Фейри Мерроу. Современная история русалки (СИ) — страница 18 из 34

- Что же дальше?

- А дальше тебя ждет увлекательное путешествие в чудеснейшее место. Там очень много мужчин, которые попробуют на свой вкус морскую фею. Ты станешь лучшей в том борделе, я уверена. Они для тебя уже подготовили отличный аквариум, а рядом будет стоять большая кровать. В общем, ты хотела получить человека, а там их будут сотни и все твои.

В этот момент тот, кто меня держал на секунду отошел, чтобы взять свою куртку, а я сняла повязку и успела схватить стул, затем бросила его в окно. Осколки стекла рассыпались по полу, наступая на которые, побежала прочь. Они кинулись вслед за мной, но я успела прыгнуть в воду. А как только хотела уплыть, почувствовала, что меня кто-то схватил и крепко удерживал. К моему ужасу это были Солье и Ранье. Я посмотрела сестре в глаза:

- Солье, сестра?! Что ты делаешь?

- Прости, Мемо! Но, так надо. – Солье смотрела куда-то в сторону.

-Для чего и кому это надо?!

- Пойми, мы с Ранье давно уже ходим среди людей, и он получает в дар от одного человека волшебный порошок, от которого нам обоим становится хорошо. Но в последнее время тот человек стал отказываться от денег. Он хотел получить в свой дом мерроу, девушку. А ты лучший вариант.

- И ты хочешь продать меня?

- Я люблю Ранье, а он не может без порошка. И как настоящая жена, я должна помочь своему мужу. Ты исчезнешь, родители решат, что ты сбежала со своим человеком.

- Они все узнают!

- Нет, потому что вскоре ты сбежишь и от своего человека, отправишься на поиски своих сородичей. План идеальный.

- Я думала, что ты мне сестра.

- Мемо, кого ты обманываешь? – Солье наконец-то посмотрела мне в глаза. - Ты какая-то речная ундина, которая лежала на берегу и ждала своей смерти от беспомощности. Тебе не место в океане и тем более, не место среди нас.

Они подняли меня наверх и отдали в руки тем людям. Я ждала предательства от Джейка, от остальных, но не могла даже представить, что среди них окажутся мерроу. Как какую-то вещь меня продали за временное удовольствие! Я села в машину и нас повезли в неизвестном направлении. Спустя пару часов впереди показались ворота.

Роскошный дом стоял на обрыве и десятки метров отделяли его от океана. А когда машина заехала в ворота, нас встретил тот самый человек, в нем все вызывало отвращение, хоть он и выглядел как благородный господин. Он попросил вывести меня из машины и поставить перед ним, а его помощники тем временем достали чемодан и отдали в руки Ранье, который приехал с нами. В его глазах было столько блеска и жажды, что он совершенно не обращал на меня внимания, только на этот проклятый чемодан.

Вилла представляла собой разукрашенную под старину крепость, в которой по балконам сновали полуголые девушки и заинтересованно посматривали на меня. Я же стояла напротив этого монстра, а он с похотью в глазах рассматривал новый товар.

- Как тебя зовут, морская нимфа?

Не желая с ним разговаривать, молчала, но он не терпел неповиновения, поэтому быстро подошел и ударил по лицу, после чего еще раз спросил. Я же впервые в жизни, испытав боль от чужой руки, почувствовала, что моя жизнь закончена.

- Мемо.

- Итак, Мемо! Я не терплю непослушания, запомни это! Мое имя Марк, я хозяин этого чудесного дома, где обеспеченные мужчины и женщины реализуют свои желания. Мне не терпелось получить русалку в свои руки, и вот, ты здесь! Я возлагаю на тебя большие надежды.

- Я лучше умру, чем буду обслуживать твоих животных!

- Это ты еще успеешь, только учти, смерть у тебя будет очень медленной и очень мучительной.

Потом Марк приказал своим людям отвести меня в дом и привести в надлежащий вид, так как уже завтра вечером прибудут первые клиенты, желающие развлечься с русалкой. После того, как другие девушки причесали меня и уложили короткие волосы, они проводили меня до бассейна с морской водой. Я ушла под воду и устроилась в темном углу, чтобы закрыть глаза и не видеть всего происходящего вокруг. Девушки продолжали стоять и с восторгом в глазах разглядывать хвост, который слегка колыхался и переливался на свету. Что я тогда испытывала? Только ненависть, но не к ним, а к себе, так как позволила всему случиться, доверилась, зная, что все это обман. Я глупая, бестолковая рыба, которая отбилась от косяка и поплыла в стаю акул, чтобы доказать им свое бесстрашие.

Я слышала, как те люди рассуждали о ценах на меня и как составляли списки желающих. Мне же хотелось только смерти, которую обязательно получу, только надо дождаться подходящего момента. Мерроу не боятся умирать, особенно когда смерть спасает их от позора и бесчестия, так и я хочу принять ее, чтобы освободиться раз и навсегда. Жизнь имеет смысл лишь тогда, когда она ведет нас к чему-то светлому, пусть даже и с периодическими неприятностями, которые меркнут на фоне того хорошего, за что каждый из нас борется. Но когда тебя сажают в клетку ради развлечения других, и ты должна всю оставшуюся жизнь быть чьей-то рабыней, то здесь уместна только смерть.

