Тот же день осматривали мы с возвышенных берегов, окружающих крепость, крепостное строение и батареи, отрядом нашим устроенные на матером берегу, сделана батарея турецким отрядом с двумя пушками, а на острову в разных удобных местах построены российскими войсками три батареи с четырью картаульными единорогами и четырью ж осьмнадцатифунтовыми пушками; в виду нашем продолжалась жестокая канонада по крепости и со оной ответствовано во все стороны с такою же живостию, хотя батареи наши в неблизкой дистанции от крепости, но пальба производима была весьма исправно, в короткое время при обозрении нашем, кроме пушечных выстрелов, несколько бомб, брошенных из единорогов, в самой средине крепости взорвано; лестницы для штурма крепости и фашины к тому застал я в достаточном количестве уже готовых, и тот же час приказал в городе и во всех деревнях острова публиковать, чтобы все жители острова в самой скорасти, вооружась, были бы в соединение с нами для атаки крепости, по которой на другой день собралось множество народу вооруженного. К французам послал я в крепость письмо, объясняя все подробности, что они никакой надежды не имеют, откудова бы им могла быть помощь, а притом известно, что имеют они малое число провианта и потому долго в крепости держаться не могут, чтобы крепость непременно они сдали на договоры с обещанием им честных кондициев, а в противном случае, ежели сдачею крепости замедлят, тогда никакой пощады ожидать не должны, но они прежде получения моего письма, встретясь с нашими посланными, отдали от своего совета письмо командующему отрядом нашим капитану Сенявину и предлагали о сдаче крепости договоры, но весьма несоответственные нашим, какие к ним посланы. 1-е и 2-е числа продолжались переговоры со обоих сторон между уполномоченными, в ночи на третие число флота капитан Сенявин представил ко мне при рапорте капитуляцию, сделанную и подписанную им и уполномоченными комиссарами от военного совета французского гарнизона, в крепости состоящего:
1-е – что крепость Святыя Мавры сдается ему в состоянии, в котором ныне она находится со всеми пушками, аммунициею, провиантом и прочим;
2-е – гарнизон выйдет со всеми воинскими почестями 5-е число сего месяца и во сто саженях от гласисах положит ружье, одни только офицеры останутся при своих шпагах или саблях;
3-е – гарнизон отдается военнопленными и при первом размене будут разменены первым разменом пленных между российской империею и правлением французским, гарнизону будет позволено взять с собою собственное свое имение, и даны будут способы перевоза, с вышеупомянутым гарнизоном поступлено будет с благоприятством и с человеколюбием, и в плену содержаны будут без утеснения.
5-е число флота капитан Сенявин принял в свое ведомство от французов крепость св. Мавры, представил при рапорте ко мне ключи и флаг со оной крепости и отобранные от войск пленного французского гарнизона два знамя; по взятье крепости оказалось от двенадцатидневной беспрерывной по оной канонады состоящие в крепости дома, казармы, магазейны и прочи строения весьма повреждены и разбиты, то ж и стены крепости имеют во многих местах немалые повреждения; в крепости состоит артиллерия: мортир медных семипудовых две, пушек медных малых разного калибра осьмнадцать, чугунных больших и малых, разного калибра 37, ружей 617, пистолетов 13, пороху 159 пуд, бомб 524, ядер разного калибра 10 109, провианту на число гарнизона на двадцать семь дней, из которого в целости сухарей двадцать один ящик и мяса соленого тридцать шесть бочонков, прочая провизия вся пролита и разметана по крепости. Гарнизону состояло в крепости 546 и с того числа убитых 34, раненых 43 человека, в плен взято обще с ранеными 512, в том числе сорок шесть офицеров. Российских войск, осаждающих крепость, в десанте было на берегу 452 человека, из того числа убитых два, раненых шесть, турецких войск в десантах было 222 человека. Провизия, ружья и аммуниция взяты на эскадры, мортиры и пушки медные, что можно в скорости успеть, приказал я забрать на корабль «Святый Петр» и фрегат «Навархию», чугунные пушки и прочие снаряды оставить в крепости для охранения города и крепости по примеру прочих островов; приказал я оставить с корабля «Св. Петра» обер-офицера одного, солдатских баталионов унтер-офицера одного, гренадер и фузелер десять, барабанщика одного, канонир двух, с турецкой эскадры оставлено будет при одном офицере рядовых толикое ж число, из числа пленных французов по словесному обещанию нашему при договоре 32 офицера отпущены на честной пароль и отправлены на наемном судне в Анкону со взятым от них подпискою обязательством, что во все время продолжения войны против империй российской и Блистательной Порты Оттоманской и союзных оным держав воевать и крепостей своих защищать не будут, прочие пленные, всего 480 человек, отправлены нами на фрегате «Сошествие св. Духа» и на турецком корабле в полуостров Морею, в те же места, куда и с прочих островов отправляемы были.
