Фантазии — страница 36 из 103

Финч с Уолтером переглянулись. Раскрыли рты для вопроса… А потом молча пошли к трубе. Спрыгнули в канаву (на счастье, почти пустую), позажимали носы, сунули головы в дыру. Мак дождался возгласа: «Холодная тьма…» — и ответил:

— Боюсь, Бернард Дево не вернется из Фаунтерры. Боюсь, что он даже не ездил туда.

Двое выбрались из канавы, зажимая рты. Отдышались, отфукались, отошли от трубы.

— Я все еще не понимаю… — сказал Финч.

— Ты слишком далек от лордов. Быть вторым сыном в благородной семье — это даже хуже, чем дочкой. Старшему — власть и наследство, а у младшего выбор невелик: или идти в рубаки, или быть при старшем чем-то вроде секретаря. Унизительное дело, особенно если старший брат резок и груб. Но Реджи Дево терпел очень долго. Сцепились братья лишь тогда, когда коснулись самого конфликтного в мире вопроса: политики. Реджи Дево свято верил в принципы монархии. Адриан — сын императора, на этом точка. Какие выборы, что за чушь? А вот Бернард доверял своей сеньоре, леди Магде Лабелин. Не зря она просила саботировать речь Адриана…

— Однако братья помирились! Все знают: к ним пришел аббат с какой-то просьбой, провел беседу и вразумил баронов.

— Хе-хе. Мы это знаем со слов Реджинальда. На деле было строго наоборот. Аббат пришел не «с какой-то», а с конкретной просьбой: выделить искровую силу для собора. И Бернард ответил так, как хотела леди Магда: на собор искру дам, на речь Адриана — нет. Аббат ушел, а ссора братьев достигла кипения. Я не могу знать, что было сказано между ними. Возможно, Реджи обвинил Бернарда в измене императору. Возможно, помянул постыдную связь со шлюхой… Так или иначе, Бернард взорвался: «Заткнись, или лишу довольства». И Реджи заткнулся, принес извинения, лизнул сапог брата. Всему городу было сказано, что бароны помирились, но не сказано — какую обиду затаил Реджинальд. Когда старший брат снова пошел к блуднице, младший подстерег его на рассвете у калитки — и заколол.

— Тьма сожри… А тело запихнул в трубу!

— Пожалуй, надежнее было привязать груз и утопить в реке. Но, видимо, убийца не подумал заранее и не озаботился грузом. Либо его спугнули: кто-нибудь проснулся, раздались голоса. И он быстро затолкал труп в единственное доступное место. Труба тоже подходила для его целей. Там водятся крысы, они быстро сделают тело неузнаваемым, а смрад нечистот заглушит трупную вонь. Но убийца прятал тело слишком быстро, да еще под действием аффекта. Следующим утром, на трезвую голову, он решил прийти снова и проверить, надежно ли скрыт мертвец. И с великим ужасом увидел Кусаку! Тот стоял в канаве, глядел в трубу и звал: «Хозяин, иди глянь, что я нашел!» Реджи напал на него… А дальше вы знаете. Любой ценой убийца увел пса от трубы — и сделал все, чтобы тот не вернулся.

Финч несмело спросил:

— Значит, Кусака невиновен?..

— Конечно. Он действовал в целях самозащиты, а еще оказал большую помощь следствию. Завтра его отпустят, и лично я куплю ему фунтов пять мясной награды.

— Ура!.. — вскричал рыбак и стиснул Мака в объятиях.

А Уолтер вздохнул:

— Девушку жалко. Бедная Китти…

— Тьфу, тьма тебя сожри! То собаку, то девушку — вечно кого-то жалеешь! Скажи на милость, как ты вообще стал палачом?



Фантазия шестая: Полюбовно


Лаэм

Август 1776 г. от Сошествия Праматерей

Любой южанин знает: женщина занимает важнейшее место в жизни мужчины — буквально второе после него самого. А если несколько женщин объединят усилия, они могут сделать мужчину счастливейшим из смертных.

Четыре видных леди сделали так, что жизнь принца Гектора Шиммерийского превратилась в чистый мед. Первая — супруга принца, леди Катрин Катрин, — отдала младенца на попечение кормилицы и со всею полнотой сил вернулась в постель мужа. Вторая — Маделин Нэн-Клер, болотная королева — успешно померла. Шиммери и Дарквотер, близкие соседи, часто обменивались дипломатическими визитами, которые терзали Гектора, боявшегося грозной старухи. Теперь ее место могла занять молодая и таинственная Мирей Нэн-Клер. Третьей дамою была высшая мать Алисия из капитула Праматерей. По церковным делам она вытащила короля Франциска из Лаэма в Фаунтерру — и роскошное королевство Шиммери осталось целиком в руках принца. Ну, а четвертую благодетельницу Гектор в точности не знал. Его приятель и собутыльник Эрвин Ориджин собрался на ком-то жениться. В письмах северянина имя избранницы упоминалось лишь намеками. То ли Нексия Флейм, то ли императрица, то ли Иона — Гектор не разобрался. Но так или иначе, грядущая свадьба друга давала надежный повод для праздника!

Когда северные гости прибыли в Лаэмскую гавань, их встретил грохот фейерверков и трубный глас слонов, и струнно-духовые звуки оркестра. Сам шериф Лаэма возглавил торжественное шествие. По проспекту прошагали стражники в парадных доспехах и полные апломба капитаны наемных бригад; танцовщицы в пестрых юбках и лицедеи в масках; жонглеры на ходулях, хор мальчиков из главного собора, а также страус в мундире лейтенанта. Среди всего этого великолепия двигались слоны, неся на своих спинах дорогих гостей. Приведя в буйный восторг всю городскую ребятню, шествие достигло королевского дворца.