Ночь прошла в забвении, я не поднималась на поверхность, не принимала их еду и не отвечала на вопросы других женщин. Я ждала, ждала, когда наступит тот злосчастный вечер и мне удастся обрести свободу.

Утром следующего дня к краю бассейна подошла одна из девушек и опустила руку в воду, жестом показав, что хочет поговорить. Я выплыла к ней.

- У меня мало времени, но я хочу тебе помочь.

- С чего бы тебе мне помогать?

- Потому что я тоже мерроу, правда, в прошлом.

- Что?

- Да. Раньше, до встречи с человеком, была русалкой, а теперь живу здесь, так как океан отказался от меня, а люди Марка предложили хорошую жизнь, но я тогда не знала, что эта жизнь выглядит так. Хотя, сейчас не обо мне. У нас мало времени. Скажи, кто твои родители? Я попытаюсь отправить им послание.

- Как ты это сделаешь?

- Это уже мои трудности. Так ты будешь говорить?

- Отец Тритторио, он лидер нашей группы, а мать Итеррима. Они у южных берегов Аделаиды.

- Хорошо, я постараюсь помочь тебе, – она уже хотела уйти.

- Постой! Как тебя зовут?

- Окамени-ольме, а здесь Салли. Ладно, не будем терять время. Я приду позже и расскажу обо всем.

И она убежала, а я осталась в воде.

Глава 17

Мы своих не бросаем


Те события, которые разворачивались после моего исчезновения, и о которых я узнала позднее.

Окамени попросила одного из охранников, который был давно влюблен в нее, отправиться в док, взять моторную лодку и выйти в океан. После чего найти дельфинов, они часто плавали около берегов Аделаиды, и бросить им пакет с запиской, при этом включив запись определенных звуков, которые являлись пением мерроу под водой и содержали в себе просьбу о помощи и о тех, кому нужно было отнести послание. Это был единственный способ, а шансы на успех слишком малы, так как стаи дельфинов могло и не быть сегодня в здешних водах, но попытаться стоило.

Охранник действительно отправился в док и вышел в открытые воды, он пробыл в них несколько часов, но дельфинов так и не было, тогда он хотел уже вернуться, как вдруг появилось несколько плавников, а через секунду и серо-голубые спины. Он быстро подбежал, включил запись, опустил пакет с приемников в воду, и один из дельфинов изменил направление в сторону его лодки, а когда подплыл, то высунул морду и издал несколько звуков. Охранник спустил записку, а дельфин взял ее в зубы и исчез в глубинах.

Моя семья тем временем была у рифов, отец готовился отправиться на охоту с остальными мужчинами. Мама с самого утра была сама не своя, она что-то чувствовала, и ее сердце переполняли тревоги, отец пытался ее успокоить, но ничего не получалось:

- Итеррима, с тобой с самого утра что-то происходит. В чем причина?

- Не знаю, я чувствую беду, на душе тяжело, а в голову лезут мрачные мысли. Мемо обещала приплыть сегодня, но скоро вечер, а ее все нет. Да и Солье с мужем не видно со вчерашнего вечера.

- Ну, Мемо сейчас занята особыми делами, все-таки свадьба, так что могла и задержаться, а Солье с Ранье вечно отсутствуют, они все не могут насытиться своим счастьем, – отец засмеялся.

- Если бы все было именно так, как ты говоришь. Но, Триторрио, мое сердце не на месте.

В этот момент послышались голоса остальных, они что-то кричали и размахивали копьями. Отец немедленно выплыл вперед и стал вглядываться, после чего повернулся к группе и сказал:

- Не бойтесь, я чувствую запах дельфина. Видимо, отбился бедолага от стаи.

Дельфин подплыл к отцу и открыл пасть, а из нее выплыл пакет с запиской. Мама взяла ее, и они немедленно всплыли на поверхность. А когда отец вытащил и прочел послание, то покачнулся, успев ухватиться за спину дельфина. Мама выхватила письмо и также прочла.

- Поэтому мое сердце и чувствует беду. Мемо, дочь моя! Триторрио?! Что нам делать?!

- Я немедленно соберу мужчин, и мы отправимся к восточным берегам.

- Но те люди возможно вооружены. Вы с ними не справитесь.

- Мы значительно сильнее и проворнее людей, а еще обладаем силой внушения. Все равно другого выхода нет.

- Есть, – мама посмотрела задумчивым взглядом на него. – Подождите меня у рифа и не отплывайте пока, я скоро вернусь.

И она, нырнув в воду, поплыла в направлении берега, на котором располагалась вилла Джейка. Быстро добравшись до нее, вылезла на пирс, в это время уже начал появляться лунный диск, и подошла к двери. Она постучалась. Джейк открыл спустя минуту и с улыбкой вышел на улицу.

- Мемо! Это ты? Где ты была? – только спустя секунду он понял, что перед ним не я. – Кто вы?

- Итеррима, мать Мемо. Я хочу, чтобы ты освободил свою душу и сказал, зачем продал мою дочь?

- Что? Я не понимаю. Где Мемо? – Джейк изменился в лице, он побледнел, в его глазах уже не было прежней радости.

- Она была с тобой до тех пор, пока ты не продал ее в бордель на востоке города! Скажи лишь, как ее можно спасти, и я уйду.