Фэнтези 2005 — страница 28 из 79

Я наблюдал сцены из жизни растений и животных, прислушивался к звукам растущей травы и текущей воды, прикидывал пути облаков на небе, пробовал упругие и мягкие струи ветра, разглядывал солнечные блики на камнях и листьях. Не знаю, что уж думали обо мне. Мне это было давно безразлично — зная то, что я знал, легко быть спокойным. Вскоре мне стало казаться, что прогулки эти не так уж случайны и бессмысленны, что кто-то все время подталкивает меня — ведет, едва заметно подсказывает, что делать. Я перестал просто созерцать. Если было светло, я расставлял мольберт — я растирал краски на палитре, смешивал цвета, наносил на холст, подбирая оттенки в тон теплу солнечного света и прохладе глубокой заводи. Если уже смеркалось, я доставал флейту, извлекал из нее тихие звуки и прислушивался к ним, стремясь передать тональность луны и коронованных ею облаков, стараясь не помешать идиллии сверчков и ночных птиц. Я сидел часами. Иногда мне казалось, что от меня к окружающим предметам — вылизанным светом или укрытым темнотой — тянутся невидимые нити и я нахожусь среди них, в центре их переплетения, словно пошевелись я, и это движение отзовется где-нибудь в непостижимой дали падением камня или всплеском морской волны, а дуновение ветра или крик испуганной невесть кем птицы способны изменить мое состояние, пустить сердце биться сильнее или, наоборот, заставить замереть, неожиданно загрустить или обрадоваться… Моменты такие случались все чаще. Я научился приводить себя в подобное состояние по желанию. Гораздо позже, уже здесь, в хижине на склоне Синей Горы, я понял, что именно это состояние и называется мудростью…

Тихо, не спеша, без приключений и других событий наш отряд добрался до Синей Горы. Так же спокойно мы поднялись по ее отлогому склону, минуя деревья и камни. Необычайное предстало нашему взору, лишь только мы преодолели перевал. Вся долина, некогда такая красивая, открывавшаяся прежде всякому, смотревшему вниз с хребта Синей Горы, ныне была сокрыта от глаз. Вся она была заполнена темной, почти непрозрачной субстанцией: не то дымом, не то какой-то мутью, не то еще чем-то непонятным, чему нет ни названия, ни объяснения. Шагов около шестисот не доставала она до вершины хребта. Наши кони вошли в эту муть по колено и стали как вкопанные. Никакие силы не могли заставить их двинуться дальше. Поняв это, мы спешились, побродили вокруг испуганных коней и вернулись назад на хребет. Там, прямо на перевале, мы и разбили свой лагерь. Поставили кругом семь шатров, а в центре устроили коновязь и развели костер.

И тут же лесные духи разнесли по округе весть, что наш отряд прибыл на место.

Ночь была нервной; несмотря на строго соблюдаемую очередность дозора, никто не спал. Все ждали нападения, но никто так и не отметил вниманием наш лагерь. Словно бы все в мире было спокойно, словно и не растеклось в шестистах шагах от нас море темной мути; как прежде, перекликались ночные птицы и свиристели цикады, как прежде, лили с небес свой неяркий свет звезды. И только мы беспокойно искали подвоха в каждой минуте тишины.

Так же, без неожиданностей, прошел и следующий день. По устоявшейся традиции мои братья и сестры посвятили его тренировкам. Самая старшая из сестер — Камилла — работала с огнем: высекала пальцами пламя, разжигала и гасила его. Напряженным жаром веяло от нее. Огонь следовал за нею повсюду, как верный пес, вьющийся у ног; сотнями языков он лизал ее руки, не причиняя вреда. А стоило ей захотеть, и он взвивался к небу столбом. Недаром ей был присвоен титул Повелительницы Огня.

Мой брат Нум управлял водой. Он привлекал к себе небесную влагу и подземные струи. Прямо на склоне горы он создавал волны и потоки, замедлял и ускорял их течение, а сам при этом оставался сухим. От него веяло сыростью и прохладой, и казалось, что вода клокочет у его ног. Это и неудивительно, ведь он носил титул Властелина Вод.

Близнецы Инга и Елга упражнялись во владении живой и неживой природой.

Инга властвовала над животными и растениями. Она поднимала руку, и из чащи выходили волки; барсы, неуловимые, как тени камней, спускались с отвесных круч; из глубоких берлог, грузные и неотвратимые, как темные годы, поднимались невыспавшиеся медведи; туры, лоси и буйволы, опустив венценосные головы, спешили к ней по горному склону. По ее знаку дуб, росший на склоне, опускал могучие ветви, лесной орешник хлестал упругими прутьями, а тростник подставлял острые края листьев.

Елга, сестра Инги, управляла погодой; ветры, смерчи и молнии просыпались в ее волосах. Движениями бровей она затягивала небо тучами, строя из них замки и баррикады, взглядом заставляла лавины сходить с ближайших скал. Снег, дождь и град верно служили ей.

Ведь не зря их звали Царицей Зверей и Растений и Хозяйкой Погоды.

Мой брат Джуис демонстрировал отличное владение всеми видами оружия, изобретенного к тому времени. Он без промаха метал ножи, дротики, копья; тренировался с клинками. Сталь, так любившая его руки, двигалась, вилась, металась в них, готовая обрести реальную твердость, вес и форму оружия, едва коснувшись плоти врага. Он ведь по достоинству носил титул Владыки Стали.

