Феррагосто — страница 44 из 50

– Что произошло? – тихо спросил Карло.

– Если бы я только знала, мой дорогой. В том-то все и дело, что даже спустя много лет я не сумела определить момент, с которого все пошло под откос. Мой муж стал снова выпивать. Сначала это были невинные отлучки, после которых он возвращался навеселе. Потом они случались все чаще и длились дольше. И со временем он забросил сына, перестал интересоваться мной. Я даже стала подозревать, что у него появился кто-то еще… Но дело было во Франко. Николо вступил с ним в невидимую борьбу, которая истощала силы и все дальше уводила от нас. Так уж случилось, что он проигрывал битву за битвой. Франко удавалось добиться большего, чем Николо, ему везло чаще, он обладал большими связями, деньгами, властью. И это не могло не разъединить их. – Она замолчала на полуслове. Карло не торопил графиню, ожидая, пока она будет готова. И она продолжила:

– В день, когда умер мой муж, изменилась и моя жизнь. Я не хочу вспоминать ту ночь. Ночь, когда я узнала, что Николо больше нет на этом свете.

– Как он умер?

– Мне сказали, что это сердечный приступ. Из-за того, что он слишком много выпил. – Она горько усмехнулась.

– Вы не верите в это?

– А кто бы поверил? В то, что крепкий мужчина может погибнуть, выпив бутылку, пусть даже и две, вина? Он никогда не жаловался на здоровье. После его кончины у меня остались лишь горечь утраты и чувство несправедливости в душе. Конечно, я не хотела верить, что его смерть стала закономерным стечением обстоятельств, к которым привел алкоголь. Мне не давала покоя мысль, что это не было случайностью.

– Вы думаете, его могли убить? Это был Франко?

– Как я могу взять на себя такой грех! Обвинять человека в убийстве, не имея доказательств! Это низко, неправильно! – воскликнула она. И уже чуть спокойнее добавила: – Вот только мое сердце не могло обрести покой, сколько бы я ни пыталась обмануть его. Оно обливалось слезами каждый день, не могло и не хотело примириться. Да и к чему обвинения? В этом уже не было никакой нужды. Николо ушел, ничто не могло вернуть его к жизни снова, и в конце концов я приняла его уход и научилась жить с болью в душе, – из груди ее вырвался слабый выдох.

Она приподнялась на высоких подушках, Карло помог ей сесть. Приняв удобную позу, она спросила:

– Ты интересуешься, был ли замешан в этом Франко? Кто знает! Никто не смог ответить мне, с кем выпивал мой муж в ту ночь. Его лошадь была привязана слишком далеко от места, где его нашли. Что он делал в том районе ночью? Кого навещал? Почему лежал на земле как бродяга? Я не знаю ответа на эти вопросы. Был ли он с Франко? Это мне тоже неизвестно.

– У них случались конфликты?

– Были разногласия, особенно в последнее время перед смертью. Но я не хочу думать, что они были настолько серьезными, чтобы Франко захотел избавиться от моего мужа. Он не был подарком, мой Николо. – Она улыбнулась своим воспоминаниям. – Он же был безобидным, никому не причинял вреда. Но я женщина, Карло, а знаешь, как умеют чувствовать женщины? – Она прижала руку к своей груди, сминая ткань сорочки. – Мы все знаем, потому что слышим это здесь. – Она постучала кулаком в районе сердца. – Я крепко верю в одно: не появись Франко в нашей жизни, мой муж не покинул бы нас так скоро. – Ее лицо покрыл лихорадочный румянец. – И я не потеряла бы ребенка от Николо, еще одного сына, которого мы так ждали. Я до сих пор виню себя за то, что не разглядела опасности, не смогла уберечь свою семью. Будь я внимательней, все сложилось бы иначе.

– Простите, я не знал о еще одной потере. Вам пришлось нелегко. Прошу вас, не терзайте себя! – Карло передалось волнение графини, и он поспешил сменить тему:

– Скажите, а что вам известно о Клыке? Вы знаете, как Франко сумел заполучить грант на строительство?

– Мне это неизвестно. После смерти Николо я прервала всякие контакты с внешним миром – и с Франко в том числе, вот только он не оставлял нас в покое. Это он прислал нам билеты на тот поезд, только я не поехала, как и мой брат. Вместо этого я отпустила Лоренцо… Из лучших побуждений… Надеялась, что это поможет ему развеять грустные мысли об отце. Если бы я только могла знать, чем обернется мое желание…

– Но что было в Клыке до того, как там проложили туннель?

– Одна часть скалистой гряды была известняковым, другая – золотоносным карьером, но золота там было мало, и вскоре его закрыли. А в оставшейся части как раз и проложили туннель. Франко умудрился получить на это разрешение в Риме, помнится, никто не мог взять в толк, как ему это удалось, но все же каким-то образом это произошло. Вот и все, что я знаю.

– Вы говорили, Франко был французом?

– Да, он родился и вырос во Франции, насколько мне известно. Он был очень состоятельным, владел обширными землями, которые достались ему от родителей.

– Если он был крупным землевладельцем, во Франции должны сохраниться документы, в которых можно было бы найти информацию о нем, не так ли? – Пульс Карло зачастил, он почувствовал, что в первый раз за долгое время был близок если не к разгадке, то к тому, чтобы узнать нечто по-настоящему ценное.

