Фейри-убийца — страница 8 из 45

— Роан… Какая неожиданная встреча.

— Кассандра… — Его взгляд задержался на мне дольше, чем следовало, он стиснул кулаки и уже не выглядел таким расслабленным. — Рад был узнать, что ты жива-здорова.

Я тяжело вздохнула. Значит, уже навел обо мне справки.

— И когда же ты узнал, что я жива-здорова?

— Как только смог. — Он кивнул Скарлетт. — Рад знакомству.

— Взаимно, — ответила она.

— Извините, — встряла я. — Забыла вас представить. Скарлетт, это Роан. Он… он иногда бывает здесь.

Скарлетт улыбнулась.

— Касс, похоже, ты знаешь всех. У меня складывается впечатление, что ты здесь завсегдатай.

— Я бываю здесь не так часто, — возразила я. — И знаю только Элвина и Роана.

Наконец появился Лерой, облокотившись на стойку:

— Что будешь пить, Кассандра? Как всегда?

— Какое еще как всегда… — Я вспомнила о кларете с его легким фруктовым ароматом. — Но да, это будет здóрово, спасибо. И еще бокал для Скарлетт. И сырные тарелки.

— Итак… — Скарлетт потягивала красное вино, внезапно став серьезной. — Роан, да? Необычное имя.

Роан пригубил вино.

— Это семейная традиция в течение вот уже нескольких веков.

Я забарабанила пальцами по столу. Конечно, этой семейной традиции уже несколько веков, учитывая, что самому Роану полтысячи лет.

Скарлетт прищурилась:

— Неужели?

Вот дерьмо… Еще не время для великого фейри-разоблачения, а Скарлетт начала что-то подозревать.

Взгляд Роана скользнул по мне, отблески свечей плясали на идеальных чертах его лица:

— Я надеялся встретить тебя.

— О? — переспросила я. Пожалуй, пора закругляться, пока все не зашло слишком далеко. — Это интересно, но лучше поговорим в другой раз. — Я вытаращилась на Роана, пытаясь предупредить его.

Он повертел в пальцах ножку бокала.

— Тебе не стóит появляться в… таких барах. Это небезопасно.

Я нахмурилась.

— О чем ты?

— Тебе грозит опасность. — Роан бросил осторожный взгляд на Скарлетт. — Я уже слышал от нескольких человек, что тебя хотят убить.

— Кто? — резко вмешалась Скарлетт.

Он едва пожал плечами:

— Не могу сказать.

— Потому что не знаешь? — спросила я. — Или тебе просто нравится быть загадочным?

Глаза Роана скользнули вверх и вниз по моему телу. Он скривил губы, словно взвешивая меня на весах и находя желанной.

— Такие, как ты, не могут защитить себя от тех, кто здесь находится.

Он пытался предупредить меня, не произнося слово «фейри», но подошел очень близко к опасной черте. В любом случае, его оценка моих способностей разозлила меня.

— Да ну?

Роан прищурился, и мне показалось, что он теряет терпение.

— Уходи отсюда и пока возвращайся в дом своего друга. Я не могу допустить, чтобы ты пострадала. Через несколько дней понадобится твоя помощь.

— Моя помощь в чем?

В ответ Роан только округлил глаза, молча предупреждая меня. Он не мог сказать больше при Скарлетт.

Подруга наклонилась ко мне:

— Вы хорошо знакомы? — Ее зеленые глаза уставились на Роана. — И откуда ты взял, что Касс хотят убить?

Роан выгнул бровь, нисколько не смущенный ее вопросом.

— У меня свои источники.

— Да? Не хочешь ими поделиться?

— Нет.

— Ладно… — Я глубоко вздохнула. — Я никуда не уйду, но спасибо за предложение.

— Ты в опасности. И не выживешь без посторонней помощи. — Его глаза потемнели, бокал покрылся инеем, в зале стало неестественно холодно. — Наверное, не стóило давать тебе выбор.

Я поняла, что Скарлетт уже потянулась за пистолетом, и не сомневалась: Роан вот-вот раскроется перед ней. Я подняла руки, изо всех сил пытаясь найти выход из ситуации.

— Ладно, успокойтесь! — Я переглянулась с Роаном. — Роан, поговорим в другой раз. — И скорчила ему гримасу «я не шучу, черт побери».

Воздух становился все холоднее, изо рта пошел пар. На мгновение на голове Роана блеснули рога. Скарлетт вскочила, выхватив пистолет.

— Я знала, что он слишком горяч, чтобы быть человеком. — Она направила пистолет прямо на грудь Роана, но тот даже не шелохнулся. — В этом пистолете дюжина железных пуль, ты, гребаный фейри. — Ее голос давно утратил веселость. — Одно неверное движение, и ты труп.

В баре повисла мертвая тишина, все уставились на Скарлетт. Слово «железо» прозвучало как похоронный звон. Несколько фейри выскользнули из зала как тени; другие подошли ближе, сверкая глазами.

Не обращая внимания на пистолет, Роан повернулся ко мне.

— Есть многое, чего ты не знаешь, но поверь моему слову…

— Она не верит ни одному твоему слову, фейри! — Голос Скарлетт был тихим и сдержанным. — А теперь заткнись на хрен, или я…

Роан двигался быстрее молнии, его рука мелькнула размытым пятном. Скарлетт вскрикнула, пистолет с грохотом упал на пол. Роан вцепился в ее запястье, нависая над ней.

