Сальников был уже совсем рядом, один из конвоиров обернулся, и тут Сальников налетел на него, опрокинул ударом дубинки, сразу же сбил с ног другого, оставшись с последним один на один.
Очень экономным и в то же время каким-то неестественным движением, словно руки его произвольно изгибались в суставах, противник выставил перед собой копье. Он был на голову ниже Сальникова и гораздо уже в плечах. Шлем его походил на большую уродливую маску с прорезями для глаз и рта. Все это отложилось в сознании моментальным кадром, особо разглядывать времени не было.
Удар копья, направленный в грудь, Сальников легко отбил и, в свою очередь, обрушил дубинку на черный шлем. Слабая попытка парировать этот выпад не имела успеха. Солдат рухнул к ногам Сальникова.
Отбросив дубинку, он подбежал к пленнику, осторожно перевернул его и убедился, что опоздал. Пленник был мертв.
Он медленно, отступил, вернулся к поверженным противникам, внимательно пригляделся и содрогнулся. Еще не веря до конца, прикоснулся к черному шлему и отдернул руку. Пальцы ощутили шероховатую роговую поверхность твердой, но живой плоти. Существа эти не были людьми.
Шершавый панцирь, покрывавший головогрудь как у ракообразных, смыкался с кольцевыми хитиновыми сегментами нижней части торса. Суставчатые верхние конечности оканчивались тремя длинными и гибкими пальцеобразными отростками. Нижние — более мощные — имели в конце утолщения, похожие на сплющенные копыта. Посредине туловища Сальников увидел рудиментарные отростки третьей пары конечностей, маленьких и слабых, плотно прижатых к телу. В тех местах, где панцирь был поврежден ударами Сальникова, из тел существ сочилась клейкая, беловатая жидкость. Кожистая пленка, прикрывающая глаза, небольшое утолщение на месте носа и прямая линия ротового отверстия придавали существам жутковатое карикатурное человекоподобие.
Одно из них вяло зашевелилось. Не совсем еще отдавая себе отчет в том, что собирается делать, Сальников подошел к нему и попытался приподнять. Существо оказалось сравнительно легким. Внезапно решившись, он вскинул существо на плечи, задыхаясь от напряжения, взобрался по голому, каменистому склону наверх, на террасу, окруженную обросшими лишайниками валунами, огляделся и снял существо с плеч. Даже если остальные будут его искать, раньше, чем через час, этого места они не обнаружат. Во всяком случае, он сумеет заметить погоню издалека.
Существо, кажется, уже полностью пришло в сознание. Кожистые веки раздернулись вверх и вниз, как шторки, глаза с вертикальными зрачками с холодным безразличием следили за Сальниковым.
Хотя он не был уверен, что существа использовали те же средства общения, что и люди, но все же спросил на языке жителей долины: «Кто ты?», а потом повторил этот вопрос на двух известных ему диалектах океанского побережья.
Ответом ему было молчание.
— Попробуем, — озабоченно бормотал Сальников, — попытаемся. Чтобы два разумных существа не поняли друг друга… Нет, брат, такого не бывает…
Он легонько массировал виски и затылок, сосредотачиваясь для ментообмена. Подумал: Кори, вероятно, тоже пригодился бы сейчас. Жаль, что нет под рукой ментоусилителя — с ним бы дело пошло на лад скорее. Кто бы мог предположить, что ментоусилитель здесь понадобится! Теперь же приходилось рассчитывать лишь на собственные возможности.
Сальников придвинулся поближе и погрузил взгляд в немигающие глаза существа. Медленно и осторожно он устремил сознание к партнеру, пытаясь нащупать путь, перекинуть хрупкий мостик к пониманию. Странное и неприятное ощущение заполнило его — словно царапает он ногтями по каменному монолиту, отыскивая впотьмах узкую щель.
В какой-то момент ему показалось, что он близок к успеху. Руки существа беспокойно зашевелились, вертикальные зрачки расширились. Казалось, нужно лишь малое усилие. В каменной стене обозначилась трещина, но из нее вдруг плеснуло нестерпимым холодом, обожгло, отбросило прочь. Сальников отпрянул, почувствовав резкую головную боль. То, что открылось ему в этот миг, показалось нелепым и страшным. Сознание существа было не просто иным. Оно было совершенно чужим. Существо даже ненависти к Сальникову не испытывало — только холодное и бесконечное отвращение.
— Ничего, ничего, — вслух успокаивал себя Сальников, вновь собираясь с силами. — Кое-что все-таки у нас получилось. Я же тебя услышал, как ты ни сопротивлялся. Теперь послушай меня. Послушай, не повредит…
Он глубоко вздохнул и принялся не спеша перебирать в уме образы, плетя из них тонкую мысленную вязь.
От сильного напряжения он прикрыл глаза и оттого не увидел, как существо, пошарив вокруг себя трехпалыми конечностями, нащупало на земле каменный обломок и занесло над головой…
Когда Сальников пришел в себя и попытался приподняться, чьи-то руки легонько придержали его за плечи.
— Полежи немного, — сказал Кори и склонился над ним, отирая лицо мокрым платком. — Как ты себя чувствуешь?
— Нормально, — хрипло буркнул Сальников, отвел его руки, сел и охнул от боли. — Ничего, сейчас пройдет.
