Фантом. Последние штрихи — страница 35 из 81

Она подняла книгу и положила ее на стол. Волосы Неда блестели и были мягкими на ощупь после вчерашнего вечернего душа. Линда убрала их с его лица. Погодите. Его лоб слегка горячий, или ей показалось? Она прижалась щекой к его щеке. Да, горячий. Она прислушалась к его дыханию. Оно было размеренным и ритмичным, обычным для спящего человека, но в нем слышался какой-то слабый скрежет. Губы Неда округлились, и он дышал через зубы. «В этом нет ничего страшного», – убеждала себя Линда. Но она пыталась вспомнить, было ли такое дыхание во сне типичным для Неда. Боже, как можно растить ребенка почти десять лет и не знать, как он дышит во сне?

Линда достала градусник из аптечки в ванной на первом этаже и измерила температуру Неда. 37,7. Температура небольшая, но Линда начала волноваться. Она налила стакан апельсинового сока, растворила в нем витаминные капли и заставила Неда его выпить. Он лишь слегка приоткрыл глаза.

– Нед.

– Мамочка, я не очень хорошо себя чувствую.

– У тебя что-то болит, дорогой?

– Все.

– Боль острая или ноющая?

– Ноющая.

– Хорошо, милый. У тебя небольшая температура. Ничего страшного, но давай уложим тебя в постель, чтобы ты как следует отдохнул. Ладно?

– Хорошо.

– Ты можешь встать? Давай, я тебе помогу. Обопрись на меня.

Он двигался неуверенно, как будто его кости превратились в резину, и Линде приходилось поддерживать его на каждой ступеньке. На верхней лестничной площадке Нед остановился.

– Мамочка, можно я полежу в твоей кровати?

– Конечно.

«Хорошая идея», – подумала Линда. Их комната была хорошо оборудована: кондиционер, очиститель воздуха, ионизатор, увлажнитель воздуха и баллон с кислородом, а в комнате Неда ничего подобного не было. Она помогла ему забраться на большую кровать, а затем пошла за его пижамой. Нед был не в состоянии расстегнуть ни одной пуговицы. Он был похож на тряпичную куклу в ее руках, но в конце концов она смогла его переодеть. Его руки и ноги были липкими от пота. Бедный Нед. Лежа в кровати под одеялом, натянутым до подбородка, он казался таким крошечным и хрупким. Линда спустилась и позвонила Майклу.

– Нед заболел.

– Что с ним?

Она описала симптомы.

– Наверное, вирус подхватил, – сказал Майкл.

– Может вчера съел что-то не то… Например, рыбу, которую они готовили? Вдруг она протухла.

– Сомневаюсь. Те два старожила лучше других знают, когда рыбу можно есть, а когда нельзя, и в каких водоемах рыбачить безопасно, а в каких вода грязная, так что вряд ли дело в рыбе.

– И что, по-твоему, мне делать?

– Ты уже все сделала.

– Может, вызвать врача?

– Вызывай, если тебя это успокоит.

Линда проигнорировала тон, с которым было сделано это замечание.

– Перезвони мне, когда будут новости, – сказал Майкл. – Если ему не будет хуже, я вернусь домой в обычное время.

– Приезжай пораньше, если сможешь.

– Конечно. Пока.

Линда набрала номер доктора Мелкера. Он был занят, но медсестра сказала, что он перезвонит. Линда заварила чашку горячего чая и ждала. Через сорок минут зазвонил телефон.

– Похоже на вирус, – сказал врач, выслушав Линду. Она сжала зубы.

– Что мне делать?

– Давать побольше жидкости, соблюдать постельный режим и обеспечить ему тепло. И еще дайте ему аспирин.

– Хорошо. Что-то еще?

– Небольшая температура может продержаться какое-то время. Перезвоните мне, если она повысится.

– Надеюсь, я вас больше не побеспокою.

– Ничего страшного, миссис Ковингтон. Я попрошу медсестру позвонить вам завтра и узнать, как мальчик себя чувствует.

– Еще кое-что…

– Да?

Она чуть не забыла рассказать врачу о том, что Нед вчера ел пойманную рыбу.

– Симптомы, которые вы описали, не похожи на пищевое отравление, – сказал терапевт. – Он почувствовал бы себя плохо намного раньше, скорее всего, ночью. У него появились бы сильные боли в животе.

– Нет, с животом у него все в порядке.

– Хорошо. Но он мог подхватить вирус, когда ходил на рыбалку. Скорее всего, так и было.

Линда уже начинала ненавидеть слово «вирус», но сказанное доктором немного ее успокоило. Она смешала аспирин с апельсиновым соком и отнесла его Неду. Он рухнул на подушку, как только допил стакан. Линда снова измерила его температуру – без изменений. Она придвинула стул к кровати, села на него и взяла Неда за руку. Она просидела так, пока Майкл не вернулся домой пару часов спустя.

– Какой?

– Также.

– Ничего страшного. – Майкл повесил пиджак в шкаф и снял галстук. – А ты как?

– Нормально.

– Хорошо. Что на ужин?

– Приготовь себе пару сэндвичей или что-нибудь такое, – сказала Линда. – Я останусь здесь.

Во взгляде Майкла читалось «не глупи», но он не стал спорить. Он спустился вниз, налил себе виски и включил вечерние новости по телевизору. Потом нашел в холодильнике холодные куриные ножки и поужинал ими.

Около восьми Линда вошла в гостиную. Она выглядела взволнованной.

– Температура поднялась до тридцати восьми, – сказала она.

– Правда?

«Наконец тебя беспокоит здоровье сына», – подумала Линда.

– Он стонет и ворочается во сне.

– Хочешь опять позвонить врачу?

– Уже позвонила.

– И?

– Он приедет через несколько минут.

Майкл удивленно сказал:

– Ты шутишь. Врач ходит по домам? Не верю.

Линда кивнула:

– Нам повезло. Мы живем в маленьком городке.

«Да уж, повезло, – подумал Майкл, – но счет за его услуги будет совсем немаленьким». Он заправил рубашку в брюки и пошел в ванную, чтобы прополоскать рот.

Доктор Мелкер оказался высоким, хорошо одетым мужчиной. Его натертую до блеска лысину обрамлял венок окрашенных волос. «Так мог бы выглядеть глава страховой компании, юрист или бухгалтер», – подумал Майкл. Сейчас врачи так не выглядят: он разыгрывал роль семейного доктора из маленького городка, и роль эта вышла из моды много лет назад. Может, поэтому этот мужчина казался печальным, пусть и надежным. Ходит на домашние вызовы, подумать только! Доктор Мелкер провел у Неда пятнадцать минут, потом задал Линде несколько вопросов.

– Не думаю, что это что-то серьезное, но понаблюдайте за ним этой ночью. Особенно за температурой. Измеряйте каждые пятнадцать минут, по возможности. Сейчас она 38,5 и может еще немного вырасти. Позвоните мне немедленно, в любое время, если она поднимется выше 40. И давайте ему больше жидкости. Надеюсь, за ночь жар спадет.

– Доктор, что с ним? – спросила Линда.

– Самое главное, это точно не скарлатина и не ревматическая лихорадка, – ответил врач. – И это очень хорошо. Полагаю, это какой-то грипп. Сейчас столько разных штаммов развелось, что довольно тяжело их отследить. Если нам повезет, он поправится через несколько дней.

– Разве некоторые штаммы не очень опасны? Даже?..

Доктор Мелкер ободряюще улыбнулся. За годы практики он сталкивался не с одной взволнованной матерью.

– Да, но грипп опасен только в особых случаях – например, у престарелых пациентов, за которыми некому ухаживать, или у людей с сопутствующими тяжелыми заболеваниями. Здоровый молодой организм, как у вашего сына, справится с ним без проблем. Если к утру жар не спадет, я пропишу ему антибиотики. Но, скорее всего, до этого не дойдет.

– Спасибо, что пришли, доктор, – сказала Линда, проводив его до двери.

– Не за что, миссис Ковингтон.

Улыбка доктора Мелкера подтвердила опасения Майкла – их точно ждет счет по двойному тарифу. За то, что у их сына «возможно» грипп. И за это небольшое утешение придется заплатить большую цену.

Доктор Мелкер ушел, а Майкл спустился вниз и включил телевизор. Нед, который так и не проснулся во время осмотра, провалился в глубокий сон. Линда приготовилась наблюдать за состоянием сына. Она собиралась почитать, но потом, поддавшись внезапному импульсу, подняла трубку прикроватного телефона и набрала вашингтонский номер. Дженис ответила после первого гудка.

– Надеюсь, я не отвлекаю тебя от чего-то важного, – сказала Линда.

– Не сегодня. Сегодня вечером я чищу перышки и привожу себя в порядок. Как дела? Чего нового?

– Да ничего особенного. Но Нед приболел.

– О нет, что с ним?

– Думаю, просто грипп. Надеюсь.

– Он поправится через день или два.

– Если бы у тебя был черный саквояж, тебе бы платили за подобные уверения.

Они проговорили почти полчаса, и им давно не было так легко во время разговора друг с другом. Линде стало намного лучше, и перед тем, как повесить трубку, она сказала:

– Я не собираюсь в Вашингтон в ближайшее время, поэтому приезжай к нам в гости. Отказ не принимается. Поэтому ответь, когда ты сможешь?

– Хорошо… Дай подумать… Точно не в следующую субботу… но, может, через субботу?

– Договорились.

Линда улыбнулась и повесила трубку. «У меня все еще есть подруга», – думала она.

Температура Неда задержалась на отметке 38,8 на несколько часов.

Незадолго до полуночи в спальню вошел Майкл. Линда сидела у кровати и листала старые журналы.

– Есть перемены?

– Нет.

– Хочешь, я тебя подменю?

– Нет, все нормально. Сегодня поспишь в комнате Неда.

– Я посижу с ним, дорогая, не волнуйся. Отдохни.

– Тебе завтра на работу. Все равно я не смогу заснуть.

– Но ты не можешь всю ночь так просидеть.

– Я немного подремлю. Кроме того, врач сказал, что жар, вероятно, достигнет пика и пойдет на спад.

Майкл обнял жену.

– Что ж… Если ты устанешь и сильно захочешь спать, буди меня, не бойся.

Линда кивнула.

– Я серьезно, – сказал Майкл. – Если надо, возьму завтра выходной.

– Майкл?

– Да?

– Думаешь, я веду себя глупо?

– Конечно, нет. Ты слишком волнуешься, но все матери волнуются. Не бойся, я скажу, когда твое поведение выйдет из-под контроля.

Линда заставила себя улыбнуться.

– По телевизору показывали что-то интересное?

– Ну ма-а-ам. «Битву стриптизерш в Лас-Вегасе».