Фатальная ошибка — страница 84 из 90

Скоттом владели попеременно ужас, паника и решимость. Главное — надо было четко продумать свои действия. Он снял шлем-маску с Хоуп и в этот момент понял, почему Салли влюбилась в нее. Лицо ее светилось отвагой — она проявилась как отпечаток боли от того, что́ она сделала и перенесла. И еще он вдруг осознал, что сделала она это не только ради Салли и Эшли, но и ради него.

— Там на полу, наверное, моя кровь. Нельзя, чтобы полиция…

Скотт кивнул, задумавшись. Наконец до него дошло, что нужно делать.

— Вы можете подождать меня здесь?

— Да, со мной все в порядке, — сказала она вопреки очевидному. — Это травма, а не увечье, — употребила она выражение, принятое среди спортсменов. С травмой можно продолжать игру, а с увечьем нельзя.

— Я сейчас вернусь.

Скотт нырнул под навес и, пригнувшись, чтобы его не заметили, стал вглядываться в кучу разбросанных инструментов, автодеталей, банок из-под краски и штабелей кровельной плитки. Он был уверен, что где-то здесь должно быть то, что ему нужно, но в темноте не мог сразу найти.

Наконец он увидел ее. Красная пластмассовая канистра.

«Пожалуйста, — мысленно взмолился он, — не будь пустой!»

Подняв канистру, он встряхнул ее и почувствовал, что там плещется жидкость. Открыв крышку, он ощутил несомненный запах бензина.

Пригнувшись, Скотт быстро пробежал через освещенное пространство в дом.

В первый момент ему стало худо и едва не вырвало. Когда он заходил в дом раньше, все его внимание было сконцентрировано на Хоуп и на том, чтобы увести ее отсюда. Теперь же он был один на один с трупом. Посмотрев на раскрытый, как у горгульи, рот, на развороченное пулей лицо и запекшуюся кровь, он непроизвольно вздрогнул и приказал себе успокоиться. Но это было непросто. Сердце его билось учащенно, все вокруг — кровь, хаос — казалось ярко освещенным, словно написанным пульсирующими красками. Он подумал, что насильственная смерть делает все ярче, а не темнее.

Скотт двигался по кухне неуверенно и старался не дышать. Посмотрев на то место, где лежала Хоуп, он увидел на полу капли крови и плеснул на них бензином. Он полил также рубашку и брюки О’Коннела. Оглядевшись, Скотт увидел посудное полотенце. Он смочил полотенце смесью крови и бензина, образовавшейся на груди О’Коннела, и сунул его в карман.

Его опять стало тошнить, и он хотел опереться обо что-нибудь, но вовремя остановился. Чем дольше он здесь пробудет, тем больше оставит следов. Он бросил канистру в лужу бензина и взял лежавший на газовой плите коробок спичек.

Подойдя к двери, он поджег весь коробок и бросил его на грудь О’Коннела. Бензин вспыхнул ярким пламенем. Секунду-другую Скотт смотрел, как огонь быстро распространяется во все стороны, затем вышел из дома.

Хоуп была там же, у стенки навеса. Рукой в перчатке она держалась за ручку ножа, торчавшего из ее бока.

— Нам надо двигать отсюда, — сказал Скотт.

— Я могу идти, — не сказала, а проскрипела она.

Прячась в тени, они вышли на улицу. Скотт обнял Хоуп, просунув руку ей под мышку, чтобы она могла опираться на него. Хоуп объяснила ему, где стоит ее машина. На дом они не оглядывались. Скотт надеялся, что огонь некоторое время будет ограничиваться кухней, так что пройдет несколько минут, прежде чем кто-нибудь из соседей заметит пожар.

— Как вы? — прошептал он.

— Справлюсь.

Ночной воздух помогал ей думать яснее и терпеть боль, хотя при каждом шаге ее словно электричеством пронзало. Уверенность боролась в ней с отчаянием, сила — со слабостью. Она понимала, что остаток ночи вряд ли пройдет в соответствии с тем планом, который составила Салли. Об этом говорила кровь, сочившаяся из раны.

— Надо идти, — подгонял ее Скотт.

— Чем мы не парочка, вышедшая подышать воздухом? — пошутила Хоуп, борясь с болью. — Сейчас надо свернуть налево, и в середине квартала должна быть машина.

Скотту казалось, что они идут все медленнее и медленнее. Он не представлял, что будет делать, если рядом появится какая-нибудь машина или кто-нибудь выйдет из дому и увидит их. Они нетвердым шагом повернули за угол — со стороны можно было сделать только один вывод: перебрали на вечеринке, — и Скотт увидел автомобиль Хоуп. Веселье в доме по соседству стало еще громче.

Собрав всю свою волю и все силы, Хоуп выпрямилась.

— Посадите меня за руль, — потребовала она тоном, не терпящим возражений.

— Вы не можете вести машину! Вам надо в больницу, вас должен осмотреть врач.

— Да-да. Но не здесь. Где-нибудь подальше от этого места.

Хоуп прикидывала варианты, стараясь мыслить ясно, хотя боль мешала этому.

— Еще эти чертовы номерные знаки, которые так важно было поменять… — посетовала она. — Поменяйте их обратно.

Скотт колебался. Ему казалось, что сейчас важнее остановить кровотечение и поскорее доставить Хоуп в пункт первой помощи.

