У меня на языке вертелось сразу несколько вопросов, и я с трудом сдержалась, чтобы не задать их. Мне показалось, что сейчас перебивать Рейнольда не стоит.
— Родился мальчик. Магически одаренный. А чародейка с островов Лифы прознала о том, кто был соблазнивший ее мужчина, кому она подарила свое сердце и кто разбил его. Узнала она и причину, по которой он выбрал именно ее. Откуда — не знаю. Да только закончилось все проклятием, которое чародейка наложила на короля и всю его семью.
Регент открыл глаза, сделал глоток уже остывшего кофе, посмотрел на меня и грустно улыбнулся.
— Проклятие звучало, на первый взгляд, не очень опасно, но на деле оказалось весьма серьезным. Дословно не повторю, но… Чародейка сказала, что если король боится свою дочь только потому, что она родилась ведьмой, то пусть и все сыновья его боятся магически одаренных женщин. В это проклятие она вложила всю свою силу и жизнь.
На мгновение мне стало жалко эту женщину — полюбившую, родившую дитя и обманутую любимым. И я поняла ее, поняла ее поступок.
— Через десять лет после рождения первого сына у короля родился второй, — продолжил рассказ Рейнольд. — И как-то на ярмарке, куда поехала его жена со свитой и старшим сыном, поймали ведьму. Она гадала всем желающим. Тогда-то и проявилось впервые проклятие. Мальчик совсем недолго находился рядом с чародейкой, поэтому ничего страшного не произошло. Болезнь держала его в своих объятиях три дня и три ночи, после он пошел на поправку. Но король всерьез задумался о том, что проклятие нужно снять, и нашел решение.
То, как заходили желваки на лице регента, не обещало ничего хорошего. А мужчина сжал кулаки и будто бы выдавливал из себя продолжение этой истории:
— Проклятие могла снять только смерть мага и его магии. Первого по крови. Король решил снять проклятие со старшего сына, ведь именно его он прочил в правители. Сам он уже был в преклонном возрасте, магия не в силах была подарить ему много лет жизни. Он выбрал смерть. Даже после того, как старший сын убеждал его выбрать младшего, подарить именно второму наследнику свободу от проклятия, надежду не озираться в поисках чародеек. Не бояться спать по ночам. Он подтвердил свою решимость ритуалом отречения от престола. Король не послушал его. Проклятие было снято. Но только со старшего сына, который уже не мог взойти на трон, поскольку разорвал свою магическую связь с сердцем страны. Вот такая история, Асмия.
Рейнольд выдохнул, отодвинул от себя тарелку с нетронутой рыбой и, встав, подошел к окну. Я смотрела на мужчину, который пытался собраться с силами и мыслями после такого откровения.
— И после всего этого ты хочешь, чтобы я не задумывался о том, чтобы отправить тебя на острова Лифы? — неожиданно спросил он, резко поворачиваясь. — Если одна чародейка в силах наложить такое проклятие…
— Проклятие может наложить и мужчина, — твердо произнесла я. — И будет оно не слабее. Стихийная магия опасна, не спорю. Но… Рей, если не учиться ее контролировать, то судьбы чародеек продолжат калечить. Это ведь тоже неправильно. Неправильно наказывать всех подряд за то, что тысячу лет назад сделали чародейки из Ложи!
— И что бы сделала ты, Асмия? Что бы сделала ты на моем месте? После всего того, что мне довелось пережить?
— Я… я бы для начала встретилась со своей сестрой, — честно ответила я. — Я бы хотела увидеть ее, узнать, как ей жилось все эти годы.
— Ты это сейчас серьезно? — удивленно вскинул брови регент.
— Да. Брата ты спас, ведь так? — Я встала с дивана и шагнула к мужчине. — Когда я убила тебя. Проклятие утратило силу именно тогда, да?
Рейнольд коротко кивнул:
— Да. Артефакт, в который я смог уместить целый ритуал, придуманный отцом, активировался, когда мое сердце остановилось. Проклятие с Инара снято.
— Ты спас своего брата, — повторила я. — А как насчет сестры, Рей? Ты правда хочешь, чтобы она и дальше страдала, проживая такую жизнь?
Рейнольд Герей мгновение смотрел мне в глаза, будто пытаясь найти там ответы на заданные мною же вопросы. А потом отрицательно покачал головой.
ГЛАВА 30
В то утро я вновь проснулась в постели Рейнольда. И вновь правая часть кровати оказалась не тронута. Не сказать, что меня задевал или огорчал этот факт, но… Что-то я опять не о том думаю!
Одевшись, я вышла в гостиную. Лорд Герей расхаживал по комнате, читал какие-то бумаги. В который раз пренебрег кабинетом, захватив работу в личные покои. Заметив меня в дверном проеме, он оторвался от документов и вопросительно изогнул бровь.
— Что-то произошло? — В последнее время я не понимала, какие отношения нас связывают. Все же первую встречную преступницу не тянут в свои личные комнаты. Но и до фаворитки регента мне было далеко.
Но казалось, что этот момент волновал только меня.
— Лорд Нур в своем поместье, — спокойно отозвался лорд Герей. — Часть его людей захвачена. На сегодня запланирован арест Фамунда Нура.
Дела, в которые меня могли бы и не посвящать, но все же посвятили.
— Я еду с тобой.
