидела приоткрытую дверь квартиры и заглянула, решив проверить, все ли в порядке. В противном случае мисс Свонсон не хватились бы как минимум месяц. Арман Фаро, главный редактор литературного раздела «Треверберг Таймс», отправил ее в отпуск. Подруг нет, мужчины – тоже, мать живет в Швейцарии. Ладно, не буду утомлять тебя подробностями. Так что ты хотела передать Рэю? Если что-то личное вроде приглашения на ужин, то можешь позвонить завтра и поговорить с ним.
Алисия прикрыла глаза и откинулась в кресле.
– У тебя есть его домашний номер?
– Ого, даже так? Есть, конечно, только вряд ли ты его застанешь. Он отвезет Вики, а потом поедет в старую половину, на день рождения мачехи. Переночует там же, в особняке отца. Как ты понимаешь, до «Банка старого Треверберга» намного удобнее добираться оттуда, чем из новой половины, собирая все утренние «пробки». Но могу дать тебе номер Тейна-старшего. Ради воссоединения двух любящих сердец я готов на все.
– Вы забываетесь, детектив Уайт. Я всего лишь попросила домашний номер вашего коллеги.
– Ах, извините, детектив Кантер, – в тон ей ответил Лоуренс. – Так уж и быть, держите номер. Вдруг он заедет домой переодеться, а вы его застанете.
Несколькими часами позже
Под вечер город окутал плотный тяжелый туман. Возвращаясь из супермаркета, Алисия предусмотрительно объехала «пробку» на центральном шоссе и, казалось, целую вечность петляла в узких улочках Цветочного квартала. Кошки, ждавшие в прихожей, встретили хозяйку возмущенными воплями. Детектив Кантер открыла две консервные банки с кормом, выложила их содержимое в миски питомцев, наскоро рассовала покупки по полкам холодильника и шкафам и, приготовив себе чашку зеленого чая, свернулась калачиком на диване в гостиной. У нее разболелась голова, и свет она так и не включила. В квартире было тихо и тепло. Мирно урчал холодильник, за окном вдалеке перемигивались неоновые вывески контор делового района, ярко-красные часы на небоскребе, в котором находилась фондовая биржа, показывали начало одиннадцатого. Можно попытать счастье и позвонить Рэю, но он, скорее всего, пьет шампанское с гостями своей мачехи.
Алисия завернулась в плед из верблюжьей шерсти и закрыла глаза. Чашка с зеленым чаем остывала на журнальном столике рядом с брошенным бумажником и свежим номером «Треверберг Таймс». Сытые коты явились спустя несколько минут, и, верные своим привычкам, устроились в ногах у хозяйки. Бурые мохнатые комки грели замерзшие ноги, а их довольное урчание хоть немного, но успокаивало. Вот бы провести так целую неделю, не выходя из дома и вставая с дивана только для того, чтобы взять с полки очередной роман. Детектив Кантер чувствовала себя разбитой и больной. Совершенное тело обращенного создания, которому неведомы ни человеческие хвори, ни старение, стало ватным, слабым и чересчур хрупким. Как долго мы порой пытаемся возвести в нашей душе неприступные стены – и как быстро, в одно мгновение, они могут рухнуть. Мы бежим от прошлого, сломя голову, а потом внезапно сталкиваемся с ним лицом к лицу и понимаем, что бежали в противоположном направлении.
Из полудремы убаюканную кошками Алисию вырвала трель телефонного звонка. Она открыла глаза, прислушиваясь к этому звуку, и посмотрела в окно. Часы на здании биржи сообщали, что она проспала целых полтора часа. В комнате стало холодно, питомцы свернулись клубком на любимой подушке возле батареи. Алисия поднялась, бросив плед на диван, подошла к стоявшему на подоконнике телефону и сняла трубку.
– Детектив Кантер слушает.
– Твой голос совсем не изменился. Приятно услышать его спустя столько времени.
Невидимая рука вонзила в живот Алисии ледяной кинжал и медленно его повернула. В горле пересохло, подушечки пальцев онемели, а стены и высокий потолок гостиной внезапно сузились до размеров крохотной пещеры.
– Взаимно, граф.
– К чему титулы? Ты знаешь мое имя.
– А оно настоящее?
– Самое что ни на есть подлинное, моя дорогая. Разве я стал бы лгать любимой женщине? У меня не было от тебя никаких тайн. Но если бы я знал, какой монетой ты отплатишь за это доверие, то вел бы себя иначе.
– Значит, это правда. Ты жив.
– Не слышу радости в вашем голосе, графиня. Неужели вы не скучали? Не думали обо мне? Не вспоминали проведенные рядом минуты? Это моя вина. Я должен был сделать их по-настоящему незабываемыми.
– Об этом не переживай. Проведенные рядом с тобой минуты я никогда не забуду, даже если мне придется прожить тысячу вечных жизней.
Мужчина на том конце провода негромко рассмеялся.