Фаворитка проклятого отбора — страница 38 из 42

— Согласен с тобой. А теперь пойдем, — таким же тоном повторил мужчина, предлагая мне руку.

Передвигаться в сапожках на каблуках по каменистому берегу то еще удовольствие. Поэтому, когда мы вышли на ровную дорогу, ведущую к замку, я с облегчением выдохнула и перестала опираться на руку мужчины.

Все же каждый его жест я воспринимала слишком буквально. Слишком остро и лично. Как давно это началось, не знаю. Но сейчас мне хотелось только одного: прекратить подкармливать странные девичьи фантазии.

У высоких тяжелых ворот нас встретил патруль магов, они заученным движением поклонились регенту, бросили на меня странные взгляды, но внутрь пропустили.

— Сейчас нам откроют портал в жилые помещения, — тихо объяснил Рейнольд, пока ворота за нашими спинами закрывались. — Снаружи это сделать невозможно, защитные артефакты искривляют пространство и не позволяют просто так из любой точки мира попасть на острова Лифы. И постарайся не воспринимать близко к сердцу то, что увидишь.

Такая неожиданная и очень приятная забота меня тронула. Но в ответ я только кивнула, стараясь не показывать свои эмоции.

Наконец для нас открыли тот самый портал, который с улицы перенес в один из коридоров замка. Широкий, светлый, с множеством дверей по обе стороны.

Лорд-регент осмотрелся, а потом зашагал вперед, будто бы знал, куда идти. Я старалась не отставать. Все же довольно страшно было потеряться тут. Чтобы собраться с духом, я то и дело прикасалась к источнику Улиса, который носила не снимая. От тепла артефакта становилось чуточку спокойнее.

Колдун остановился у одной из дверей и, не постучав, толкнул ее. Вслед за Рейнольдом я прошла в большую светлую комнату.

Около десятка узких кроватей по периметру, большое окно, защищенное заклинанием, несколько шкафов для одежды и тумбочек для личных вещей. И только одна девушка в помещении.

Высокая, темноволосая, смуглая. С острым взглядом раскосых серых глаз. И без того тонкие губы превратились в еле видимую нить, стоило ей увидеть регента.

Даже сейчас, в простом теплом платье темных тонов, она выглядела величественно.

— Добрый день, мой лорд, — холодно произнесла она, изобразив реверанс. — Что привело вас сюда?

И взгляд такой… Сразу видно, чья родственница.

— И вам добрый день, леди Мирэль, — усмехнулся лорд Герей. — Не совсем так должно было начаться наше знакомство, но уже ничего не изменишь.

— Ну почему же, — девушка вскинула бровь, — если с меня снимут браслеты, могу вернуть время на полчаса назад.

— Стихия воды, — кивнул Рейнольд. — Я прав?

— Ты-то прав, — резко сменила тон Мирэль. — Ты допустил только две ошибки. Первая: я не леди. А вторая… — она посмотрел на меня, — случилась тогда, когда ты взял с собой эту девушку. Или же это твоя ошибка, милая? Ты ведь добровольно сюда прибыла.

От ее пристального взгляда меня пробила дрожь. Она смотрела испытующе, с каплей любопытства и, кажется, сожаления. Будто ей было жаль, что я оказалась тут.

— Да, я прибыла сюда по своему желанию, Мирэль. Мне приятно познакомиться. Но ты тоже ошиблась, я больше не леди, хотя некоторые и обращаются ко мне так. Меня зовут Асмия. — Я отогнула полу плаща, демонстрируя цвет своего платья, улыбнулась. — Я с недавних пор отреклась от своего рода и титула.

— Пожалуй, самый необычный день в моей жизни, — улыбнулась сестра Инара и Рейнольда, присаживаясь на край ближайшей кровати. — И что же тебя привело ко мне, брат, спустя столько лет? Да еще и в компании нарушительницы вашего хваленого закона?

— Если бы не эта девушка, то вряд ли бы мы встретились, — неожиданно произнес Рейнольд, оставшись стоять. — А что меня привело?.. Хотел для начала познакомиться со своей сестрой.

— Это-то и странно, — цинично протянула она, вздергивая бровь. — Наш отец отрекся от меня двадцать восемь лет назад. А тут появляешься на пороге ты и даже не отрицаешь наше родство.

— Люди ошибаются, — спокойно отозвался лорд-регент. — Мой отец ошибся, когда даже не захотел взглянуть на свою дочь. Твоя мать ошиблась, когда отомстила за это его детям. Я ошибся, ведь не приехал раньше…

— А в чем ошиблась я? — Мирэль резко встала, волосы отлетели назад, открывая большой ожог на шее с правой стороны. — Ведь именно на этом основывается твоя теория.

— Возможно, и ты в чем-то ошиблась, — не стал отрицать мужчина, — да только ответить на вопрос не могу, так как это наша первая встреча.

— Первая? Не последняя? — хмыкнула она, а я начала чувствовать себя лишней при этом разговоре двух родственников.

И вместе с тем возникал один очень важный вопрос, от которого я до этого отмахивалась.

Зачем меня взяли с собой, если хотели только встретиться и познакомиться с сестрой?

— Думаешь, я пришел посмеяться над тобой? Поиздеваться, что судьба повернулась именно так?

— А разве нет? — Мирэль удивленно вскинула точеные темные брови. Ее мимика казалась настолько живой, что завораживала. — Твой отец посмеялся над моей матерью, ты посмеялся надо мной.

