Фейри-убийца — страница 15 из 45

Я была в отчаянии и не знала, что еще придумать.

— Скарлетт — моя лучшая подруга. — Я уже поняла, что умолять бессмысленно; глаза защипало от слез. — Что ж, сама справлюсь… Время на исходе.

Я повернулась, чтобы найти зеркало, но меня остановил голос Роана:

— Погоди.

Я взглянула на него, постаравшись скрыть надежду в глазах.

— У тебя ничего не выйдет. Это бред. Скажи, когда мы доставим Люси в доки Ширнесса, ты пойдешь со мной? Я должен обеспечить твою безопасность до собрания Совета.

— Какого Совета?

— Потом объясню. Обещаешь?

— Нет. — Я покачала головой — это уж слишком. — Я пойду с тобой, но только после того, как спасу Скарлетт. Мне нужно убедиться, что она в безопасности, а я до сих пор не знаю, что произойдет, когда я привезу эту цыпочку Люси в Кент. — Сердце колотилось о ребра. Время стремительно улетучивалось. — Я никуда не пойду, пока Скарлетт не будет в безопасности и не вернется домой. Вспомни Элрин. Это то же самое.

Роан уставился на меня сверху вниз, его мускулистое тело сияло бледно-золотистым светом.

— Договорились.

Я глубоко вздохнула.

— Ладно. — Вытащила из-за пазухи пергамент. — Не знаю, кто похитил Скарлетт, но он прислал мне вот это через зеркало. Это как-то связано с Люси. Можешь сказать, что здесь написано?

Роан взял пергамент из моих рук:

— Это билет.

— Что?

— Я так и думал. Люси Локет сейчас в «Логове Гренделя». Это вроде клуба фейри. Он соединен с руинами Винчестерского дворца. По этому билету ты попадешь внутрь.

— Соединен с руинами? — переспросила я. — С помощью магии?

— Конечно. Но ты не можешь пойти туда в этом… в том, что сейчас на тебе надето.

— Почему? Меня не пустит магический вышибала?

— Именно.

— И что же мне надеть? Я иду на официальное мероприятие фейри — типа бала? Или на веселую тусовку типа афтепати?

— Эти фейри — изгнанники из Триновантума. Гедонисты, которые не выполняли королевские запреты.

— То есть ты хочешь сказать, что мне нужно надеть что-нибудь с глубоким вырезом.

— Я ничего не знаю о человеческой моде. Просто надеть что-нибудь получше этого. — Роан провел костяшками пальцев по моему животу, прямо поверх футболки. Даже сквозь ткань от его прикосновения по моему телу пробежал электрический разряд. Мой пульс участился.

— И откуда мне знать, что надеть?

— Послушай, это просто. У вас, людей, есть одна дурацкая церемония. Кажется, вы называете ее «Фестиваль „Оскара“».

— Ничего такого у нас нет.

— Я видел по вашему телевизору. Они поклоняются золотому богу.

Я захлопала глазами, пытаясь сообразить:

— Ты имеешь в виду премию «Оскар»?

— Да, наверное. Платья, в которых там ходят, подошли бы.

— Ладно. — Я проверила время на экране телефона. Пол-одиннадцатого. У нас всего час. — Встретимся у входа в Винчестерский дворец через двадцать минут. Надену что-нибудь получше футболки.

Глава 11

У меня не было времени зайти в какой-нибудь бутик от-кутюр за модным платьем. Я даже не знала, где они находятся. Вместо этого заскочила в первый попавшийся магазинчик под названием «Оазис» и оглядела манекены. На большинстве из них были обычные сарафаны, платья для коктейлей, джинсы и футболки. Наконец в глубине я заметила то, что больше всего подходило для «Оскара»: кремовое платье в пол в греческом стиле, с завышенной талией, глубоким — чуть ли не до талии — декольте, открытой спиной и лямками, завязывающимися на шее. Сняв его с вешалки, я увидела, что на платье еще и разрез до бедра. Роану наверняка понравится. Но понадобятся кое-какие аксессуары, чтобы дополнить наряд…

Я нашла свой размер и направилась к примерочным, прихватив заодно колье под золото и серьги-кольца в том же стиле.

Юркнув в кабину и смутно ощущая отражение в зеркале, я торопливо скинула джинсы и футболку, стянула лифчик и запихала свои вещи на дно сумки. Пульс участился, я старалась не думать о тикающих часах. Оставалось только надеяться, что Роан не прикалывается надо мной и все это действительно нужно, чтобы попасть в «Логово Гренделя».

Я натянула платье через голову, и мягкая ткань скользнула по обнаженным бедрам. Затем завязала лямки сзади на шее.

Сколько времени у меня осталось на поиски Люси? Трясущимися руками я взяла ожерелье из поддельного золота, застегнула на шее сзади и продела в уши серьги-кольца. Порывшись в сумке, достала помаду, размазав ее по бледным щекам, отчего они слегка порозовели, и накрасила губы. Потом, порывшись еще, извлекла из сумки авторучку, накрутила на нее пряди в пучок, изобразив подобие высокой прически, и оценила отражение в зеркале.

Хоть и не «Оскар», но сойдет.

Подняв с пола сумку, я посмотрела в зеркало. Удобно, что они стоят в примерочных. Если мне придется провести в бегах остаток жизни, я смогу обходиться без кредиток, просто получая одежду через отражения.

