Фейтфул-Плейс — страница 42 из 79

– Я не хочу, чтобы она меня защищала. Никогда. Я хочу наоборот.

На лице Оливии промелькнуло что-то чуть насмешливое и печальное.

– Знаешь, она ведь взрослеет. Через несколько лет станет подростком. Время не стоит на месте.

– Знаю, – сказал я. – Знаю.

Я представил заплаканную Холли, разметавшуюся во сне, и вспомнил ночь, когда мы ее зачали: ликующий грудной смех Оливии, ее локоны, намотанные на мои пальцы, вкус чистого летнего пота с ее плеча.

Через несколько минут Оливия сказала:

– Утром надо будет с ней обо всем этом поговорить. Лучше, если мы оба будем дома. Если хочешь, оставайся в гостевой спальне…

– Спасибо, – сказал я. – Было бы здорово.

Она встала, встряхнула плед и сложила его на руку.

– Постель застелена.

Я покачал бокал:

– Сначала допью. Спасибо за бокал.

– Несколько бокалов. – В голосе Оливии сквозила тень печальной улыбки.

– За них тоже.

За спинкой дивана она остановилась и опустила кончики пальцев мне на плечо – так робко, что я едва ощутил прикосновение.

– Мне жаль, что так вышло с Кевином.

– Мой младший брат… – севшим голосом произнес я. – Неважно, как он выпал из окна, – я должен был его поймать…

Лив набрала воздуха, как будто хотела сказать что-то важное, но через мгновение просто вздохнула.

– Ох, Фрэнк… – очень тихо, почти про себя прошептала она.

Ее пальцы соскользнули с моего плеча, оставив маленькие холодные островки там, где только что было тепло. За ней с глухим щелчком захлопнулась дверь.

14

Когда Оливия легонько постучала в дверь гостевой спальни, я вынырнул из глубокого сна прямиком в депрессию, даже не успев толком вспомнить всех обстоятельств. Слишком много ночей я провел в гостевой, когда мы с Лив постепенно осознавали, что она больше не хочет быть моей женой. Сам запах этой комнаты – пустота с утонченным ароматом фальшивого жасмина – заставляет меня чувствовать себя разбитым, усталым и столетним, как будто все мои суставы стерлись в песок.

– Фрэнк, уже половина восьмого, – тихо сказала Лив через дверь. – Поговори с Холли, пока она не ушла в школу.

Я скинул ноги с кровати и потер ладонями лицо.

– Спасибо, Лив. Выйду через минуту.

Хотелось обратиться к ней за советом, но не успел я найти нужные слова, как ее каблучки застучали вниз по лестнице. Оливия все равно ни за что не зашла бы в гостевую спальню – а ну как я встречу ее в чем мать родила и попытаюсь развести на перепихон.

Мне всегда нравились сильные женщины – повезло, потому что лет после двадцати пяти других не встречаешь. Женщины – это отвал башки. День ото дня на их долю выпадает такое, что любой мужчина лег бы и загнулся, но женщина только ожесточается и идет дальше. Тот, кто утверждает, будто не любит сильных женщин, обманывает сам себя: он любит сильных женщин, которые умеют мило дуть губки и сюсюкать детским голоском и под конец упрячут его яйца в косметичку.

Я хочу, чтобы Холли была единственной и неповторимой. Чтобы выросла в женщину из тех, перед которыми я теряюсь, – мягкую, как одуванчик, и хрупкую, как стеклянная нить. Никто не ожесточит мою девочку. Когда она родилась, мне хотелось ради нее кого-нибудь убить – просто так, чтобы она на всю жизнь запомнила, что, если понадобится, я на это пойду. Вместо этого я подарил ей семью, которая за год знакомства научила ее лгать и разбила ей сердце.

Холли сидела по-турецки на полу спальни перед кукольным домиком, спиной ко мне.

– Привет, солнышко, – сказал я. – Как ты?

Она пожала плечами – в синем школьном блейзере они казались такими узенькими, что впору ладонью обхватить.

– Можно к тебе на минутку?

Холли снова пожала плечами.

Я закрыл за собой дверь и сел на пол рядом с ней. Ее кукольный домик – произведение искусства, точная копия викторианского особняка с крохотной затейливой мебелью, крохотными охотничьими гравюрами на стенах и крохотными социально угнетенными слугами. Это подарок родителей Оливии. Холли достала обеденный стол и яростно натирала его пожеванным обрывком бумажного полотенца.

– Солнышко, – сказал я, – ничего, что ты расстроилась из-за дяди Кевина. Я тоже расстроен.

Холли опустила голову еще ниже. Косички она заплела сама: из них тут и там торчали прядки светлых волос.

– Хочешь о чем-нибудь меня спросить?

Полировка едва уловимо замедлилась.

– Мама говорит, он выпал из окна. – Нос у Холли был еще заложен от рыданий.

– Да.

Я догадался, что в этот момент дочка представляет себе, как все произошло. Мне захотелось обхватить ее голову руками и заслонить от этой картины.

– Ему было больно?

– Нет, солнышко. Все случилось очень быстро. Он и понять ничего не успел.

– Почему он упал?

Оливия наверняка сказала, что это был несчастный случай, но Холли – ребенок на два дома и обожает перекрестную проверку. Большинству людей я лгу без раздумий, но для Холли у меня отдельная совесть.

– Пока никто точно не знает, милая.