Но больше всего удивлял мастерством мой младший брат Эгль — ведь ему для боя не требовалось ничего, кроме собственного тела. Как он был прекрасен, мой младший брат, прямо на глазах превращавшийся в безупречную машину смерти! Он рассыпал удары с такой скоростью, что трудно было заметить движения — казалось, что тело его только слегка колышется, а толстые бревна, на которых он тренировался, разлетаются в щепки сами собой, по непонятной причине. Да, это был истинный Мастер Своего Тела — первый среди нас, неоспоримый глава нашего отряда, призванного встретить и остановить то, что позднее певцы прозвали Темным Демоном, а мыслители нарекли Воплощением Зла, впервые пришедшего в этот мир…

Я же весь день сидел в стороне и молча взирал на упражнения моих братьев и сестер. Весь день я не мог избавиться от ощущения, что ничего страшного не происходит, что все по-старому, все нормально. На душе было спокойно и пусто. Я чувствовал, как где-то в непостижимой дали падают камни и плещутся морские волны, как дует ветер и кричат испуганные кем-то птицы. И все это отзывалось во мне и наполняло почему-то покоем и мудростью.

Темная муть тоже была спокойна. Она ничем не проявляла своего присутствия, и, если смотреть в другую сторону, могло показаться, что ее и нет вовсе. И то, что она была на самом деле, я узнавал, наблюдая за поведением моих братьев и сестер. Я сам удивился этому наблюдению. Но было именно так: мои родственники вели тщательную подготовку к битве, а их главный враг словно бы отсутствовал.

Так прошел первый день нашего пребывания на склоне Синей Горы. И вторая ночь, последовавшая за ним, ничем не отличалась от первой. Все ждали подвоха, но его не было, и в этом состоял главный подвох, поскольку такого оборота событий не ждал никто.

И второй день ничем не отличался от первого. Ясно светило солнце, весело пели птицы… Словно мы шли воевать, а попали на пикник. Мои братья и сестры по-прежнему тренировались, но уже не так спокойно, как раньше, а нервно, с надрывом, на грани истерики.

Третья ночь их доконала. Все уже знали, что ничего не произойдет, но с тайной надеждой ждали. И, конечно же, ничего не произошло…

Утром все встали злые, никто не мог поднять глаз, смотреть друг на друга было нестерпимо, говорить было не о чем…

И тут не выдержала моя сестра Камилла. С боевым кличем, полным боли и ненависти, она бросилась вниз по склону навстречу темной мути. Но муть не ответила ей ни звуком. И тогда Камилла прокричала:

— Эй, ты, кем бы ты ни был! Выходи! Я, принцесса Камилла, Повелительница Огня, вызываю тебя на бой! Выходи и сразись со мной!

Она ждала ответа, и темная муть ответила ей громким хохотом. При этом где-то в ее глубине мелькнул огромный силуэт. Именно он был позднее прозван певцами Темным Демоном, а мыслителями — Воплощением Зла, впервые пришедшего в этот мир.

— Сразись сначала с моей сестрой, — пророкотал силуэт, и Камилле навстречу вышла женщина в черном. Она была немного похожа на мою сестру, но на целую голову выше.

Когда между соперницами осталось не более десятка шагов, Камилла вскинула руки, и широкий язык пламени метнулся вперед. Но не успел он достигнуть цели, как женщина в черном в ответ вскинула руки, и в сторону моей сестры метнулось сразу два языка пламени. Две огненных волны столкнулись в воздухе, сплелись, спутались и, словно два стравленных пса, со свистом закружились клубком…

«С-с-с-с-с…» — свистели они. А две смелые воительницы, две Повелительницы Огня, ни на секунду не ослабляя напряжения, закружились вокруг них внешним кольцом. Блистали вспышки. Огненные псы то прижимались к самой земле, опаляя жесткие стебли горных трав и освещая пляшущим светом самые укромные расщелины, то взвивались ввысь, разгоняя низкие плоские облака. Соперницы слабели, но не прекращали схватки — ни одна не решалась отступить ни на шаг и снова, и снова гнала вперед своего слугу, отдавая ему последние силы. Огненный клубок разрастался, питаясь ими. «С-с-с-с-с…» — свистел он…

В какой-то миг напряжение достигло такой силы, что воительницы не смогли его более сдерживать, и тогда два сплавленных пламени одним столбом взвились высоко в небо и тут же обрушились на головы своих хозяек… И только обожженный склон горы остался на том месте.

Так погибла моя сестра, принцесса Камилла, Повелительница Огня. И лесные духи тут же разнесли эту трагическую весть по всей округе.

Увидев гибель сестры, вниз по склону бросился мой брат Нум. Но бежать ему пришлось меньше, чем он ожидал, потому что темная муть сама подалась ему навстречу и, сожрав ровно сто шагов, невозмутимая, остановилась.

— Эй, кем бы ты ни был, — крикнул он в толщу темной мути. — Выходи! Тебе удалось победить мою сестру, принцессу Камиллу, но теперь тебе придется сразиться со мной, принцем Нумом, Властелином Вод!

Снова ответом был громогласный хохот. Снова в самой толще темной мути мелькнул силуэт, позднее прозванный певцами Темным Демоном, а мыслителями — Воплощением Зла, впервые пришедшего в этот мир.