Фантазии — страница 91 из 103

На что надеялся кучер? Как думал скрыть столь вопиющее убийство?.. Сложно сказать. Возможно, был пьян: при нем нашли флягу с ханти. Так или иначе, личность душегуба не составляла загадки — иных подозреваемых, кроме кучера, просто не имелось. Отец Фарнсворт ехал в карете один, а скачущие позади стражники заметили бы, если б кто-нибудь подсел. Вина Пелмона была очевидной, суд прошел за день. Убийце священника полагалась суровая кара: смерть путем сожжения. Закон позволял заменить костер виселицей, если преступник раскается. Пелмон упрямо отрицал свою вину. Барон Винслоу, исполнявший роль судьи, приговорил его к сожжению и вызвал палача. С его приезда и начинается любопытная часть истории.

Уолтер Джейн Джон, мастер гильдии экзекуторов, — так именовался этот видный человек. Он был шести футов росту и столь широк в плечах, что в двери темницы входил бочком. Окладистая борода с проседью подчеркивала мужественность лица. За спиною висел топор, отсекший не одну голову; лезвие было заботливо одето в кожаный чехол.

Барон Винслоу лично встретил его и вручил необходимые бумаги. Кое-что в документах удивило палача.

— Требуется не только казнь, но и силовое дознание?

— Да, мастер.

— Но вина уже установлена судом. Зачем пытать того, кто и так приговорен?

— Допускается смягчение наказания, если убийца раскается. Выбейте признание у этого идиота — ему же самому будет лучше!

Уолтеру не пришлось по душе слово «выбить». Он не любил допросную часть ремесла, отдавая предпочтение наказаниям. Казнь полна благородства и сурового величия, а допрос под пытками обнажает все самое низкое, что есть в человеке. Палач учтиво возразил барону:

— Милорд, в протоколах указано, что кучер Пелмон не признал вину, хотя был уведомлен о возможном смягчении казни. Если человек осознанно выбрал гибель на костре, в праве ли мы силою навязать ему петлю?

Барон Винслоу выдал гневную тираду. Тот, кто заколол священника, как свинью, не может считаться человеком! И ничего он не выбирал осознанно, а просто допился до горячки! Вечно прикладывался к фляге с ханти, вот черти в голове и поселились. Он даже не смог объяснить, зачем убил! На суде спрашивали раз десять — а он ни «бе», ни «ме». У табуретки больше сознания, чем у этого пьянчуги!

Палач спокойно ждал, скрестив руки на груди. Барон истратил гнев и сказал тише:

— Ладно, если хотите знать, я не о кучере пекусь. На душегуба мне плевать с колокольни. Поблизости сейчас проживает леди Валери — дочка моего сеньора. Она кормит грудью двух младенцев. А сожжение — штука страшная: и вопли, и смрад… Пускай леди Валери не пойдет смотреть, но другие непременно расскажут. Весь город будет обсуждать, донесут и ей. Как бы от ужасов у молодой матери не пропало молоко. Потому прошу вас, мастер: устройте виселицу. Длину веревки подберите так, чтобы сразу сломалась шея. Хрусь — и сделано, никаких криков.

— Для этого требуется выбить признание, как вы выразились.

— Хоть бейте, хоть жгите — мне все едино. Любым способом получите признание, и я удвою вашу оплату.

Тогда Уолтер Джейн сделал нечто неожиданное: обратился за советом к помощнику. Палачей, как и других мастеров, часто сопровождают подмастерья. Обычно это бессловесные покорные юнцы, и внимания к ним нет никакого. Но Уолтер повернулся к помощнику и вежливо спросил:

— Друг мой, каково твое мнение?

Тогда все взглянули на помощника и заметили, сколь мало он похож на подмастерье. То был не юнец, а вполне зрелый мужчина, одетый без шика, но с чувством вкуса. Черная шляпа, белый шейный платок и лукавые глаза придавали ему облик успешного ловеласа.

— Друг Уолтер, коль ты исполнишь просьбу барона, это пойдет на пользу абсолютно всем, включая подсудимого. Правда, букве закона придется чуточку потесниться… Но запрос на силовое дознание прописан в документе, а значит, ответственность принял на себя любезный милорд Винслоу.

Барон спросил:

— Кто вы, сударь?

Помощник палача протянул лорду элегантную карточку, где типографским шрифтом значилось: «Макфрид Кроу. Законные услуги». Барон осмотрел ее и полюбопытствовал:

— Где заказали?

Спустя пару часов Уолтер и Мак вошли в темницу баронского замка, точнее — в камеру, где содержался душегуб. Тот коротал время заключения, царапая на стене фигуры голых женщин. Начинал с лакомой середки, потом пририсовывал верх и низ. Шестерых успел изобразить полностью, седьмая пока обходилась без ступней и головы.

— Палачи, — сказал душегуб. — Знайте, что казните невиновного. Не я его зарезал. Если убьете меня, с вас на Звезде спросят.

— Голубчик, стол принеси, — попросил палач тюремщика, ибо в камере не было стола.

Тюремщик пробурчал, что хрен вам, а не стол, как его в одиночку по лестнице стащишь? Напарник неделю как помер, теперь нету напарника, лучше б посочувствовали, так нет, требуют столы таскать. И вообще, он не тюремщик, а башенный ключник, есть же разница!