Осторожно потрогал голову. Кожа около лба содрана, и шишка, кажется, будет огромная.
— Значит, ты все-таки не ушел, Кори?
— Я тебя ждал, — хмуро проговорил Кори. — Потом пошел искать. Увидел, как отсюда бежит этот… поднялся и нашел тебя лежащим. Я же говорил: не ходи!
— Говорил, говорил… говорить проще всего, — огрызнулся Сальников.
— Ты сможешь идти? — обеспокоенно спросил Кори. — Тот, что убежал, может вернуться и привести с собой других.
— Смогу, — Сальников поднялся. Боль и головокружение быстро проходили. — Ты видел, что там… внизу?
— Видел, — односложно ответил Кори. — Обопрись на мое плечо.
— Не нужно, я сам. Все в порядке.
Сальников очень надеялся, что гнаться за ними никто не станет. Но погоня была. Они заметили ее через час. Четырнадцать черных капель насчитал Сальников на голом склоне. Преследователи шли уверенно, не задерживаясь и не сбиваясь с направления, и Сальников понял, что уйти будет нелегко.
Облачная пелена постепенно наливалась свинцовым оттенком. Тучи спускались все ниже — вершины гор уже были скрыты ими. Ветер с каждой минутой набирал силу, гнал мелкую водяную пыль. Видимость резко ухудшилась. Кори начал спотыкаться все чаще, иногда Сальников почти тащил его, ощущая, как у самого иссякают силы.
Пронизанная холодом ревущая мгла накрыла их на голом склоне, вмиг ослепила, оглушила, заставила упасть на мокрые камни. Преодолевая напор ветра, Сальников кое-как поднялся, нащупал руку Кори, потянул за собой.
Опираясь друг на друга, они побрели в оглушающей тьме. В какие-то моменты сознание будто уплывало от Сальникова, но когда вновь возвращалась боль, он ощущал, что продолжает двигаться и что Кори рядом.
Рука нащупала вертикальную шероховатую поверхность, и Сальников поднял голову. Скала преграждала путь, уходила вправо и влево, уже через несколько шагов исчезая в клубящейся мгле.
Сальников схватил Кори за шиворот и потащил вправо, надеясь найти хоть какую-нибудь щель, трещину, нишу, сознавая, что если вместо укрытия там окажется пропасть, они просто полетят вниз, что не будет времени и сил удержаться или повернуть. Но когда скала словно раздалась, открыв темную полость пещеры, Сальникова еще хватило на то, чтобы впихнуть туда Кори, потом влезть самому, и лишь после этого он потерял сознание.
Стены и потолок пещеры испускали слабое голубоватое сияние. Сальников осторожно дотронулся до стены. Пальцы ощутили на камне слизистый налет, и он понял: светящаяся плесень. Однако сырости в пещере не ощущалось. Песчаный пол был ровным и сухим, словно в прибрежном гроте. Это удивило Сальникова: откуда взялась такая пещера высоко в горах?
Где-то там, снаружи, за каменными стенами, с прежней свирепостью выла буря. Здесь же было тихо и относительно тепло. Буря спасла их от преследователей, пещера спрятала от бури.
Он поправил плащ, укрывавший Кори, и двинулся вдоль стены, на всякий случай считая шаги — осторожность не помешает, хотя на лабиринт пока не очень похоже.
Ход изгибался почти с математической точностью, описывая окружность. Сальников даже замедлил шаги, опасаясь наступить на спящего Кори, когда ему показалось, что круг вот-вот замкнется. Однако Кори здесь не было, и если Сальников действительно совершил полный оборот вокруг невидимой оси, то путь этот он проделал по спирали.
А еще через несколько шагов перед Сальниковым открылся круглый зал диаметром метров двадцать. Весь он был уставлен плоскими эллипсообразными каменными блинами. Присмотревшись, Сальников увидел, что в расположении камней присутствует строгий порядок. Тот или те, кто занимался их расстановкой, преследовали, кажется, цель вместить возможно большее количество камней, оставляя между ними одинаковые проходы. По-видимому, камней здесь было не меньше двухсот.
Сальников пошел между рядами, осматривая странные камни. Взгляд задержался на обрывках какого-то материала, напоминающего тонкую, полупрозрачную слюду. Клочок этого материала рассыпался в пыль, едва Сальников к нему прикоснулся. И он вдруг понял, что напоминал ему этот зал. Кладку яиц, только огромных, длиной в метр.
Он еще раз огляделся и внезапно заметил у дальней стены какой-то темный предмет на каменном постаменте. Не отводя взгляда, Сальников направился к нему, аккуратно ступая в узких проходах…
— Вик-тор! — негромко позвал Кори, но не услышал в ответ даже собственного эха, словно светящиеся стены поглощали звук.
Острое ощущение одиночества пронизало Кори. Вик-тор пропал, исчез без следа, унесенный бурей или схваченный чужими, и ничто теперь не спасет Кори от беды.
— Вик-тор! — закричал он изо всех сил и тут же смолк, покрывшись потом от мысли, кто его сейчас может услышать.
— Ты чего кричишь? — раздался спокойный голос Сальникова. — Не бойся, кроме нас тут никого нет.
— Да, — неуверенно ответил Кори, смиряя частые удары сердца. — Я думал… мне показалось…