— Ты хороший следователь. В противном случае Росс не пригласил бы тебя в свою команду.
— Ну же, Декер, Богарт пригласил меня только из-за тебя.
— Зачем это ему нужно? И это ведь ты предположила, что Дабни уже давно занимался шпионажем, по тому, как быстро ему удалось найти покупателя на свои секреты. Даже если в конце концов выяснится, что это не так, я об этом не подумал, как и Росс с Тоддом.
— Я вовсе не хочу сказать, что у меня уж совсем не бывает дельных мыслей.
— У тебя бывают не только дельные мысли, Алекс. Послушай, если хочешь собрать свои вещи и заняться чем-либо другим, — замечательно. Но только не делай так потому, что ты якобы рождена не для этого, потому что на самом деле все как раз наоборот.
Джеймисон с надеждой посмотрела на него.
— Ты правда так думаешь? Ты говоришь это не просто для того, чтобы меня успокоить?
— Уж ты-то, как никто другой, знаешь, что моя голова так не работает.
— Но я ведь убила человека, — сказала Джеймисон, снова помрачнев. — Не знаю, смогу ли я и дальше заниматься этим.
— Наша работа не требует вступать в перестрелки с бандитами. Альварес не имел никакого отношения к нашей работе в ФБР. Так что это, скорее всего, будет первый и последний случай, когда тебе пришлось применить оружие.
— Едва ли, если я и дальше буду общаться с тобой.
— Тебе нужно выбросить это из головы. К счастью, нам предстоит раскрыть очень сложное дело, и твоя голова будет занята только этим.
— Послушай, хочешь, я позвоню Мелвину и приглашу его к нам? У него тоже были кое-какие дельные мысли.
Декер колебался настолько долго, что Джеймисон подозрительно покосилась на него.
— В чем дело?
— Да так, ничего.
— Ну же!
— Говорю тебе: ничего.
— Декер, лжец из тебя никудышный.
— Я просто подумал, что нам нужно дать Мелвину выспаться.
— Почему?
— Не знаю. Просто у меня такое чувство.
— Декер!
— У него выдалась бессонная ночь.
— Что ты хочешь сказать? Он ведь уехал вместе… — Осекшись, Джеймисон посмотрела на него широко раскрытыми глазами. — Матерь Божья! Ты хочешь сказать именно то, что я не хочу от тебя услышать?
— Алекс, я даже не знаю, как начать отвечать на твой вопрос.
— Тогда я задам тебе вопрос попроще. Мелвин переспал с Харпер Браун?
Она повысила голос так, что обернулись сидящие за соседними столиками.
— С чего ты так решила?
— С чего я так решила? Привет, это же более чем очевидно, что Браун положила на него глаз.
— Правда?
— О, для человека, от которого ничего не укроется, ты порой бываешь просто слепым!
Нервно оглянувшись по сторонам, Амос посмотрел на Джеймисон.
— Это не наше дело, чем они занимаются.
— Ты должен немедленно выложить мне всё.
— Зачем?
— Потому что формально я работаю на Мелвина.
— И что с того?
— Декер, клянусь богом, если ты мне сейчас все не расскажешь, я прямо здесь закачу тебе сцену!
— Ну хорошо-хорошо. — Амос выпрямился. — Да, они… провели время вместе в номере Мелвина.
— И как ты об этом узнал?
— Вчера поздно вечером я поехал к Мелвину в гостиницу. Ну, на самом деле это уже было сегодня утром. Ты спала. Я ему позвонил, но он не ответил.
— Да неужели? — изумленно посмотрела на него Джеймисон. — И что, ты забеспокоился?
— Ну хорошо, я это заслужил.
— И что потом?
— А потом я увидел, как Браун вышла из гостиницы. Я поехал следом за ней, мы пришли к ней домой и… и поговорили.
— Поговорили о том, что между ними было?
— Нет. Я хочу сказать, не только. Мы упомянули об этом вскользь, но ты только не подумай, будто я узнавал у Браун детали, — смущенно сказал Декер. — Они оба уже взрослые и могут делать все, что им заблагорассудится.
— Они познакомились всего несколько часов назад!
— Алекс, что ты хочешь от меня услышать?
— Что сказала Браун?
— Она сказала… ну… что они почувствовали взаимное влечение. И что это был лишь… понимаешь, лишь секс, — неуютно добавил он.
— Для Браун это обычное дело — прыгать в постель к первому встречному?
— Она говорит, что нет.
— И ты ей веришь?
— Ради всего святого, я не собирался устраивать ей допрос! — с жаром произнес Декер.
— Она работает в РУМО. Разве у них нет правил, регулирующих подобные вещи?
— Я не знаю. И теперь уже жалею о том, что все тебе рассказал.
— Мелвин — твой друг. Разве тебя не волнует, что ему могут сделать больно?
— Ну, на самом деле беспокоит. Я так и сказал Браун.
— И что ответила Браун?
— Она сказала, что не хочет сделать Мелвину больно. Что, возможно, у них будет что-то серьезное.
— О, ну конечно! Она его бросит.
— Ты этого не знаешь.
— Нет, знаю! Ты действительно веришь, что у них может получиться что-то серьезное?
— И что с того, если не получится? Может быть, Мелвину также был нужен только секс.