Уолтер снизил запрос до пары стульев и спровадил болтуна. А душегубу Пелмону сказал:

— Зря ты упорствуешь. Приговор подписан, казни не избежать. Если сознаешься, получишь петлю. Есть у меня сноровка в этом деле: ты даже пикнуть не успеешь, как хрустнут позвонки. Костер — совсем другое дело…

— Я не сознаюсь, — набычился кучер. — Не я его заколол. Не мой нож торчит в его груди. Ты ж знаешь людей, так посмотри мне в глаза: разве я вру?

Уолтер и Мак всмотрелись в лицо душегуба.

— Имею приказ на силовое дознание, — сказал палач. — Не сознаешься сам, буду пытать. Я не люблю это дело, так что не заставляй. Говори правду!

— Ее и говорю. Открыл дверцу кареты — а он там лежал с ножом в груди.

— Священник сел в карету живым?

— А то.

— Один сел?

— Один.

— Ты останавливал по дороге?

— Никак нет.

— Значит, он был один в закрытой карете?

— Да.

— На месте ты открыл дверцу и вошел в кабину. И через минуту тебя застали над трупом.

— Все так и было.

— Кто ж его убил, если не ты?

— Почем мне знать? Я не сыщик, а кучер!

Вернулся тюремщик, громко волоча пару табуреток. Уведомил всех, что вынести стулья они должны своими силами. У него больная спина, и напарник помер.

Уолтер поставил табуретки вплотную, образовав подобие стола. Дал знак Макфриду, тот отпер саквояж, принялся выкладывать жуткие пыточные инструменты. При виде клещей даже сам вздрогнул и нервно почесал предплечье.

Пелмон-душегуб сказал дрожащим голосом:

— Я не герой какой-нибудь. Будете пытать — сознаюсь, лишь бы не мучили. Но Праматери видят правду. Они вам припомнят на Звезде!

— Так сознайся сразу, чего тянешь?

Мак окончил выкладку орудий и достал блокнот, чтобы протоколировать допрос. Пелмон сказал:

— Тогда ты запишешь, что я сознался без пыток. Выйдет, точно убивец. Но не убивец я, Глория свидетель!

Палач продел веревки через кольца, вбитые в стены. Захлестнул петлями запястья душегуба и растянул его с такою легкостью, будто тот был кроликом, а не взрослым мужчиной. Взял дубинку — наименее жестокий инструмент из арсенала — и нанес удар. Дал Пелмону время покричать и отдышаться, ударил вновь. Потом еще. Уолтер бил не сильно, но со знанием дела, по нервным сплетениям и костям. Между первыми ударами кучер пытался орать, что невиновен. После пятого завыл, на десятом зарыдал. На семнадцатом ударе Пелмон сдался:

— Будь ты проклят, сознаюсь! Я убил…

— Отца Фарнсворта? — уточнил палач.

— Да, его…

— Сразу бы так.

Уолтер отложил дубинку, отвязал душегуба. Допрос не занял и получаса.

Мак внес в протокол немногое, что было сказано. Проставил дату и время, отвел место для подписи и протянул блокнот палачу.

— Тебе осталось подписать, и этот бедняга пойдет на виселицу вместо костра.

— Так дай перо.

— Не дам, — усмехнулся Мак.

— В чем дело?

— А я бы тоже его спросил, коль ты не против.

Душегуб задергался при этих словах, но Мак накрыл инструменты шляпой:

— Я спрошу без дубинки. Дубинка — фу, дубинка плохая. Просто любопытно, ответь, если можешь.

— Чего тебе?

— Откуда и куда вы ехали?

— Из дома хозяина, что при церкви, в особняк Грейсендов.

— Утром?

— Сразу после утренней песни.

— Шел дождь?

— Как из ведра.

— Ты подал экипаж?

Пелмон пожевал губу:

— Чего привязался? На суде все сказано. Вон у тебя пачка протоколов, возьми почитай.

Мак ухмыльнулся:

— Там почерк неразборчивый. Ну, кто карету подал?

— Я, кто ж еще.

— С вами ехали два охранника. Как их имена?

— Сэм Длинный и Сэм Ловкач.

— Их что, обоих зовут Сэм?

— Нет, Лили и Маргарита…

— Хе-хе. Лили с Марго подъехали до того, как ты подал экипаж?

— Нет, вышли из дому вместе с хозяином. Он сел в кабину, а они — в седла.

— Значит, отец Фарнсворт вошел в кабину один, на глазах у двух Сэмов?

— Я так и сказал на суде.

— Сколько времени заняла дорога?

— Полчаса, вроде. Может, больше: сильно лило.

— По какому пути ехали?

— Набережная, Рыбный рынок, Косой спуск, Верхняя площадь, Привозная, южные ворота, аллея до поместья.

— Делали остановки?

— Нет. Сбавляли ход, когда люди попадались на пути. Но совсем не останавливались.

— Лили и Маргарита… тьфу, как их там… охранники могли отстать?

— Нет. Я нарочно не гнал, чтобы не отстали. Хозяин хотел, чтоб они всегда были рядом.

— То есть, они постоянно видели карету?

— У них спроси. Но я все время слышал звон подков, несмотря на ливень. Значит, ехали близко.

— Ты пил по дороге?

Кучер сплюнул:

— Снова та же песня! Не пьяница я, тьма сожри! Был трезвый, как ты сейчас!

— Говорят, возишь с собой флягу.

— Ага, серебряную, хозяин подарил. Беру что покрепче — согреться, если холодно. Все кучеры так делают. Но я не забулдыга, и в тот день не пил.

— А когда пьешь, то что предпочитаешь?

— Далось оно тебе… Ну, ханти Лисьего Дола или стэтхемский ордж.