Осмеливаюсь всеподданнейше донесть вашему императорскому величеству об отличившихся ревностию и усердием: командующий отделенным от эскадр наших отрядом флота капитан первого ранга кавалер Сенявин при взятье крепости св. Мавры исполнил повеления мои во всякой точности во всех случаях; принуждая боем оную к сдаче, употребил все возможные способы и распоряжения как надлежит усердному расторопному и исправному офицеру с отличным искусством и неустрашимой храбростию; капитан-лейтенант Савицкой высадил на берег десант, с поспешностию помогал советами своими устраивать батареи и понуждать крепость к скорейшей сдаче, при действиях был с довольным мужеством и храбростию; Скиперова баталиона капитан Бричев также высаживал на берег десант, содержал десантную команду баталионных служителей в дисциплине и добром порядке и поступал с мужеством и храбростию неустрашимо; поручики Бримерова баталиона Александер, Буаселева баталиона Маслов, подпоручики Бримерова баталиона Сомов, Приказной, прапорщик Скиперова баталиона Рутковской поступали усердно и ревностно и в ночное время в случавшихся шермициях оказали себя храбрыми; артиллерии лейтенанты Томашевской, Худяков и констапель Андреев устраивали батареи, командовали оными и действовали артиллериею весьма исправно, показали себя храбрыми с неустрашимостию; мичмана Абруцкой первой, Языков, Самарской-Быховец, Вангели, Панков и Замятин в доставлении с кораблей артиллерий и снарядов оказали себя расторопными и возлагаемое на них поручение исполняли с усердием и ревностию; волонтеры из островских обывателей Влезапуло Палеологус, Леаньдер и Яни Царе всегда были впереди, обозревали в ночные времена крепость, положение места, были в шермициях, показали себя усердными и храбрыми, равно и все находившиеся в десанте вой ска российские, каждый по званию своему, исправляли должность ревностно и усердно с обыкновенной храбростию; турецкие войска, в десанте бывшие, командующие оными и рядовые должность свою исправляли ревностно усердно и были храбры с неустрашимостию; все действия и распоряжения соединенными эскадрами производятся мною обще с командующим турецкой эскадрой Кадыр-беем дружелюбно с успехами, ревностию и усердием.
Французский флаг с крепости и одно знамя французского военного гарнизона при первой верной оказии буду иметь счастие всеподданнейше представить вашему императорскому величеству, а другое знамя оного ж французского военного гарнизона препроводил я к командующему турецкой эскадрою для представления его султанскому величеству. По установлении при острове Святыя Мавры порядка и узаконения отправились мы с соединенными эскадрами к острову Корфу; из эскадры, мне вверенной, корабль «Святый Петр» и фрегат «Навархия» оставлены на малое время для забрания с берега свезенной с судов артиллерии, припасов и снарядов, также и что можно успеть взять из крепости. О чем вашему императорскому величеству сим всеподданнейше и доношу.
Вашему императорскому величеству всеподданнейше доношу: прежде бывшие венецианские острова, большие и малые, все нашими соединенными эскадрами от французов освобождены, кроме острова Корфу, который содержится эскадрами нашими в блокаде. Берега от полуострова Мореи, простирающиеся к Венецианскому заливу, также от французов освобождены, обыватели всех оных мест столь привержены и преданы нашему императорскому величеству, я не в состоянии описать той великой приверженности, какая действительно от душевного рвения их явственна, а особо когда пришли мы с эскадрами к острову Занте, встречены жителями оного острова так, как во всеподданейшем рапорте моем от 26 минувшего октября объяснено, редкое гребное судно и лодка показали, на которых не было бы российского белого флага с Андреевым крестом, когда по надобности я сходил на берег и был в монастырях и в церквах, от стеснившегося народа по улицам и от устраняющегося на обе стороны нельзя было пройтись от чрезвычайного крику, беспрестанно возглашающего имя вашего императорского величества «Виват Павел Петрович, виват государь наш, Павел Петрович!» Генерально почти во всех домах и из окошек оных выставлены висящие флаги первого адмирала, несколько тысяч таковых было видно по всем улицам на белых платках и на холстине нарисованные Андреевым крестом, также из окошек развешано было множество одеял, платков и разных бумажных и шелковых материев. Женщины из окошек, а особо старые, простирая руки, многие крестясь плачут, показывая видимость душевных действиев, какие в них от удовольствия происходят, малолетних детей выносят, заставляют целовать руки у офицеров, даже и у служителей наших, словом, во всех островах замечено мною в рассуждении обывателей чрезвычайная приверженность к вашему императорскому величеству, таковой вид наносит товарищам моим неприятность, но я всеми способами – учтивостью и ласкою стараюсь их успокоить всех, знатных первейших жителей, приходящих ко мне, всегда посылаю к Кадыр-бею, командующему турецкою эскадрою, для оказания такового к ему почтения и с просьбами, с какими ко мне приходят, к нему также посылаю; и все дела касающиеся решаем вместе общим нашим согласием.