– Думаю, это вполне вероятно, даже более чем. Но что ты рассчитываешь найти в тех документах?

– Я не знаю, пока не знаю… – пробормотал Карло. – Мне сгодится все.


Утром следующего дня наступил священный праздник Феррагосто. С утра на пустынных улицах Ланцио, казалось, замерла жизнь. Узенькие переулки спали, притихнув в ожидании вечерних торжеств, которые ежегодно наполняли громогласным весельем каждый город Италии без исключения. Магазины, кафе и рестораны спрятались за стеклянными витринами и погрузились в долгожданный покой.

К полудню, когда праздничная месса в церкви подошла к концу, город стал полниться людьми. Жители высыпали на улицу из церквей и домов, сливаясь в разноцветную гомонящую массу, которая только увеличивалась в объеме с каждым пройденным кварталом. Улицы сплошь увенчаны флагами Италии, везде и всюду: маленькими, большими, громадными. В воздухе летали конфетти, жители бросали их с балконов. Во всей этой суете было легко затеряться, и Кристина с большим трудом нашла Карло в толпе у фонтана. Того самого, у которого он присел передохнуть в первый день приезда.

До этого дня он и не осознавал, как привык жить здесь и каким родным казалось все вокруг. Оранжевые цветы украшали головы лошадей под управлением всадников, одетых в форму с эполетами. Жители города сплошным потоком шли по широкой улице, двигаясь к центральной площади, Карло отметил про себя, как нарядны многие из них, казалось, они постарались надеть лучшие из своих одежд. Купив мороженого в одной из лавок, раскинутых в честь праздника, Кристина и Карло поспешили присоединиться к религиозной процессии.

– Твоя работа? – кивнул Карло на цветочный плюмаж одной из лошадей. В ответ девушка рассмеялась:

– Ох, не напоминай, всю ночь не спала! Столько заказов бывает только в Феррагосто. Но как я могу жаловаться, если за один день получила месячную выручку!

– Да уж, – поддакнул Карло. – Кстати, вечером будет салют!

– Знаю! Мы обязательно сходим его посмотреть, у тебя ведь нет планов на вечер?

– Конечно, нет, сегодня же праздник, по такому случаю я отложил бы их, даже если бы они и были.

– Удалось выяснить что-то про Франко? – спросила Кристина, стараясь перекричать грохот хлопушек и фанфар.

– Пока нет, я позвонил Каре, она даст мне ответ, как только снова откроются библиотеки.

– Ясно. А ты знал, что в древности во время Феррагосто устраивались оргии?

– Ты шутишь? – усмехнулся Карло.

– Нет, я серьезно, во времена Римской империи Феррагосто праздновали целый месяц, проводились балы и приемы, накрывались шикарные столы, настоящие пиры. Еще были скачки, точь-в-точь как у нас в Ланцио, а еще устраивались оргии, – она понизила голос. – Говорят, даже прислуге было позволено принимать в них участие. Feriae Augusti – отдых августа, и у каждого он свой, – она довольно улыбнулась.

Они почувствовали, что толпа стала двигаться быстрее. Карло ухватил Кристину за руку, и они, отдавшись потоку, устремились вперед. Вдалеке послышались выкрики, и вокруг загомонили пуще прежнего.

– Несут, несут! – Кристина встала на цыпочки, пытаясь разглядеть, что происходило впереди, где людская масса сгущалась, превращаясь в неспешный водоворот. В его центре возвышалась статуя Девы Марии, она плыла над толпой, поддерживаемая несколькими парами крепких рук. Люди вытягивали шеи, пытаясь хоть одним глазком увидеть статую святой, но она торопливо удалялась от них по людскому морю, словно желала поскорее оказаться вдали от земной суеты. Величественная фигура, осеняющая души и сердца зрителей одним лишь присутствием, уплывала все дальше, пока не пропала совсем. Толпа замедлилась, приостановила свой бег, в глазах стояли слезы, на многих действо произвело глубокое впечатление.

– Вот зачем приезжают туристы! Окунуться в подобное действо, что может быть чудеснее! – произнес Карло, выдохнув. Он потянул Кристину на обочину, чтобы перевести дух.

– Все. Ее унесли, – с легкой грустью в голосе произнесла Кристина. – Надо найти папу, он должен быть где-то здесь. – Она беспомощно озиралась.

– Вы вряд ли сумеете встретиться, посмотри вокруг. Может, погуляем до вечера, а потом Доната ждет нас на ужин. После сможем посмотреть фейерверк, как тебе такой план?

* * *

Когда отгремела праздничная неделя и по-августовски жаркая Италия потихоньку вернулась в неторопливый ритм жизни, в доме графини Партичини раздался телефонный звонок. Карло сидел у себя в комнате, когда к нему постучалась Элена и позвала к аппарату. Под двусмысленные намеки о неизвестной абонентке он спустился в холл на первом этаже и услышал голос Кары. Она звонила из Франции с новостями. Прижав трубку к уху, Карло внимательно выслушал обстоятельный рассказ, задавая лишь краткие уточняющие вопросы. Но чем больше она говорила, тем больше приходил в волнение он сам. Когда пятиминутный разговор подошел к концу, он уже не мог спокойно стоять, его пальцы дрожали, набирая номер Кристины.