В мраморном холле, среди скульптур обнаженных дев, встречал северян сам принц Гектор с женою. Принц надел генеральский мундир, дабы порадовать воинственных друзей; леди Катрин Катрин оделась в такое ослепительное платье, какого не носила ни одна другая шаванка на свете. И вот появились северяне: все в черных плащах, при добрых лидских мечах, суровы, скуласты, бородаты — от одного вида становилось прохладнее. Гектор радушно шагнул им навстречу:

— Приветствую вас, дорогие друзья! Сыны снегов всегда желанные гости в моем доме. Север и Юг должны быть едины, как все противоположности: как небо и земля, как день и ночь, как… Постойте, а где Эрвин?

Отряд возглавляли два аристократа. Герцога Ориджина среди них не наблюдалось. Гектор даже заглянул им за спины — но и там не нашел никого, похожего на Эрвина.

— Капитан Хайдер Лид к услугам вашего высочества, — представился старший офицер. — Милорд герцог уведомлял вас в письме, что не сможет прибыть.

— Гм, да… Но я думал, он пошутил, а сам появится в виде сюрприза.

Капитан возразил:

— Сюрприз не предусмотрен. Подготовка к выборам вынудила герцога остаться в Первой Зиме.

Как помнит читатель, герцог собирался жениться. Принц Гектор хотел устроить в его честь холостяцкую ночь (а точнее, холостяцкую неделю) и лично принять в ней активное участие. Леди Катрин Катрин пыталась по мере сил блюсти нравственность мужа, но против столь уважительного повода даже она не находила возражений.

— Увы… — вздохнул принц.

— Мы рады всем, абсолютно всем гостям с Севера! Наш дворец — ваш дом! — воскликнула Катрин Катрин. В отличие от мужа, она пришла в прекрасное настроение.

Тут из черной группы иксов выделилась хрупкая женская фигура. Даже странно, что ее не заметили прежде.

— Долгих лет счастья вам, принц и миледи. Весьма рада встрече.

Гектор поклонился:

— О, простите мою бестактность. Королева Мирей, ваш визит — честь для нас.

Леди Мирей кротко ответила:

— Немудрено было не узнать меня. Я слишком долго провела в плаваньях и больше напоминаю юнгу, чем королеву.

Принц возразил:

— Величие янмэйских черт не скрыть под морским загаром. Корона Дарквотера — ваша по праву. В моем дворце вам окажут все подобающие почести.

Обычный обмен любезностями, ничего более, но леди Катрин Катрин держала уши востро:

— Ах, королева, не дайте Гектору вас заболтать. Вы же устали с дороги, позвольте мне лично позаботиться о вас.

Она прытко увела янмэянку в покои, оставив мужа в обществе кайров. Гектор сказал северянам:

— Господа, мы и без Эрвина прекрасно развлечемся. Слуги выделят вам комнаты, а затем жду вас за праздничным столом. Закатим пир, какого не видывали северней Сердца Света!

И тут подал голос второй офицер северян — знакомый и принцу, и читателю Джемис Лиллидей:

— Простите, если резко прозвучит, но отчего меня не встречает невеста?

* * *

Любой северный лорд скажет вам: женщина занимает в жизни мужчины очень важное место — шестое после Светлой Агаты, сюзерена, отца, меча и чести. Как только Снежный Граф предложил, кайр Джемис сразу загорелся идеей брака с южной принцессой. Только сперва следовало уладить парочку дел.

Ради Светлой Агаты, победить злодеев.

Ради сюзерена, помочь Нексии Флейм обхитрить и соблазнить его. Джемис верил, что никто кроме Нексии, не сделает Эрвина счастливым.

Почтить память павшего отца, заложив именную часовню.

Навести порядок в отчем доме — то бишь, восстановить наполовину сожженный город Лид.

Ради чести, вызвать на дуэль полдюжины кайров, считавших, что Джемис лгал сеньору. Каждого победить, разоружить, а затем пощадить, поскольку, говоря по чести, они были правы.

И, снова-таки ради сюзерена, прийти к герцогу Ориджину с вопросом:

— Милорд, когда вы женитесь на Нексии?

— У меня богатый выбор, — искренне ответил Эрвин.

— Никакого выбора, — отрезал Джемис. — Аланис мертва. Минерва изведет вас интригами, вдобавок начнет изменять сразу, как вы поседеете, а она нет. А с Ионой вы утонете в стыде, каждую ночь вместо любви будете каяться перед иконой. Нексия красива, Нексия вам предана, Нексия не носит кинжала за спиной. Лишь она сделает вас счастливым.

— К слову, о счастливых браках, — сказал герцог. — Мне будет очень полезно упрочить связи с Югом. Я отправляю экспедиционный отряд, который посетит Шиммери и Дарквотер. Хочу, чтобы вы вошли в него. Так-то вы познакомитесь с невестой.

Джемис был бы рад, наконец, увидеть Деметру. Но, верный привычке спорить с сеньором, возразил и теперь:

— Вы отсылаете меня, дабы остаться без присмотра и сделать что-нибудь гадкое? Скажем, жениться на сестре?

Герцог замахал руками: