Примечания
1
Аул — филин.
2
Доброе утро (фр.).
3
Я сказал «доброе утро» (фр).
4
Я сказал «доброе утро». Утро и впрямь доброе, не правда ли? (фр.).
5
«Она взбивает сыр из молока своих овец, дон-дон, из молока своих овец» (фр.).
6
Я говорю, что это может значить? (фр.).
7
Сам черт вмешался в это (фр.).
8
Раздался стон. Мастифы начали лаять. Эти перчатки мне подходят. Скоро ему исполнится пятнадцать… (фр.).
9
Он изготовил точную копию чудовища (фр.).
10
Даже не поцарапали (фр.).
11
Один час (фр.).
12
Я есть, ты есть, он есть, она есть, мы есть, вы есть… (фр.).
13
Все эти бравые молодцы мне знакомы (фр.).
14
Спокойной, ночи, дорогая (фр.).
15
В гавани находится более пятидесяти кораблей (итал.).
16
Сядь, умоляю (итал.).
17
Прошу прощения. Не стоит затруднений (итал.).
18
Я ищу совета (фр.).
19
До свидания (фр.).
20
По какой причине (лат.).
21
Да (фр.).
22
Барбекю — пикник или прием на открытом воздухе, во время которого собравшихся угощают мясом, жаренным на вертеле (Прим. переводчика).
23
Парка — первоначально одежда эскимосов, теплая меховая куртка.
24
4 июля — национальный праздник США. День провозглашения независимости.
25
Друг мой (фр.).
26
Mon frere — брат мой (фр.).
27
Mon vieux — старина (фр.).
28
Сен-Жон Перс (Алекси Пеже) — французский поэт, которому принадлежат циклы стихов «Ветры», «Изгнание» и др. Лауреат Нобелевской Премии 1960 года (Прим. перев.).
29
Общество романистов «новой волны» (Прим. перев.).
30
«Знамение» (англ.).
31
Yellow Pages — досл. «Желтые страницы». Издание типа «Кто есть кто».
32
Thyselfheln — доп. вариант издания «Справочник».
33
Silkst ocking — дословно «шелковый чулок».
34
Leatherstocking — дословно «кожаный чулок».
35
Название напитка.
36
Meh Oun Tahg — мой собственный резкий запах.
37
«Birds» — птицы.
38
Запах смоляных ям.
39
Запах подмышек.
40
0° по Цельсию.
41
Stracciatella — итальянское блюдо из шпината с яичными белками.
42
Игра слов: lira — лира, liar — лжец (англ.).
43
Дао — путь, истинный путь. Основополагающее понятие даосизма — одного из главных направлений китайской философии.
44
Роберт Грейвз (1885–1986 гг.) — английский писатель, поэт и ученый. «Белая Богиня» (1948 г.) — один из его фундаментальных трудов.
45
Руггедо — злобный король гномов в сказках Фрэнка Баума о стране Оз.