Фавориты Фортуны — страница 141 из 210

– Потому что Сулла умер! – осуждающе произнес сын – с вызовом, как в те времена, когда он думал, что Сулла был ее любовником.

– Да.

– Почему? Ты ничем ему не обязана!

– Я обязана ему твоей жизнью, Цезарь!

– Которую он сначала подверг опасности!

– Мне жаль, что он умер, – решительно проговорила она.

– А мне – нет.

– Тогда сменим тему.

Вздохнув, Цезарь откинулся в кресле, признав свое поражение. Аврелия высоко держала голову – верный знак, что она не сдастся, каким бы блестящим аргументом он ни воспользовался.

– Настало время, чтобы моя жена разделила со мной постель, мама.

Аврелия нахмурилась:

– Ей едва исполнилось шестнадцать.

– Слишком молода для замужества, согласен. Но Циннилла – моя законная жена уже девять лет, а это в корне меняет ситуацию. Когда она встречала меня, я видел в ее глазах, что она готова лечь в мою постель.

– Да, думаю, ты прав, сын мой. Хотя твой дедушка сказал бы, что союз двух патрициев чреват риском для деторождения. Я бы хотела, чтобы она еще немного подросла, прежде чем забеременеть.

– С Цинниллой все будет хорошо, мама.

– В таком случае – когда?

– Сегодня.

– Но сначала надо как-то отметить это событие, Цезарь. Например, семейный обед – обе твои сестры сейчас в Риме.

– Семейного обеда не будет. И никакой суеты.

И семейного обеда не было. Раз не предполагалось никакой суеты, то Аврелия ничего и не сообщила невестке об изменении ее статуса. И когда та отправилась в свою маленькую комнатку, в опустевшей столовой ее вдруг задержал Цезарь.

– Сегодня тебе сюда, Циннилла, – молвил он, взяв ее за руку и подводя к спальне хозяина дома.

Она побледнела:

– О! Но я не готова!

– К этому ни одна девушка не бывает готова. Пора покончить с этим. И потом у нас все будет хорошо.

Это была хорошая идея – не дать ей времени подумать над тем, что должно произойти. Хотя, конечно, она размышляла об этом все четыре долгих года. Цезарь помог ей раздеться, а поскольку был очень аккуратен, то сам сложил ее одежду, довольный, что наконец-то в этой комнате появились женские вещи, впервые с тех самых пор, как Аврелия выехала из нее после смерти отца. Циннилла присела на край кровати и смотрела, как он складывает одежду. Но когда он стал раздеваться сам, она закрыла глаза. Цезарь опустился на ложе около нее, взял ее руки, положил их на свое голое бедро.

– Ты знаешь, что сейчас произойдет, Циннилла?

– Да – ответила она, все еще не открывая глаз.

– Тогда посмотри мне в лицо.

Большие темные глаза открылись, она нерешительно взглянула на него. И увидела любовь в его улыбающихся глазах.

– Какая ты хорошенькая, жена моя, и как хорошо сложена!

Он дотронулся до ее груди, полной, высокой, с сосками почти одного цвета со смуглой кожей. Она подняла руку, желая погладить его грудь, вздохнула.

Цезарь поцеловал жену, и это было ей приятно! Она так долго об этом мечтала… Но в реальности все оказалось даже лучше, чем было в мечтах. Она раскрыла губы и ответила на поцелуй, а потом стала ласкать его и не заметила, как легла рядом. Тело девушки ответило восхитительным трепетом на прикосновение. Его кожа была шелковой, и удовольствие теплом разливалось по всему существу Цинниллы.

Хотя она знала, что должно произойти, ее фантазии меркли по сравнению с действительностью. Уже много лет она любила его, он был средоточием всей ее жизни. Быть его женой на самом деле, а не только по закону – это восхитительно. Стоило ждать, чтобы испытать такой восторг! Он не торопился и не делал с ней ничего из того, что выходило за пределы мечтаний девственниц. Потом ей стало немного больно, но не настолько, чтобы растущее возбуждение прервалось. Чувствовать его в себе оказалось самым лучшим в ее жизни, и она не отпускала его, пока какой-то волшебный и совершенно неожиданный спазм не охватил каждую клеточку ее тела. Об этом ей никто никогда не говорил. Но это, она поняла, как раз и было тем, из-за чего женщины хотят быть замужем.

Когда на рассвете они поднялись, чтобы поесть еще горячего хлеба и выпить холодной воды из каменного резервуара в световом колодце, то увидели столовую, полную роз, и кувшин легкого сладкого вина на поставце. С ламп свисали маленькие куколки, сплетенные из шерсти, и колосья пшеницы. Потом пришла Аврелия, поцеловала их, пожелала им счастья, а после явились и все слуги и Луций Декумий с сыновьями.

– Как хорошо наконец-то быть на самом деле женатым! – сказал Цезарь.

– Согласна, – подхватила Циннилла, красивая и удовлетворенная, как всякая молодая жена после брачной ночи.

Гай Матий, пришедший последним, нашел скромный праздничный завтрак очень трогательным. Никто лучше его не знал, сколько женщин было у Цезаря. Но эта женщина являлась его женой. И как чудесно, что он не разочарован. Гай Матий сомневался, что смог бы осчастливить девушку возраста Цинниллы, после того как прожил с ней как с сестрой целых девять лет. Но, очевидно, Цезарь сделан из более твердого материала.


На первом заседании сената, которое посетил Цезарь, Филиппу удалось убедить отцов, внесенных в списки, призвать Лепида в Рим, чтобы провести курульные выборы. А на втором заседании Цезарь услышал, как читают резкий отказ Лепида, за которым последовал сенаторский декрет, приказывающий Катулу вернуться в Рим.