— Я мог бы сломать тебе руку, — процедил он. — Но ты подруга Кассандры…

Скарлетт замахнулась бокалом, разбив стекло о лицо Роана. Взревев, тот выпустил ее. Она перекатилась по полу и отскочила, схватив пистолет.

Я ощущала вокруг какое-то движение: фейри сбрасывали чары. В толпе появились крылья, рога, хвосты — фейри показали свое настоящее обличье.

— Боже, — охнула Скарлетт, размахивая пистолетом влево и вправо, стараясь удержать дистанцию. — Что это?

— Скарлетт! — скомандовала я, сердце бешено колотилось в груди. — Послушай меня. Успокойся и не стреляй!

— Они все фейри!

— Они все безвредны, — крикнула я, совсем не уверенная в этом. Роан явно не такой. — Только ты здесь угрожаешь убийством. Давай уйдем и поговорим на улице.

Я вцепилась в ее кожаную куртку и потащила подругу к выходу. Скарлетт держала фейри на мушке, пятясь задом наперед, пока поднималась по лестнице.

Напоследок я обернулась. Роан облокотился на стойку, его золотистые глаза пылали яростью.

Глава 5

Когда мы оказались на узкой улочке, щеки Скарлетт покраснели в соответствии с ее именем[11]. Она убрала пистолет в кобуру — подальше от чужих глаз. Тени от готических шпилей Гилдхолла наползали на камни цвета слоновой кости. При солнечном свете волосы подруги напоминали языки пламени.

— Ты не случайно привела меня в бар Неблагих.

— Я пыталась…

Она подняла руку, приказывая молчать, достала телефон и прижала к уху:

— Фултон? Привет, это Скарлетт. Слушай, я определила местоположение…

Нет, черт возьми. Я выхватила мобильник, прервала разговор и сунула телефон себе за пазуху.

Ее лицо исказилось от ярости, и на секунду я подумала, что она может наставить пистолет на меня.

— Какого хрена, Кассандра?

Я вздрогнула. Скарлетт никогда не называла меня полным именем.

— Слушай, Скарлетт, не пори горячку. Ты совсем не понимаешь, что происходит.

— Это я не понимаю, что происходит? — Она наставила на меня трясущийся палец. — Ты совсем наивная, если думаешь, что можешь дружить с фейри, Касс. Да окажись на твоем месте кто-нибудь другой, я бы уже арестовала тебя, понимаешь?

Я тяжело вздохнула.

— Понимаю, но я — не кто-нибудь другой. Это я. И ты хорошо меня знаешь, чтобы доверять мне. Я не идиотка.

— Конечно, не идиотка. Но это не значит, что ты всегда мыслишь здраво. Вспомни, как в День святого Патрика ты пыталась целоваться в метро с парнем в костюме лепрекона…

— Ладно! Я не прошу доверять моему мнению о смешивании напитков. Но прошу довериться мне сейчас. По крайней мере, пока сама не разберешься. — Я скрестила руки на груди. — У тебя какое-то предвзятое, ограниченное представление. Просто дай мне немного времени, чтобы объяснить.

Нужно сказать ей. Объяснить, что я наполовину фейри, и надеяться, что подруга знает меня достаточно хорошо и поймет: я не опасна.

Скарлетт сделала шаг навстречу, все еще наставив на меня палец:

— Если фейри вырвутся и начнут бесчинствовать в Лондоне…

— Дай мне двадцать минут.

— Десять!

— Хорошо! — Я вытащила ее телефон из-за пазухи и вернула подруге. — Но сначала отправь сообщение этому чуваку Фултону — напиши, что ошиблась. А то ваши парни, наверное, уже ищут тебя с вертолетами.

Скарлетт с минуту пристально смотрела на меня. Я понимала: она злится из-за необходимости признать свою ошибку. Она невероятная перфекционистка. Тем не менее подруга взяла телефон и, ворча себе под нос, набрала сообщение.

Я тем временем лихорадочно соображала, что ей рассказать, а что скрыть. Может, это инстинкт самосохранения, но я не хотела, чтобы Скарлетт узнала о поцелуях с Роаном. Она уже ненавидела его, и у меня было ощущение, что она готова на все, чтобы защитить меня. Конечно, Роан опасен, но ведь он спас мне жизнь и помог одолеть Рикса.

Просто нужно рассказать Скарлетт свою пикси-историю и потом наблюдать, как она выбирает между лучшей подругой и своими глубокими убеждениями и преданностью человеческой расе. Все элементарно. Она должна мне поверить.

Холодный ветерок пронесся над камнями цвета слоновой кости на Гилдхолл-сквер, играя моими розовыми волосами. Сердце бешено заколотилось.

Я пока не могу рассказать ей о себе. Слишком много всего сразу. Скарлетт снова встретилась со мной взглядом, и я тяжело вздохнула.

— Я слушаю, — произнесла она.

Что ж, может, ничего страшного…

— Есть две вещи. Во-первых, Роан. Он помог с расследованием, которое привело нас к Риксу. Он спас мне жизнь там, в церкви, где мы поймали Рикса. Он на нашей стороне. — Я глубоко вздохнула. — Я так считаю.

Ее глаза напряженно блестели.

— А во-вторых?

— Я была в Триновантуме.

Скарлетт стояла почти неподвижно, только ветерок теребил ее каштановые пряди.

— Что? — выдохнула она.

— Я не могу рассказать, как туда попала, — просто скажу, что была там. И я не думаю, что все Неблагие едины. Там идет борьба за власть, они конфликтуют друг с другом. Нужно это использовать. Заводить союзников и друзей. Ты меня понимаешь?