Холли наконец подняла на меня красные, опухшие глаза. Взгляд разил, как удар.

– Но ты выяснишь, правда?

– Да, – сказал я. – Выясню.

Она задержала на мне взгляд еще на секунду, потом кивнула и снова склонилась над столиком.

– Он в раю?

– Да, – сказал я. Даже у моей особой совести, припасенной для Холли, есть пределы. Лично я считаю религию полным очковтирательством, но когда всхлипывающая пятилетняя девочка спрашивает, что случилось с ее хомячком, живо начинаешь верить во что угодно, лишь бы стереть немного горя с ее лица. – Определенно. Он сейчас там, сидит на пляже в миллион миль длиной, пьет “Гиннесс” из банки размером с ванну и увивается за красивой девушкой.

Дочь то ли фыркнула от смеха, то ли всхлипнула, то ли шмыгнула носом.

– Пап, я серьезно!

– Я тоже. Спорим, он прямо сейчас машет тебе сверху и просит не реветь.

Ее голос задрожал еще сильнее.

– Я не хочу, чтобы он умер.

– Знаю, малышка. И я не хочу.

– Раньше Конор Малви из школы все время отбирал у меня ножницы, а дядя Кевин велел в следующий раз сказать ему: “Ты их взял, потому что в меня втюрился”, и он весь покраснеет и перестанет меня доставать. Я так и сделала, и все получилось.

– Молодец твой дядя Кевин. Ты ему рассказала?

– Ага. Он смеялся. Папа, это нечестно… – Она снова приготовилась разразиться слезами.

– Ужасно нечестно, милая, – сказал я. – Хотелось бы как-то тебя утешить, но нечем. Бывает, что случается большая беда и никто не может ничего поделать.

– Мама говорит, что когда-нибудь я смогу вспоминать его и не грустить.

– Мама обычно права, – сказал я. – Будем надеяться, что она права и сейчас.

– Дядя Кевин один раз сказал, что я его любимая племянница, потому что ты был его любимым братом.

Господи…

Я протянул руку, чтобы обнять ее за плечи, но она отодвинулась и принялась натирать столик с новой силой, ногтем раздирая бумажное полотенце в крохотную стружку.

– Ты сердишься, что я ездила к бабушке с дедушкой?

– Нет, птичка. На тебя – нет.

– На маму?

– Только капельку. Мы разберемся.

Холли искоса бросила на меня быстрый взгляд.

– Снова будете орать друг на друга?

Меня вырастила мать – обладательница черного пояса по внушению чувства вины, но ее коронные приемы меркнут по сравнению с тем, на что способна Холли без всяких усилий.

– Орать не будем, – сказал я. – Главным образом меня расстроило то, что мне никто ничего не сказал.

Молчание.

– Помнишь, мы говорили насчет секретов?

– Ага.

– У вас с друзьями могут быть общие секреты, и это нормально, но если тебя что-то беспокоит, то это плохой секрет. О таких секретах надо рассказывать мне или маме.

– Это не плохой секрет. Это мои бабушка и дедушка.

– Знаю, милая. Я пытаюсь сказать, что бывают и другие секреты – такие, в которых может и не быть ничего плохого, но кто-то еще имеет право о них знать.

Холли не поднимала головы, но подбородок упрямо выдвинулся вперед.

– Представь, что мы с мамой решили переехать в Австралию. Мы должны тебя предупредить? Или просто посадить в самолет посреди ночи?

Она пожала плечами.

– Предупредить.

– Потому что тебя это тоже касается. Ты имеешь право знать.

– Ага.

– То, что ты познакомилась с моей семьей, касается и меня. И скрывать это от меня было неправильно.

Похоже, я ее не убедил.

– Если бы я тебе сказала, ты бы ужасно расстроился.

– Сейчас я расстроился гораздо больше, чем если бы мне сказали сразу. Холли, милая, всегда лучше рассказывать мне сразу. Всегда. Ладно? Даже о том, что мне не нравится. Будешь скрывать – сделаешь только хуже.

Холли осторожно вернула столик в игрушечную столовую, поправила его кончиком пальца.

– Я стараюсь говорить тебе правду, даже если от нее больно. Сама знаешь, – сказал я. – А ты говори правду мне. Справедливо?

Холли, обращаясь к кукольному домику, пробормотала слабым глухим голоском:

– Прости, пап.

– Ничего, милая. Все будет хорошо. Просто вспомни об этом в следующий раз, как будешь решать, хранить ли от меня секрет, хорошо?

Холли кивнула.

– Ну вот, – сказал я. – А теперь расскажи, как тебе понравилась наша семья. Бабушка делала тебе к чаю бисквит с заварным кремом?

– Ага. – Дочь тихонько вздохнула от облегчения. – Она говорит, у меня красивые волосы.

Черт подери: комплимент. Я-то уже приготовился опровергать критику всего и вся – от выговора Холли до ее замашек и цвета носков, но, очевидно, ма к старости стала терять хватку.

– Так и есть. А как твои кузены?

Холли пожала плечами и достала из кукольной гостиной крохотный рояль.

– Хорошо.

– Хорошо – это как?

– Даррен и Луиза со мной особенно не разговаривают – они уже большие, но мы с Донной передразнивали наших учителей. Один раз мы так смеялись, что бабушка сказала: “Ш-ш-ш, а то вас полиция заберет”.