Я позволила сознанию установить связь с зеркалом, отражение замерцало, и я почувствовала, как оно затягивает меня. Я искала Габриэля — и наконец заметила, как он идет мимо припаркованной машины на Клинк-стрит. И тут же провалилась в зеркало. Его холодная магия прокатилась по коже бодрящим потоком.

Я выскользнула из машины на Клинк-стрит, вызвав панический вопль у средних лет прохожего.

Габриэль стоял на обочине узкой дороги у развалин старого дворца, остатки стен которого были увиты плющом. Когда я подошла, он обернулся и вытаращил глаза.

— Откуда ты взялась? — Он окинул взглядом мое платье. — Где ты взяла этот наряд?

— Я здесь. Я…

У меня вдруг закружилась голова, я начала терять равновесие. Габриэль поддержал меня за локоть. Я прижалась к нему, вдыхая его чистый мыльный запах, и на секунду закрыла глаза, борясь с подступающей тошнотой.

— Ты в порядке? — тихо спросил он.

— Да. Просто дай мне минутку. Похоже, путешествия по зеркалам дезориентируют…

— Я так и подумал. — Он приобнял меня за спину.

Я глубоко вздохнула, пытаясь собраться с силами, но чувствовала себя измотанной. Наверное, я переоценила свои возможности. Как только вызволю Скарлетт, продрыхну целую неделю.

— С тобой точно всё в порядке? — переспросил Габриэль.

— Да. — Я открыла глаза и отодвинулась от него.

Габриэль нахмурился, и у меня сложилось впечатление, что он изо всех сил пытается смотреть мне в лицо, а не в декольте.

— Меня слегка удивил твой наряд.

— Я выяснила, куда нам нужно. Это клуб фейри под названием «Логово Гренделя», и, кажется, им нравится, когда женщины одеты как на маскараде.

Габриэль поднял бровь.

— «Люси Локет потеряла свой кармашек, старый добрый Грендель его нашел…» И ты знаешь, где этот клуб?

— Примерно. Он соединен с Винчестерским дворцом, но… — Я указала на заросшие руины. Сохранились только две стены с арочными окнами. В центре руин разросся настоящий травяной сад, среди наперстянок виднелись колокольчики и примулы. — Это и есть Винчестерский дворец? — уточнила я.

— Всё, что от него осталось. И с ним ничего не соединяется.

— Думаю, нам помогут. Нужно только немного подождать. — Я достала из сумки телефон и проверила время. — Роан будет здесь минут через пять.

Габриэль скрестил руки на груди; я заметила, как сильно он напрягся.

— Роан? Ты что, смеешься надо мной?

— Нам нужна его помощь, Габриэль. Никто из нас понятия не имеет, как попасть в «Логово Гренделя» или кто такая Люси. Нам не справиться без фейри. Настоящего фейри — не такого, как я.

— Если Роан такой любезный, то почему просто не сказал тебе, как попасть внутрь? Зачем ему идти с тобой? Дай-ка угадаю… Он хочет чего-то взамен.

Я вцепилась в ремень сумки. Осталось чуть меньше получаса, чтобы найти Люси и посадить в машину Габриэля, и на споры у меня не было ни времени, ни сил.

— Давай обсудим стратегию позже, а? Прямо сейчас меня волнует только одно — как вернуть Скарлетт. И в любом случае, если я подойду к клубу фейри ближе чем на десять ярдов, там начнется хаос. Они почувствуют мою ауру пикси и набросятся, а Роан может ее скрыть. Как ни крути, нам нужен тот, кто знает мир фейри.

Габриэль уставился на меня:

— Я ему не доверяю.

— Я тоже. Но он спас жизнь и тебе, и мне. И знает культуру фейри гораздо лучше нас.

— А что насчет ЦРУ? Зачем нас угораздило связаться с Роаном?

— С ЦРУ возникли сложности… — Я не договорила, почувствовав в толпе вокруг какое-то волнение.

Взглянув вдаль мощеной улицы, я поняла, почему прохожие заволновались. Возвышаясь над толпой, к нам шел Роан. Сравниться с ним по росту мог разве что Габриэль, но Роан выделялся не только ростом. Он выглядел не совсем как человек, и, несмотря на обычную одежду — черную футболку, которая демонстрировала его мощные руки, — даже издали не сливался с толпой. Может, дело в одурманивающих, смертоносных на вид, причудливых татуировках, которые покрывали золотистую кожу его мускулистых рук? Или в сиянии его волос на солнце, или в черных суровых линиях бровей? Глубокий изумрудный взгляд остановился на мне — такого оттенка зеленого не встретишь в человеческих глазах. Роан выглядел как древний бог, способный на оглушительные проявления божественного гнева. Несмотря на производимый на окружающих эффект, он вышагивал непринужденно, засунув руки в карманы и будто не замечая трепещущих вокруг сердец. Даже я ощущала восхищение и волнение женщин, мимо которых он проходил. Хотя Роан чувствовал это гораздо острее меня. Он настроен на похоть — она заряжала его энергией, делала сильнее.

Подойдя ближе, Роан медленно и пристально оглядел меня с головы до ног — как будто напоминая, что однажды видел меня голой. И как я видела очень неприличный сон о Роане в его хижине.

Пока толпа вокруг волновалась, я заметила, как Габриэль напрягся, словно готовясь к драке. Он ненавидел Роана, и у меня возникло предчувствие, что вот-вот все пойдет наперекосяк. Нужно, чтобы они оба сосредоточились на главном — спасении Скарлетт — и не теряли драгоценного времени.