Фантазии — страница 17 из 103

— Быстро зажги назад. Вдруг он не заметил…

Зажгли, поставили руки плотнее.

— Лорд Моррей, мы просим не от себя, а по долгу службы. Сестра и мать герцога Эрвина, а также владычица пострадали от этого призрака. Помогите поймать его!

Ветер снова не издал ни звука, зато отбросил штору, обнажив неполную луну.

Шрам погладил «Историю всех северных земель»:

— Лорд Моррей, если вы нам не дадите совета, мы начнем искать его в этой книге.

Ветер издал короткий свист. Весьма насмешливый, надо заметить.

— Милорд, мы вас предупреждали.

Шрам стал читать книгу вслух. Злокозненный призрак не отзывался, только заставил дворовую собаку громко звенеть миской. Шрам упорно прочел всю первую страницу. Автор нахваливал закатный народ. Нет людей более гордых и свободолюбивых, чем бывшие рабы, сбросившие цепи. Они узнали подлинную цену свободы и больше никогда не наденут ярмо…

— Чушь какая-то, — не вытерпел Фитцджеральд.

Ветер подул так прицельно, будто плюнул на свечу. Она, само собой, погасла.

Обри вздохнул:

— Дела не будет. Заметил он, что полнолуние кончилось.

Шрам погрозил призраку кулаком и вернул книги на место. Длиннобородый не остался в долгу: когда кайры собрались выходить, ключ намертво застрял в замке. Шрам в сердцах высадил дверь ногой, а на следующий день заплатил за ремонт.

* * *

Во имя богов справедливости мы обязаны сказать: отнюдь не всех придворных радовал грядущий праздник. Вождем черных душ, ненавидящих день рожденья, стала фрейлина Лейла Тальмир. Причиною было чистое суеверие: фрейлина считала дурной приметой, если претендентка на трон ест с руки матери другого претендента.

Применив иносказания и намеки, леди Лейла поделилась тревогою с теми, кому доверяла. Минерва отшутилась, приведя Лейлу в плохо скрываемое бешенство. Министры поняли опасения фрейлины, но были по горло завалены работой и не имели времени на интриги. Офицеры гвардии обожали Минерву и не верили, что она способна ошибаться. А старый асассин, который мог повлиять на владычицу, еще зимой убыл в Фаунтерру. И тогда отчаянье заставило Лейлу искать помощи в стане легкомысленных девиц и непутевых ловеласов — то есть, в секретариате.

— Баронет, позвольте пригласить вас на прогулку.

— Я в ужасе, но покоряюсь судьбе. Куда желаете направиться?

— Мы должны найти подарок для ее величества. Предлагаю объединить усилия.

Погожим августовским вечером они вышли на Купеческую улицу. С переносом столицы торговля в Первой Зиме расцвела. Тут и там блестели красивые витрины, каких еще год назад не видывали на Севере. Продавались фарфор и стекло, яркие шелка, пестрые ковры, изысканные парфюмы, всевозможные сорта чая и кофе. Оружейники и гончары, еще недавно правившие бал, теперь откатились в переулки, уступив видовые места привозным диковинкам.

Впрочем, Дориан Эмбер ни на вдох не поверил, что леди Лейла действительно ищет подарок (и был прав: фрейлина приготовила его задолго до общей истерии). Не обращая внимания на прилавки, баронет задал вопрос:

— Что вас гложет, миледи?

Фрейлина изложила суть. Ориджины нашли уязвимое место владычицы и впились клыками и когтями. Минерва — одинокая сирота. Они дали ей все, о чем она мечтала в детстве: мамкину заботу, милых братика с сестричкой, дни рожденья, подарки, даже забавные семейные ссоры, которые всегда кончаются миром. По просьбе новой мамочки она сделает все, что угодно. А нужно-то всего ничего: отдать свои голоса на выборах…

— Вы ревнуете к леди Софии? — предположил Эмбер. — Хотели бы сами удочерить Минерву?

— Да спасут меня боги! Такое дитя измучит любую мать. Однако это наша законная императрица, а Ориджины манипулируют ею. Снова.

— Или она — ими…

— Ее двор здесь, в ратуше, но она регулярно проводит время в замке. Даже ночует там, в крохотной комнатенке, неподходящей для владычицы. Видите ли, ей нравится северный дух… Нет, милорд, я бы сказала иначе: Минерва стала заложницей.

— Видимо, никто кроме меня, не сможет ее спасти. Что ж, так и быть. Я соблазню леди Иону и похищу ее сердце, а потом верну Ориджинам в обмен на нашу Минерву.

Лейла всем видом показала, сколь уместны шутки в подобном деле.

— Тьма сожри, милорд! Вы настолько глупы, что не понимаете опасности?

— Ваша опасность — ничто в сравнении с моею. Видите ли, в странном поведении ее величества отчасти виноват я.

— Что вы натворили?!

— Ну, э, с чего бы начать… Пожалуй, дело в том, что я не очень люблю налоги. Я владею недурными винодельнями около Руайльда. И Корона взымает с меня налог даже в том случае, если сама же закупает вино. То есть, часть уплаченных мне денег сразу отнимаются обратно. Я до сих пор не уяснил тайной справедливости этого процесса.

Лейла чуть не споткнулась, подстреленная мыслью:

— И ради освобождения от налогов вы сделали… что?!

