Трудно, к сожаленью.
И зря молва стоустая
Шумит —
Поймет ли кто
Ее души стремленье?
Она одна.
Пришла пора цветенья:
Глубокий вздох
В тиши ночной звучит.
«Ползучие стебли...»
Ползучие стебли
Взрастила под южной горой,
Поднимутся летом,
Давая прохожим тень.
Когда господину
Я верной стала женой,
Взаимная близость
Была глубока и сильна.
В те дни одеялом
Мы укрывались одним
И на постели
Подушка была одна.
«Песню о сливе»[34]
Тайком вспоминали с ним,
Гусли и цитра —
Точно одна струна.
Годы уходят,
Вечер уже недалек,
Сердце супруга
Злое таит в себе.
Чувства угасли,
Близости кончен срок,
Тяжко на сердце,
Нечем помочь беде.
Из дому вышла,
Тихий оставив двор,
В роще блуждаю —
Нет мне покоя нигде:
По двое, вижу,
Звери глядят из нор,
А среди веток
Птичья чета в гнезде.
Листьев касаюсь,
Вздох улетает вдаль,
Шелковый ворот
Влажен от горьких слез.
Добрая лошадь
Знает мою печаль,
Тычется мордой
В ладони мои и ржет.
Раньше мы были
Как рыбы в одном пруду,[35]
Ныне — как звезды:
Нас разделил небосвод.
Радость былую
Где я теперь найду?
И одиноко
Горькая жизнь течет.
Небу доверься —
Станет на сердце легко.
Жаль только — Небо
Слишком от нас далеко!
Ряска
Прихотью ветра
Тихо скользя на восток,
Плавно колышется
Ряски зеленый листок.
Время настало,
Я распростилась с отцом;
В доме супруга
Мой настоящий дом.
Труд мой усердный
С рассвета и дотемна;
Ныне укоры —
В чем же моя вина?
В сердце супруга
Была доброта одна,
Цитрой и гуслями
Были мы — муж и жена.
Все изменилось,
Тот не воротится день,
Мы точно звезды —
Далекие Шан и Шэнь.[36]
Перцем душистым
Тянет и тянет с полей, —
Много душистей
Запах в саду орхидей.
Новой любовью,
Бывает, сердца полны —
Ей не сравниться
С нежностью прежней жены.
Могут вернуться
Ушедшие облака.
Милость супруга,
Увы, далека, далека.
Вздох одинокий
Слышит один небосвод.
Сердце больное
Разве участье найдет?
Солнце и месяц —
Неумолим их бег.
Жизнь человека —
Словно в пути ночлег.
Ветер печальный
За полог проник опять.
Слезы-росинки —
Их мне никак не унять.
Новое платье
Умело кроит рука[37] —
Белые, тонкие,
Узорчатые шелка...
Песня
Лак да клей
Крепки, пока сухие,
А размочишь —
Станут мягче ваты;
Белый шелк
Любой покорен краске —
Как узнать,
Что белым был когда-то?..
Я не сам
Жену свою оставил —
Клевета
В разлуке виновата.
Покинутая женщина
Возле дома дерево растет,
Не простое дерево — гранат![38]
Глянцевиты листья у него,
И оттенок их голубоват;
Превосходны красные цветы,
Лепестки сверкают и горят.
Стайка птиц, испуганно кружа,
Быстро опускается сюда.
Птицы машут крыльями, кричат, —
Может быть, настигла их беда?
На гранате красные цветы
Не сменились завязью плода.
Я гляжу на птичью суету,
А душа печальна и грустна:
Нет детей[39] — отправится навек
В дом отца преступная жена;
Подарит супругу сыновей —
Будто в небе яркая луна,
А бесплодье — худшее из бед:
Не жена — падучая звезда.
Неразлучны небо и луна,
До утра вдвоем они всегда,
А звезда падучая сверкнет —
И мгновенно сгинет без следа.
Мне прогулок радостных не знать,
Отдохнуть — увы! — не суждено,
Горькой и злосчастною судьбой
В жизни предназначено одно:
Опуститься грудой черепиц
К Желтому источнику, на дно.[40]
Сон меня покинул в эту ночь,
Что была прозрачна и тиха.
Тяжкий вздох мятущейся души
Слился с долгим криком петуха.
Выхожу из дома своего
И блуждаю, ко всему глуха...
Замедляю слабые шаги
И одна вхожу в пустынный дом,
Занавески тонкие шуршат,
Я отодвигаю их с трудом,
Струн касаюсь, и певучий чжэн[41]
В сердце отзывается моем.
И звучит взволнованно в тиши
Песнь о созревающих плодах;
Не могу сдержать мою тоску,
Слезы выступают на глазах.
Нет, гранат не может обмануть
Этих птиц, сидящих на ветвях.
У корицы тоже поздний плод,
Ждет корица — иней упадет.
Разве только летом и зимой
Созревает самый лучший плод?
Я прошу супруга моего —
Пусть не знает горя и забот.
Посвящаю Сюй Ганю[42]
На светлое солнце
Набросился сильный ветер —
И солнце на запад
Уводит с лучами вместе.
Луна на ущербе,
Вечер прозрачно-светел,
В небе мерцают
Бесчисленные созвездья.
Пишет ученый
Вслед за отцом сочиненье,
Люди поменьше
Тоже не знают лени.
Ночью брожу я
Возле ворот дворцовых,
Взор обращаю
На каменные ступени.
Тучи коснулась
Светлая крыша Вэньчана,[43]
Башню-громаду
В ночи различаю четко,
Голуби летом
Кружат над ней постоянно,
Ветер небрежно
Колеблет в окне решетку.
Вдруг вспоминаю
Того, кому очень плохо:
Бедный ученый
В темной живет лачуге;
Жалкая пища —
Горькие стебли гороха,
Рваное платье —
Белые-белые вьюги.
Только не этим
Бедный ученый взволнован,
Труд завершает
В тысячи мудрых слов он...
Камень прекрасен, —
Что же отвергнут князем?[44]
Несправедливо
Князь обошелся с Бянем...
Друга зовешь ты,
Верного прежним связям, —
Дружба и верность
Не отвечают молчаньем.
Доброе поле —
Будут года без печали.[45]
Тучные земли —
Ждут урожая крестьяне;
Камень прекрасный
Не распознали вначале,