Тем временем Цезаря навестил его зять, Луций Корнелий Цинна.

– Назревает гражданская война, – сказал молодой Цинна, – и я хочу, чтобы ты был на стороне победителя.

– Победителя?

– На стороне Лепида.

– Он не победит, Луций. Он не может победить.

– С Этрурией и Умбрией, которые его поддерживают, он не может проиграть!

– Так говорят с начала существования мира. Я знаю только одного человека, который не может проиграть.

– И кто же это? – недовольно спросил Цинна.

– Я.

Это показалось Цинне очень смешным. Он расхохотался.

– Знаешь, – сказал он, успокоившись, – ты действительно странная рыбка, Цезарь!

– Может, я и не рыба вовсе. Может быть, я – курица, похожая на странную рыбу. А может, кусок баранины, висящий на крючке в лавке мясника.

– Я никогда не знаю, когда ты шутишь, – нерешительно сказал Цинна.

– Это потому, что я редко шучу.

– Ерунда! Ведь ты шутил, когда говорил, что ты – единственный, кто не может проиграть!

– Я был абсолютно серьезен.

– Ты не присоединишься к Лепиду?

– Нет, даже если он будет стоять у ворот Рима, Луций.

– Ты не прав. Я – с Лепидом.

– Я тебя не виню. Рим Суллы разорил тебя.

И младший Цинна ушел в Сатурнию, где находились Лепид и его легионы. На этот раз Катул от имени сената вторично потребовал возвращения Лепида, но Лепид снова отказался. Прежде чем Катул вернулся в Кампанию к своим легионам, Цезарь попросил у него встречи.

– Что ты хочешь? – холодно осведомился сын Катула Цезаря, которому никогда не нравился этот чересчур красивый и слишком одаренный молодой человек.

– Я хочу, чтобы ты взял меня в свой штат, если начнется война.

– Я не возьму тебя в свой штат.

Выражение глаз Цезаря изменилось, взгляд стал смертоносным, как у Суллы.

– Не обязательно, чтобы я нравился тебе, Квинт Лутаций, чтобы использовать меня.

– И как же я тебя должен использовать? Вернее, какую пользу ты сможешь мне принести? Ты ведь уже изъявил желание присоединиться к Лепиду.

– Ложь!

– Нет, как я слышал. Младший Цинна приходил к тебе перед своим отъездом из Рима, и вы обо всем договорились.

– Младший Цинна приходил поздравить меня, как и полагается шурину, после того как брак его сестры осуществился фактически.

Катул отвернулся:

– Ты мог убедить Суллу в твоей верности, Цезарь, но ты никогда не убедишь меня в том, что ты не смутьян. Ты мне не нужен. Я не нуждаюсь в человеке, в чьей преданности я сомневаюсь.

– Когда Лепид придет с войском, кузен, я буду сражаться за Рим. Если не с тобой, тогда в любом другом качестве. Я – римский патриций, из той же семьи, что и ты. И не являюсь чьим-либо клиентом или приспешником.

Уже на полпути к двери Цезарь остановился:

– Запомни, Катул, я всегда буду верен римским установлениям. В свое время я стану консулом – но не потому, что такой неудачник, как Лепид, сделается диктатором Рима. У Лепида нет ни смелости, ни твердости, Катул. Впрочем, и у тебя тоже.

Так и получилось, что Цезарь остался в Риме, а события с возрастающей скоростью приближались к восстанию. Был принят senatus consultum de re publica defendenda. Флакк, принцепс сената, умер, второй интеррекс провел выборы, и наконец Лепид двинулся на Рим. Вместе с несколькими тысячами других защитников города, самого разного статуса и общественного положения, Цезарь появился во всеоружии перед Катулом на Марсовом поле. Его послали с группой в несколько сотен человек охранять ведущий в город Деревянный мост через Тибр. Поскольку Катул не дал никакой командной должности обладателю гражданского венка, Цезарь был рядовым солдатом. У Деревянного моста боя не произошло, и, когда сражение у Квиринала закончилось, он отправился домой, не изъявив ни малейшего желания преследовать Лепида до побережья Этрурии.

Высокомерие и враждебность Катула не были забыты. Но Гай Юлий Цезарь умел ненавидеть терпеливо. Когда наступит время, придет и черед Катула. А до тех пор Катул подождет.


К большому сожалению Цезаря, когда он прибыл в Рим, младший Долабелла уже находился в ссылке, а Гай Веррес расхаживал по всему Риму – воплощение добродетели и честности. Веррес женился на дочери Метелла Капрария и пользовался большой популярностью среди выборщиков-всадников, считавших его показания против младшего Долабеллы большим подарком своему сословию, которое лишили права быть присяжными. Вот сенатор, который не побоялся обвинить одного из своих коллег!

Через Луция Декумия и Гая Матия Цезарь дал знать всем, что он намерен защищать любого человека из Субуры, и в те месяцы, когда Лепид и Брут терпели поражение, а Помпей одерживал победы, Цезарь выступал адвокатом в судах по делам мелким, но очень успешно. Его репутация росла, юристы и риторы стали посещать суды каждый раз, когда Цезарь защищал обвиняемого, – большей частью то были суды по гражданским делам или делам иноземцев, но иногда события разворачивались и в уголовном суде. Как Катул ни старался принизить Цезаря, люди слушали Катула все меньше и меньше, потому что им нравилось содержание речей Цезаря, не говоря уж об их форме.