— Боюсь, вы не так поняли, — улыбнулся Эмбер, откровенно забавляясь. — Позвольте начать с другой стороны. Помните, зимой какое-то время ходила сказка, будто в небе есть много Звезд? Некоторые дворяне даже смотрели в подзорные трубы… Потом мода прошла, и все затихло. Но однажды ее величество спросила моего мнения о выборах. Знаете поговорку: «Есть лишь одна Звезда»? Я взял и перекрутил: «Есть не одна Звезда». Владычица узрела в моих словах глубокую мудрость и, кажется, именно тогда придумала новый план.

— Какой еще план?

— Из числа этих ее грандиозных идей, которые обычно не срабатывают, но выходит очень потешно.

Леди Лейла прокляла себя за то, что доверилась самому несерьезному мужчине двора. А между тем, Эмбер успешно справлялся с нелегкой задачей: всеми силами корчил дурака, чтобы Лейла не догадалась, как глубоко он посвящен в планы Минервы. Фрейлина задала еще несколько вопросов, секретарь снова ответил полушутками и скабрезными намеками. Но фрейлина почуяла долю правды и начала понемногу загонять Эмбера в тупик. Он вывернулся неожиданным способом:

— Глядите, книжный магазин! Давайте зайдем!

— Зачем?

— Не забывайте, миледи: мы ищем подарок.

Хозяин лавки радостно напустился на них:

— Чем могу порадовать ценителей литературы?

— Хотим подарить книгу девушке на день рожденья. Ей исполняется двадцать лет.

— Нужен труд об искусстве любви? — просиял торговец.

— О, нет! Это хмурое дитя Севера, равнодушное к усладам. Нужно что-нибудь жуткое — о призраках, возможно.

Торговец ушел на поиски, а Лейла снова взялась за Эмбера:

— Кстати, объясните мне эту историю с привидениями. Тоже манипуляция Ориджинов?

— Ни в коем случае. Последние события — типичный пример того, что я называю летним помешательством. Обратите внимание: призраков встречают лишь те, кто обделен близостью с противоположным полом. Успешные в любви люди, вроде меня или лорда Эрвина, ничего подобного не видят.

— Пф!..

Владелец лавки положил перед Эмбером фолиант, вызывающий уважение своею чернотой и тисненным серебристым черепом на обложке.

— Мегара Эстель Мила, «Тайные ужасы Первой Зимы». Истории о призраках, но не та расхожая чушь, известная всем: про Летописца или Распухшую Даму. Здесь настоящие секреты загробного мира, каких не встретишь в других книгах. Оцените для примера. Одна юная девушка очень хотела понравиться молодому лорду. Она научилась кататься на коньках и стала выделывать пируэты на зимнем озере. Но лорд не смотрел на нее. Девица старалась все сильнее, забыла осторожность и заехала на тонкий лед. Провалилась. Ее вытащили, но не смогли откачать: испустила дух тою же ночью. Если бы лорд пришел на похороны, то рассмотрел ее хотя бы мертвой. Однако мать не пустила лорда: «Эта девица не настолько высокородна». Мертвое тело закопали, а душа девушки осталась бродить по свету. Она не обретет покоя, пока не получит хотя бы взгляд от того самого лорда. Но как же он увидит ее, если она — призрак?

Эмбер дал оценку:

— Жидковато. Поймите, сударь, наша именинница — суровая северянка. Воспитана медведицей, удочерена волками, дружит с головорезами, купается в проруби.

— О, тогда ей придется по душе такая история! — Торговец раскрыл книгу на другой странице. — Один славный воин пал в бою далеко от дома. Его сын был рядом и подобрал отцовский меч, но не защитил мертвое тело. Враги утащили покойника, чтобы поглумиться. А сын был родом из суровой земли. Даже его, лорда, строго наказали бы за то, что не смог уберечь тело героя. И сын побоялся сознаться. Вместе с оруженосцем он нашел другого мертвеца, подходящего по росту, размозжил ему лицо, чтобы сделать неузнаваемым. Обмотал просмоленными бинтами для защиты от червей, одел в парадный мундир павшего отца, вложил в руки фамильный меч — и повез в родовой замок. Стояла жара, как сейчас. Несмотря на бинты, тело быстро разлагалось. Сын привез домой чудовищного кадавра, одетого в гербовый мундир. Стоило бы как можно скорее захоронить этот ужас. Но сын знал, что отъявленную ложь следует прятать на виду. И тогда…

Дориан Эмбер уже сам заглянул в книгу и узнал конец истории.

— Ложь, интриги, трупы, черви — то, что нужно! Именинница придет в восторг.

Леди Тальмир поджала губы:

— Милорд, вы ужасны. Уточняю: это не комплимент.

* * *

Позорный провал в библиотеке заставил иксов изменить тактику.

— Нужно что-то сделать с луной, — сказал Фитцджеральд и показал друзьям круглый фонарь. — Заклеим стекло бумагой, будет белый свет — точно лунный.

— Еще нужна девица, — добавил Шрам. — Бабы чутки на все потустороннее.

Обри разыскал Мередит:

— Сударыня, вы нужны войску Первой Зимы. Помогите нам поймать призрака.

— Как — поймать?..

— Изловить, допросить и поместить в темницу душ — то бишь, на службу к Минерве.

— Простите, сир, но я боюсь…

— Поймаем гада — и у вас наладится с Эмбером.

— Уже не наладится, он меня считает истеричкой.

— Тем более, отомстим ему!.. В смысле, призраку, а не баронету.