— Мелвин другой!
— Возможно. Но он уже взрослый мужчина и может сам принимать подобные решения.
— Значит, ты ничего не собираешься предпринять?
Декер удивленно уставился на нее.
— А что именно ты от меня хочешь? Я что, должен приказать им прекратить встречаться, потому что я так хочу? Господи, Алекс, ты только сама послушай, что говоришь! Дальше ты захочешь, чтобы я передавал Мелвину записки, как будто мы снова вернулись в школу…
Поникнув, Джеймисон подавленно посмотрела на него.
— Все это нехорошо.
— Послушай, я вижу, что вы с агентом Браун не ладите друг с другом…
— И я очень удивлена, что у тебя с ней прекрасные отношения, поскольку она постоянно нам лжет!
— Это неотъемлемая составляющая ее ремесла.
— О, замечательно, теперь ты ее защищаешь? Опять!
— Никого я не защищаю. Я просто констатирую факт.
— Какое отношение ко всему этому имеют факты? — отрезала Джеймисон.
Пожилой мужчина в костюме и шляпе, сидевший за соседним столиком, завернул к ним по дороге к выходу.
— Мы с моей дорогой покойной женой спорили вот так же жарко. В каждом браке случаются взлеты и падения. Но не волнуйтесь, у вас обязательно все наладится.
Он ушел, оставив Декера и Джеймисон смотреть друг на друга с раскрытыми ртами.
— Замечательно, мы ведем себя как пожилая супружеская пара! — воскликнула потрясенная Алекс.
Амос вскочил с места.
— Я заплачу по счету.
Глава 50
Декер и Джеймисон молча вышли из ресторана и сели в машину.
Минут через пять Алекс наконец заговорила:
— Я не умею читать твои мысли. Мы куда-нибудь направляемся или мне просто бесцельно колесить вокруг?
— Извини, — очнулся Амос. — Поедем домой к Беркшир. Я хочу еще раз осмотреться там.
Дорога заняла минут сорок. Впустив их в квартиру, консьержка спустилась вниз.
Джеймисон, еще не бывавшая здесь, с благоговейным трепетом озиралась по сторонам.
— Ого! Похоже, шпионаж — занятие прибыльное…
— Да, но только по большей части это не так. По крайней мере для тех, кто сидит в окопах.
— Ну, Беркшир своим примером явно это опровергает.
— Она купила эту роскошную квартиру, дорогую машину, набрала портфель акций. Но с какой целью? Ты оглянись по сторонам. Здесь нет ничего, что принадлежало бы ей. Я проверил у управляющего — вся мебель, вся обстановка досталась Беркшир вместе с квартирой от прежних владельцев. По всей видимости, те не хотели продавать квартиру с обстановкой, но Беркшир сделала им такое предложение, от которого они не смогли отказаться.
— Интересно, почему она так поступила?
— Хороший вопрос, и мне очень хотелось бы узнать на него ответ.
— Быть может, нужно отследить деньги, — предложила Джеймисон.
— Что?
— Выяснить, откуда деньги, которыми Беркшир заплатила за все это.
— Богарт занимался этим, но ничего не нашел. По его словам, в какой-то момент расследование наткнулось на каменную стену, и пройти дальше не удалось.
— И мы точно знаем, что Дабни получил свои десять миллионов не от Беркшир?
— За последний год она не продала из своего портфеля ничего существенного.
— Хорошо… — Декер задумался. — Но, возможно, нашелся какой-то другой способ.
— Что ты имеешь в виду?
— А что, если Беркшир все-таки удалось раздобыть деньги для Дабни?
— Но ты же сам сказал, что она не продала ничего существенного из своего портфеля.
— Но это еще не означает, что Беркшир не использовала свой портфель в качестве финансовых гарантий.
— Подожди; ты хочешь сказать, она взяла кредит под обеспечение?
— Совершенно верно.
— Но кто мог одолжить ей такую сумму?
— Не знаю.
— И Беркшир должна была понимать, что, если ее деньги пойдут на погашение игорного долга, она никогда не получит их обратно. То есть все свои средства она должна была потратить на возврат долга.
— Но что, если Беркшир не знала, что ее деньги пойдут на погашение игорного долга? Быть может, она полагала, что они нужны для чего-то другого.
— Чего, например?
— Например, какого-нибудь легального бизнеса. Быть может, она думала, что это краткосрочный заем, который она получит назад с процентами.
— Но мы ведь даже не знаем, знакома ли она была с Уолтером Дабни. С какой стати ей одалживать ему десять миллионов долларов?
— Беркшир должна была его знать. Или знать кого-то, кто его знал. И поручился за то, что Дабни вернет заем.
— Знаешь, Декер, по-моему, это уже чересчур. Я хочу сказать, десять миллионов долларов!
— Но какое Беркшир дело до денег? Да, у нее есть эта квартира и машина, на которой она почти не ездит. Так что на самом деле деньги ей не нужны. В день своей смерти она была одета в вещи, купленные в магазине распродаж. Гардероб у нее пустой: ни ювелирных украшений, ни дорогих сумочек. Беркшир сама не купила ничего, чтобы обставить эту квартиру. Ездила она на старенькой «Хонде». А у нее на счету лежат миллионы. Для какой цели?