Фиктивный брак — страница 19 из 37

— Ты её знаешь?! — подскочила ко мне госпожа Хен.

Я села на стул и рассказала им всё.

— Гимнастика, значит, — зловеще проговорила Сюй. — Оздоровительная.

— Я был загипнотизирован! — выкрикнул директор Чжен. — Теперь я понимаю — я был под гипнозом преступницы! Это она заставляла меня забывать девушек! Сейчас я вспомнил! Вспомнил всех! Она назвала другое имя и гипнотизировала меня! Но теперь я прозрел!

— Пишите, — приказала ему Сюй. — Пишите всё в подробностях, ничего не упуская. А мы…

— Я займусь ею сама! — заявила госпожа Хен. — Со мной поедет Жун!

— Хорошо, инспектор четвёртого уровня Хен, — согласилась Сюй. — Мы будем вам очень благодарны.

— А ещё она приводила человека, который подделывал подписи несчастных! — вмешался в разговор Чжен. — Я могу описать и его!

— Замечательно, описывайте, — согласилась Сюй.

Госпожа Хен перекинулась в собачку — Чжен икнул и отодвинулся от неё подальше — обнюхала меня, звонко тявкнула и побежала к двери, на ходу превращаясь в человека.

— А вроде и не пил… — пробормотал напуганный происходящим Чжен.

— Вы пишите-пишите, не отвлекайтесь, — посоветовала Сюй.

* * *

Дело шло к вечеру, Чжен Хуан исписывал лист за листом, которые я перепечатывала на печатной машинке, когда в отделение вернулась торжествующая госпожа Хен, которая привела с собой арестованную У Кун. Сегодня она была в кожаной куртке, накинутой поверх футболки с изображением иностранного певца. Глаза у неё были подведены стрелками и подкрашены ярко-синим. При виде этой женщины Чжен Хуан вздрогнул и сжался.

— Я не виноват! — крикнул он ей. — Меня заставили! Призраки!

— Не неси чушь, — с презрением отозвалась она. — Нет никаких призраков.

У Кун покосилась на меня.

— Что ж, — сообщила она спокойно. — Я готова дать признание. Я продавала девушек драконам. Я и мой напарник, Да Джин. Он подделывал документы и подписи уволенных девушек, я с помощью иллюзий и гипноза играла их роль, чтобы их пропажа была не сразу заметна. Вы хотите знать, где мой напарник? Я дам вам его адрес.

— Вы так охотно признаётесь… — вырвалось у меня ошеломлённое.

— Деточка, я умею признавать своё поражение, — отозвалась У Кун. — Мне дадут закурить?

— Здесь не курят! — сообщила госпожа Хен.

— Ах да, ваш нюх, — хмыкнула У Кун. Она придвинула к себе бумагу и написала на ней несколько слов. — Вот адрес Да Джина.

Госпожа Хен поспешно схватила бумагу и выскочила за дверь. У Кун ухмыльнулась.

— Дайте закурить, — попросила она хрипло.

Хмыкнув, Сюй открыла ящик своего стола, достала оттуда сигаретную пачку и зажигалку, которые она протянула У Кун. Та закурила и картинно затянулась. Сюй закашлялась и пошла открывать окно.

— Рассказывайте всё по порядку, — сказала она задержанной. — Что, как, когда.

— И почему! — добавила я.

— Ах, почему… — протянула У Кун. — Это-то как раз самое простое. Золото. Драконы платили мне золотым песком со дна реки.

Сюй подпрыгнула на месте.

— Брат Бао! — позвала она киборга.

Тот кивнул.

Сюй же выскочила из кабинета. У Кун затянулась и выпустила длинную струю дыма.

— Пожалуйста, пишите ваши показания, — попросил киборг, подходя ближе и кладя на стол бумагу и ручку. У Кун выдула дым ему прямо в лицо, но Бао даже не моргнул.

— Про что писать? — спросила У Кун, разваливаясь поудобней. — Про девушек или про золото?

— Пишите про девушек, — ответил киборг. — Про золото будете давать показания в другом месте.

Затушив сигарету прямо о столешницу, У Кун принялась писать.

Я смотрела на неё во все глаза и не могла понять.

Куда делась вчерашняя милая женщина, которая так тепло встретила меня в клубе? Почему она так нагло себя ведёт? Сбросила маску? Так резко? И при чём тут она? А как же Кай Шун?

Я спросила об этом вслух.

У Кун откинулась на спинку стула, выбила из пачки следующую сигарету и поднесла к ней зажигалку.

— Кай Шун? — спросила она. — Циши Чжичи? Мы не общаемся. Приходится, конечно, хитрить, чтобы этот старый зануда не прослышал о наших делишках. Эти снобы не дают никому общаться с драконами.

Она выпустила струю дыма, щёлкнула пальцами, и струя превратилась в дракона с растопыренными когтями. Раздался писк, исходивший из шкафа. Бао повернулся и достал оттуда маленькую нефритовую собачку.

— Здесь запрещено колдовать, — строго сказал он. — Если вы не прекратите, нам придётся вас заставить.

— Подумайте, какие строгости, — засмеялась У Кун.

— Пожалуйста, пишите, не отвлекайтесь, — попросил Бао.

