— Подождите… Вы сказали, что его фамилия Морель?
Себ вытащил из кармана вырезку из газеты и протянул Элле. Деревья за окном сгибались под порывами сильного ветра. Элла прочитала заметку и покачала головой:
— Андре Морель… Вряд ли это совпадение. — Она схватила Себа за руку. Он вздрогнул от неожиданного прикосновения ее пальцев. — Пойдемте! Я вам кое-что покажу.
Элла протащила его через кухню в гостиную, остановилась возле столика и свободной рукой начала перебирать карточки в квадратной плетеной корзинке.
— Может, объясните мне, что я тут должен увидеть? — нетерпеливо спросил Себ, пытаясь высвободить руку.
— Вот. — Она помахала приглашением. — Я работаю сегодня вечером в отеле своей подруги. Прием по случаю дня рождения мадам Морель.
Элла спрятала приглашение за спину. Но Себу, с его внушительным ростом, достаточно было наклониться, и приглашение тут же оказалось в его руке.
— И что же вы там делаете? — поинтересовался он.
— Если вы помните, я говорила, что мои родители музыканты. Ну и я тоже, пока не появился Дэн, зарабатывала себе на жизнь как профессиональный исполнитель и джазовый импровизатор. Поэтому сегодня я буду играть на вечере мадам Морель и… — Элла пожала плечами. — Сандрин говорит, что Морели живут в Монпелье, а здесь у них летний дом. Возможно, это совершенно другая семья… Тем не менее неужели не стоит потратить пару часов, чтобы задать несколько вопросов?
— Может быть, — задумчиво проговорил Себ. — Значит, вы, профессиональный музыкант, работаете в этом Богом забытом месте экономкой, так, что ли?
— Это был мой выбор… Пойдемте со мной сегодня. Я представлю вас и скажу, что вы пытаетесь найти одного старого друга. Посмотрим, что получится. Там вполне могут оказаться те, кто знал Андре Море-ля или даже был знаком с вашей матерью.
Себ опустился на диван. Элла устроилась рядом, поджав под себя ноги. Он глубоко вздохнул и покачал головой:
— Неужели мне мало того, что родители любили меня? Что за идиот!
Элла хлопнула ладонью по кофейному столику.
— Себастьян Кастеллано, — торжественно объявила она, — я хочу сделать вам предложение.
Удивление на его лице сменилось насмешливой улыбкой.
— О… но ведь мы едва знакомы! Я всегда думал, что англичане более сдержанны.
Элла фыркнула:
— Это была бы для вас неслыханная удача. Нет, я серьезно. Постарайтесь быть внимательным. Я знаю, как расстроится Николь, узнав, что ее драгоценный Себастьян, о котором она постоянно говорит, с самого начала не собирался присутствовать на ее дне рождения… — Себ наклонился вперед, но Элла жестом остановила его. — Пожалуйста, сидите. Я еще не закончила. Итак, предложение такое. Вы остаетесь здесь до следующих выходных и отмечаете вместе с Николь ее шестидесятилетие. А за это… — Она с шумом втянула в себя воздух. — А за это я соберу для вас информацию об Андре Мореле. Я знаю всех в деревне. А кафе рядом с гостиницей — любимое место встречи жителей пенсионного возраста, которые с удовольствием превратятся в детективов. Это куда лучше, чем Интернет. Ну, что скажете?
Себ схватил ее руку и быстро чмокнул в костяшки пальцев:
— Мне следовало бы вас поблагодарить, но — увы. Я не могу остаться. Мне нужно вернуться в Сидней в понедельник, а в конце недели я вылетаю в Токио… Что? Почему вы качаете головой? Такие приемы со мной не срабатывают.
— Знаете, я почему-то думала, что вы не из тех, кто с легкостью отказывается от борьбы.
Он ощетинился:
— Верно. Не из тех.
— Тогда почему вы ищете отговорки? Николь вернулась из Австралии с полным чемоданом фотографий ее любимого приемного сына. Представляете, что она будет чувствовать, если вы сбежите отсюда? Когда в последний раз вы видели ее? Два, три года назад?
Его брови нахмурились еще больше.
— Три. На каком-то благотворительном концерте в Сиднее.
Элла улыбнулась ему с таким невинным выражением, что было невозможно рассердиться на нее.
— Сегодня по пути в школу я объясняла Дэну, как удобны ноутбуки и беспроводной Интернет. Многие люди могут вообще все время работать дома. И им не нужно никуда ездить. — Она пожала плечами и сделала вид, что рассматривает маникюр. — Конечно, после вашего рассказа мне ясно, что вы испытываете неодолимую потребность отправиться на другой конец света и говорить о компьютерах с деловыми людьми в деловых костюмах, вместо того чтобы попытаться выяснить, кто был вашим настоящим отцом.
Себ сделал резкое движение, и их головы оказались на расстоянии лишь нескольких дюймов друг от друга. Если он ожидал, что женщина отпрянет, то он ошибся.
— До понедельника. Я останусь до понедельника.
— До вторника, — быстро сказала Элла. — Это мое последнее слово. А в качестве добавочного стимула могу предложить начать со школьного праздника. Взрослые там тоже будут, и наверняка кто-нибудь из них слышал о семье Морель. А потом мы отправимся на вечер. И, таким образом, не упустим ни одной ниточки.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга.