— Что?
С момента нашего разговора о проклятии, наложенном на его семью, прошло меньше суток. Никто бы и не заметил весомых перемен в поведении Рейнольда, но они все же были.
— Что-то не так?
— Почему ты решила, что я тебя возьму с собой? Все же ты больше не часть рода Нур и ничем помочь мне не сможешь.
— Почему же не смогу? — Я опустилась в кресло, наша игра в друзей продолжалась. — Я знаю тайные ходы в поместье. Знаю слуг, Могу подсказать, как обойти тот или иной родовой защитный артефакт. Да, ты и королевские маги смогут это и без меня, но будут потрачены время и силы.
Мгновение колдун сверлил меня тяжелым взглядом, а потом как-то быстро и легко согласился:
— Хорошо. Пусть будет так…
— Но?..
— Но, — мужчина улыбнулся, — ты наденешь браслеты.
— Нет, не надену. — Я с трудом сдержалась, чтобы не вздрогнуть. — Мы это уже обсудили. Я контролирую свою силу. А лорд Нур не сможет провести обряд Архрана.
— Я впервые встречаю настолько упертую и уверенную в своей силе и правоте женщину.
— Это был комплимент, лорд Герей? — поддела я мужчину, улыбнувшись.
— Если тебе это кажется комплиментом, пусть так. Отправляемся через четверть часа. Не успеешь — твоя вина.
И это уже была маленькая победа в большой войне, которая только начиналась.
Через четверть часа я вместе с Рейнольдом и еще десятком магов вошла в портал. Все то время, пока люди регента собирались в его кабинете, я ловила на себе их вопросительные взгляды. Но никто так и не удосужился объяснить всем, почему на важную операцию отправляется какая-то девчонка.
А потом это уже стало не так важно. Портал перенес нас в парк перед трехэтажным особняком. Маги выстроились по двое, шагнули к главному входу. Вместе с Рейнольдом я вошла в холл и на мгновение замерла.
Дом. Мой дом. Я верну его себе. Обязательно верну!
— Леди Нур? Что происходит?
— Отпустите женщину, — слетели с языка слова, стоило мне увидеть, как двое магов набрасывают чары на вышедшую в холл Лиру.
— Лорд Герей? — Один из колдунов повернулся к своему начальнику, явно недовольный моим вмешательством.
— Делайте, что она говорит.
Магические путы практически мгновенно растворились в воздухе. А я, не взглянув на регента, шагнула к служанке и взяла ее дрожащую ладонь в свои руки.
— Все хорошо, Лира, — ободряюще улыбнулась я. — Не плачь. Собери всех слуг, которые сейчас находятся в особняке. С остальными свяжись через ваши артефакты. Покиньте поместье на ближайший час. Это вопрос вашей же безопасности.
— Леди Нур, я не понимаю…
— Я больше не леди Нур, Лира, — отвернув полу плаща, с улыбкой произнесла я.
Женщина мгновение рассматривала цвет моего платья, а потом коротко кивнула:
— Хорошо, леди Асмия. Спасибо за предупреждение. Через пять минут в поместье никого не останется. Куда нам идти?
— Корона примет два десятка работящих и ответственных людей? — уточнила я, повернувшись к Рейнольду.
— Примет. — Судя по лицу регента, он тоже был недоволен моим самоуправством.
— В таком случае, Лира, отправляйтесь в королевский замок. С собой возьмите только самое необходимое. За остальными вещами вернетесь позже.
— Спасибо. — Женщина отступила на шаг, высвобождая свои руки из моих. — Не знаю, что происходит, но, леди Асмия, берегите себя.
Я кивнула, проследила за тем, как она чуть ли не бегом направляется к помещениям для слуг, и подошла к регенту и колдунам.
— Странно, что слуг не использовали в качестве заложников, — хмыкнул один из мужчин. — В поместье мы ведь вошли беспрепятственно.
— Выйти бы из него так же, — отозвался бородатый маг.
И в этом был смысл. Все же мой брат один из сильнейших магов, умелый артефактор и хороший стратег.
— Рассредоточиться и отыскать?
— Нет. — Лорд Герей повернулся ко мне. — Леди Асмия, вы сможете провести нас к вашему брату?
— Конечно.
Я направилась к лестнице, ведущей на второй этаж. Не знаю почему, но была уверена в том, что сейчас брат находится в своем кабинете, наблюдает за всем происходящим через артефакты и ждет, пока ищейки короля вступят в его ловушки.
Он не стал бежать, потому что уверен в себе и своих силах.
Это у нас, похоже, семейное.
Стоило мне подняться по ступеням, как сзади послышался кашель и звук падающих тел.
Лорд Рейнольд подхватил меня под руку и дернул в сторону. Как раз вовремя. Огненный шар размером с большой арбуз пролетел мимо меня и врезался в возникший перед магами полупрозрачный щит.
У лестницы лежали два колдуна, остальные удерживали защитный барьер и убирать его не спешили.
— Что с новенькими? — Голос, прогремевший над моей головой, заставил меня испуганно вздрогнуть. Все же тон, которым лорд Герей разговаривал с подчиненными, вызывал у меня страх.
— Не выдержали ауры, — через мгновение отозвался один из колдунов, осмотрев тела. — Живы. Без сознания. Открою портал и отправлю в замок. Продолжайте.