— Мне жаль, что ты видишь нашу встречу именно через такую призму, — покачал головой Рей и кивком указал на ожог. — Кто это сделал?

— Это? — Девушка провела кончиками пальцев по отметине. — Один из магов-охранников. Я, по его мнению, плохо выполняла свою работу. А что?

— Скажи мне его имя.

— Допустим, Хенар. Это что-то изменит?

— Допустим, — повторил он, копируя ее тон.

Мирэль уже открыла рот, чтобы еще что-то сказать, но дверь в комнату распахнулась. Через порог перепрыгнула невысокая седовласая женщина и, даже не взглянув в нашу сторону, бросилась к одной из тумбочек. Открыла верхний ящичек, выхватила оттуда бумаги…

И больше ничего сделать не успела. В комнату влетело трое мужчин в темных балахонах. Скрутив чародейку заклинанием, один из них вырвал у нее из рук бумаги и отдал приказ:

— Нарушение третьего правила архипелага. В темницу на пять суток. Восемьдесят плетей.

— Что тут происходит?

Рейнольд задал вопрос спокойным, ровным голосом, но то, как при этом он смотрел на колдунов и чародейку, говорило о многом. Мне даже на мгновение показалось, что сейчас он полностью разделяет мои взгляды на несправедливость законов нашего мира.

— Лорд-регент, — поклонился ему колдун с красной повязкой на руке, — прошу вас, не вмешивайтесь. Эта женщина нарушила один из законов, мы обязаны наказать ее за это.

— И какой же закон она нарушила? — Лорд Герей бросил взгляд на лежащую на полу лицом вниз женщину.

— Письма на материк строго запрещены.

— Насколько я вижу, тут скопилось порядочно записок, — кивнул мужчина на бумаги в руках мага-охранника. — Получается, что это даже не письма. Ведь она их не отправляла. Или есть какая-то лазейка, которую вы упустили?

— Никак нет, лорд-регент, — отрапортовал глава патруля. — Письма невозможно отправить без посторонней помощи.

— Тогда почему вы собираетесь наказать эту женщину? И представьтесь, когда разговариваете с первым советником и правой рукой вашего короля.

— Прошу прощения, лорд Герей, — побледнел маг. — Маг пятой ступени Хенар Фальвурд.

— Хенар, значит, — недобро протянул Рейнольд.

Мирэль напряглась, подобралась, будто готовясь бежать. А в следующее мгновение произошло сразу несколько вещей.

Один из магов наконец заметил стоящую за спиной регента его сестру и довольно грубо, полностью игнорируя присутствие посторонних, поинтересовался, почему она не на своем рабочем месте.

Что ответила Мирэль, я не услышала. Потому что поваленная на пол чародейка подняла голову и наши взгляды встретились.

Я ее узнала.

Впервые за свои девятнадцать лет жизни я потеряла контроль над стихийной магией. Воздух закрутился вокруг кистей плотными браслетами, волосы откинуло назад, а мой голос превратился в злобное шипение:

— Немедленно отпустите ее, демоновы отродья!

ГЛАВА 35

Магия сорвалась с пальцев до того, как я успела подумать о том, что делаю. Колдунов откинуло к стене. Они не ожидали нападения с моей стороны, не успели среагировать. А я уже сидела на полу рядом с женщиной, снимала с нее чары и помогала встать.

— Асмия, — удивленно прошептала она одними губами, недоверчиво протягивая ко мне руку.

— Все хорошо, тетушка Мэй. Все хорошо. — Мой голос дрожал, на глазах наворачивались слезы. Последствия моего поступка меня сейчас волновали меньше всего. Главное было спасти ее. Помочь.

Боги, как же она постарела за эти годы! Какой же кошмар ей пришлось пережить из-за всех этих проклятых законов. Бедная тетушка…

— Отступница! Взять!

Маги-охранники уже кинулись ко мне, готовые выполнить приказ командира, когда злой окрик регента пригвоздил их к месту:

— Стоять!

Через мгновение Рейнольд заговорил вновь, но уже куда тише и спокойнее:

— Стоять… А теперь развернитесь и покиньте помещение, вернитесь к прерванным делам. Эта чародейка не ваша забота, а моя.

— Но…

— Приказ не обсуждается, маг пятой ступени Хенар Фальвурд, — прорычал мужчина. — Впрочем, вы можете задержаться. Я даже настаиваю на том, чтобы вы задержались.

Молчание длилось минуту. После чего командир отряда отдал приказ оставить его одного. Дверь закрылась за магами-охранниками медленно и с явной неохотой. Будто само место не было радо вмешательству человека с Большой земли.

— Для начала мне хотелось бы уточнить, по какой причине вы на островах Лифы придерживаетесь каких-то новых правил, которые не вводились короной? — опередил Рейнольд открывшего было рот мага. — А пока вы придумываете внятный ответ на этот вопрос, разъясните мне другую вещь. С каких пор чародеек стали подвергать физическим наказаниям? В законе черным по белому написано, что наказанию подлежат только бунтарки, не готовые выполнять волю короны. И наказание для них одно — смерть. Тех же, кто оступился раз, следует поместить в одиночную камеру на три дня, кормить и поить два раза в сутки. В случае отказа от содействия короне причислить к бунтарям. А я наблюдаю уже двух чародеек, к которым вы применяете какие-то новые законы и методы наказаний.