— Послушайте… — начал он.

— Сделайте это!

Скотт, нахмурившись, помог ей сесть на место водителя и, взяв мешок с массачусетскими номерными знаками, быстро установил их спереди и сзади. Фиктивные номера он положил в сумку вместе с пистолетом, а в пластиковый пакет, где находилось оружие, сунул испачканное бензином и кровью полотенце.

Он подошел к Хоуп. Та вставила ключ в замок зажигания и, кривясь от боли, сматывала с рук и ног изоленту и стаскивала перчатки. Все это вместе со шлемом-маской она вручила Скотту. Он беспомощно смотрел, как она вытаскивает нож из раны.

— Боже! — простонала она и, откинув голову назад, едва не потеряла сознание.

— Я отвезу вас в больницу.

— Я доеду сама. Вам слишком многое надо еще сделать. Нож пусть останется здесь. — Она кинула его на пол и затолкала под сиденье.

— Я мог бы избавиться от него, — сказал Скотт.

Хоуп помотала головой:

— Избавьтесь от моего маскарадного костюма и автомобильных номеров — так, чтобы никому не пришло в голову связать их с этой машиной.

Хоуп старалась действовать организованно и все предусмотреть, но боль мешала думать спокойно и логично. Она пожалела, что с ними нет Салли. Уж та учла бы все возможности, не забыла бы ни одной детали. Хоуп повернулась к Скотту, стараясь думать о нем как о второй половине Салли. «Когда-то ведь так и было», — подумала она.

— О’кей, — сказала Хоуп. — Продолжаем следовать инструкциям. Вести машину я могу. Вы отправляйтесь на выполнение своей части плана. — Она махнула рукой в сторону сумки с пистолетом.

— Я не оставлю вас в таком состоянии. Салли не простит мне этого.

— У нее не будет возможности прощать вас или не прощать, если вы сейчас же не отправитесь. Мы и так здорово отстаем от графика. От того, что вы сейчас должны сделать, зависит успех всей операции.

— Но вы уверены?..

— Да, уверена, — соврала Хоуп. Она не была уверена ни в чем. — Идите же!

— А что мне сказать Салли?

Хоуп задумалась. В ее голове мелькнуло несколько фраз, но она сказала только:

— Передайте, что со мной все будет в порядке. Я позвоню ей потом.

— Но все же… — проговорил Скотт, глядя, как на ее черном комбинезоне расплывается пятно крови.

— Все гораздо лучше, чем кажется, — опять соврала Хоуп. — Уходите, пока у нас еще есть шансы.

Мысль, что после всего сделанного ею их план сорвется, была непереносима.

— Идите, — махнула она рукой.

— Ну ладно, — сказал он и сделал шаг назад.

— Да, Скотт…

— Что?

— Спасибо, что пришли на помощь.

Он кивнул.

— Вы проделали всю самую тяжелую работу, — сказал он.

Скотт захлопнул дверцу автомобиля и наблюдал за тем, как Хоуп, пригнувшись к рулю, завела двигатель и плавно тронулась с места. Он стоял в темноте, глядя ей вслед, пока красные хвостовые огни не потонули в окружающей черноте. Затем он перекинул сумку через плечо и потрусил к автобусной остановке. Он понимал, что не укладывается в график и это может обернуться катастрофой, но ему ничего не оставалось, как продолжать действовать по плану. Он не знал, что будет делать в течение ночи Хоуп, но полагал, что в основном успех операции зависит от нее. Однако он тут же сообразил, что это не совсем так. Было также много другого, от чего он зависел.


Салли ждала Скотта в машине на краю автостоянки небольшого торгового центра. Она посмотрела на часы, затем на секундомер, взяла было мобильный телефон, но, подумав как следует, решила пока не звонить. Торговый центр находился примерно в сорока пяти минутах езды от Бостона, рядом с федеральной трассой, и был избран в качестве места встречи по той же причине, по которой она выбрала ранее место для передачи пистолета Хоуп. Кроме того, отсюда Скотту было легче доехать обратно, в Западный Массачусетс.

Салли откинулась на подголовник и закрыла глаза, запретив себе думать о всевозможных несчастьях, которые могли произойти этой ночью. Она понимала: в киллерском деле они всего лишь любители. У каждого был свой жизненный и профессиональный опыт, который позволял им более или менее грамотно составить план убийства, но что касается реального выполнения плана, то тут они были желторотыми юнцами. Планируя махинации на эту ночь, она полагала, что их неопытность будет в некотором роде их преимуществом. Люди опытные никогда не стали бы действовать таким образом. План был слишком ненадежен, зависел от случайностей и от того, насколько успешно каждый из участников справится со своим заданием. Но в этом-то Салли и усматривала его достоинство.

То, на что они решились, было абсолютно чуждо образованным людям их круга. Это наркоманы или те, кто склонен к насилию, все больше и больше увязая в трясине преступлений, могут докатиться и до убийства. Для них это закономерно.

Возможно, идея, что они способны стать убийцами, была изначально бредовой. Она живо представила себе Скотта и Хоуп в наручниках, окруженных полицейскими. А как только кто-нибудь из них случайно проговорится на допросе, к ним присоединится и она сама. Отец О’Коннела будет давать показания в суде, а Эшли навечно будет привязана к Майклу О’Коннелу, и даже Кэтрин ничем тут не поможет.