Но прежде чем Себ успел что-то сказать, из кухни донесся ужасный грохот. Прижав руку к груди, Элла вскочила на ноги и бросилась к двери. Себ последовал за ней.
Его ноутбук лежал на кафельном полу среди кусков сброшенного со стола пирога, который с восторгом заглатывали Вольфи и Мило.
— О нет… — в ужасе выдохнула Элла. — Я должна была закрыть дверь. Плохой Вольфи! Плохой Мило! Он… разбился?
Себ поднял ноутбук, и они уставились на разбитый модем. Элла внутренне сжалась, приготовившись к казни. Вся работа Себастьяна заключена в этом ноутбуке. И из-за своей оплошности она все испортила. Теперь ему придется уехать.
К ее удивлению, Себ спокойно включил монитор, проверил клавиатуру и, убедившись, что все работает, кивнул:
— Все в порядке. Наши компьютеры почти невозможно испортить. Даже собаки и каменный пол им не страшны. Модем разбит, но я, наверное, смогу подключиться к телефонной линии. Правда, разъем немного разболтан.
— Я и сама бы лучше не справилась.
— Бессовестная эксплуататорша! Вы видите мой палец? Я теперь целую неделю не смогу печатать. Несколько шариков?! Ха! Да их гам было не меньше двухсот, этих гелиевых крокодилов.
Себ помахал перед Эллой своей натруженной правой рукой, но она, закрыв глаза, наслаждалась комфортом мягкого пассажирского кресла.
— Это часть нашей программы, — ответила она с улыбкой. — Приезжайте в Лангедок для прекрасного нового опыта! Спасибо, кстати, что помогли Дэну с его пиратским костюмом. Идея с повязкой ему очень понравилась. Вид у него был ужасно свирепый.
Элла выпрямила спину и села чуть повыше. Они ехали по дороге вдоль берега. В открытой машине ветер поднимал и закручивал ее волосы.
— Без проблем, — улыбнулся Себ. — Я совсем забыл, сколько удовольствия можно получить от школьного праздника. Пару раз я едва не поддался общему веселью.
— Я заметила. Вы только три раза говорили по мобильному телефону, пока шел костюмированный парад, и даже отложили его в сторону, поедая мой сырный пирог и салат. Я сочла это комплиментом.
— Более того, я вообще его выключил, когда вы аккомпанировали хору. Прелестная песенка — «Дом, милый дом».
— Неужели? — прыснула Элла. — Хор, надо сказать, в этом году не самый лучший. Но зато я заметила, что вы успели очаровать всех наших дам. Вы, оказывается, донжуан!
— Некоторые из этих дам еще помнят меня. Но, увы, не помнят Андре Мореля. Очевидно, он все же не из местных.
— Ах, простите. А чем можно объяснить пятна оранжевой помады на вашем воротнике?
Себ опустил глаза, посмотрел на воротник и пожал плечами:
— Ну, это небольшая плата за информацию.
— Правда? Ну что ж, продолжайте в том же духе. Так вы позвоните завтра куколке, любящей оранжевую помаду?
Он усмехнулся:
— У меня есть более приятное занятие: доставить домой одну милую леди, пока молодой хозяин и его пиратская команда терроризируют местный кинотеатр. Даже если эта леди и заставила меня отправиться к диким гусям. Вы уверены, что мы правильно едем?
— И он утверждает, что вырос здесь! — Элла ткнула пальцем в сторону дорожного указателя. — Поверните направо и увидите.
Себ свернул на узкую пыльную дорогу, которая через несколько минут закончилась на занесенной песком парковочной площадке. Воздух был напоен солеными запахами моря. С первым же дуновением ветерка, ласкающего щеки, Себ немедленно унесся в прошлое.
Элла взяла Себа за руку и потянула за собой через Шаткую калитку к полуобвалившейся песчаной дамбе:
— Это не дикие гуси, а фламинго.
Над их головами раздался мягкий ритмичный шелест черных и малиновых крыльев; пять длинношеих фламинго опустились на мелководье. Они гоготали и кричали громче, чем гуси, но это было так прекрасно, что у него перехватило дыхание.
Дикие фламинго!
Греясь под теплыми лучами солнца, Себ стоял и смотрел, как колышется высокий тростник. Белоснежные цапли и серые журавли бродили по краю солоноватых лужиц, но именно стая розовых фламинго на красных ногах притягивала к себе его взгляд. Их было, наверное, не меньше сотни — всего лишь в нескольких метрах от берега. И никаких людей.
Ни машин. Ни домов. Ни хихикающих школьников.
Просто море, небо, крики птиц и шелест тростника. И Элла — с ветром в волосах и солнцем на нежной коже.
Себастьян задержал дыхание, чтобы успокоить участившиеся удары сердца. Потом медленно выдохнул. И напряжение последних месяцев отпустило его.
Его плечи расслабились, морщины разгладились. Тупую боль в спине, которая его беспокоила во время долгого перелета из Сиднея, казалось, просто унесло теплым, насыщенным запахами ветром.
Он мог бы стоять так вечно. Но Элла отпустила его руку и села на теплый песок.
Себ улыбнулся, увидев, что она скинула сандалии и с удовлетворенным вздохом зарыла в песок пальцы ног. Он взглянул на свои запылившиеся ботинки и черные носки, врезавшиеся в кожу. Все это выглядело здесь таким неуместным!