— Пиши, пиши! — внезапно заговорил Чжен Хуан. — И про то, как ты меня шантажировала, тоже пиши!

У Кун расхохоталась.

— Трус и мямля! — бросила она в лицо подельнику. — Сам с золотишком связываться побоялся. Юлил и выкручивался, принимал только подарки, чтобы никто не придирался, откуда доходы. А как припекло…

— Я не знал, что вы их убиваете! — рассердился Чжен Хуан.

— Ну и дурак.

* * *

Сюй вернулась в кабинет и широко зевнула.

— Лянь-Лянь, иди домой, — приказала она. — У тебя усталый вид. Завтра перепечатаешь.

— Но я…

— Иди, пока я не отстранила тебя от работы. По закону ты не имеешь права расследовать преступление, жертвой которого была.

Тут У Кун вздрогнула.

— Жертвой?! — вскинулась она и вгляделась в моё лицо.

— А вы не узнаёте меня?! — спросила я.

У Кун медленно кивнула.

— Узнаю, — сказала она совсем другим голосом. — Узнаю. Но как…

— Это — тайна следствия, — сообщила Сюй. — Лянь-Лянь…

Пожав плечами, я покинула кабинет. У Кун лгала. Она потому так легко сдала подельника, что прикрывала кого-то другого. Кого? Кай Шуна, не иначе. И видно было, что она меня совсем не знает. Наверное, она договаривалась с Чжен Хуаном, а самим похищением занимался лично помощник лунтао.

С этими мыслями я спустилась вниз и наткнулась на Ан Бо.

— Ты уже закончила, сестра? — приветливо спросил он.

— Меня выставили, — мрачно призналась я. — У Кун призналась, что она договаривалась с драконами… но я уверена, что она лжёт!

Я еле успела произнести эти слова, потому что Ан Бо уже готов был нестись по лестнице, чтобы вышибить обманщице мозги.

— Она кого-то прикрывает, — сказала я, торопливо выводя Ан Бо из здания. — Я думаю, это Кай Шун — он ведёт дела с драконами и недавно у него сорвалась какая-то сделка… ты понимаешь, Ан Бо, сорвалась — из-за меня! Из-за того, что меня спасли!

— Мы должны проследить за Кай Шуном, — оживился Ан Бо.

— Не мы, а я! — горячо возразила я. — Не спорь, Ан Бо. Ты такой несдержанный, тебя заметят издалека. А меня не видят люди! У меня же пробой в ауре…

Я осеклась.

— В чём дело? — спросил Ан Бо насторожено.

— Вчера я была на гимнастике. Её вела У Кун. Фу Яо сказал, что пробой в ауре затягивается…

— Ты не должна рисковать собой, — решительно заявил Ан Бо. — Я…

— Ты совсем дурак?! Ты первым делом кинешься на него, и всё пропало. Ты не общался с этими колдунами, они увёртливы как угри.

— Ты никуда не пойдёшь, — сказал Ан Бо. — Не сердись, сестрица, но я поклялся тебя защищать.

— Очень хорошо ты меня защитишь, если попадёшь в беду!

Ан Бо глубоко вздохнул.

— Давай сперва узнаем, что у тебя с пробоем, — предложил он.

Меня осенила прекрасная мысль, которая бы решила все проблемы.

— Ты можешь выкинуть амулет и проверить, замечаешь ли ты меня, — сказала я. Ан Бо полез было за пазуху, но спохватился.

— Чтобы ты от меня удрала? — спросил он насмешливо. — Сестрица, ты слишком хитрая для меня.

— Тогда давай найдём оборотня и спросим, — сказала я, помрачнев. Было глупо думать, что Ан Бо попадётся на такую дурацкую уловку.

— Хули Хуэй сказал, что встретит нас после работы, — сказал Ан Бо. Я закатила глаза.

— Не Хули Хуэя! — рассердилась я.

— Почему? — наивно спросил Ан Бо. Я закатила глаза.

— Лянь-Лянь, ты жестока! — спрыгнул на землю возле нас Хули Хуэй.

— Давно ты там сидишь? — сердито спросила я.

— Достаточно, чтобы слышать твои домыслы, — засмеялся лис. — Лянь-Лянь, ты же не детектив. Оставь им заниматься своей работой.

— Ага, оставь. А Кай Шун найдёт других подельников и всё начнётся заново!

— Кай Шун не стал бы брать людей из Чжуни Пусу, — покачал головой лис. — Он бы позвал своих, из Циши Чжичи.

— Это хитрость, — упрямо заявила я. — Я видела его в тот день. Это было последнее, что я видела!

— Лянь-Лянь, это всё не означает… — засмеялся лис, а после обнял меня за плечи и отвёл в сторону.

— Прекрати, — рассердилась я.

— Лянь-Лянь, — шепнул Хули Хуэй. — За Кай Шуном следят. Ты всё испортишь, если сунешься туда.

Мне стало стыдно. Ну конечно! Ху Шуай! Как я могла забыть?!

— Откуда ты знаешь?! — прошипела я, толкая оборотня локтем, чтобы не слишком нахально прижимался.

— А ты думаешь, кто у него связной? — засмеялся он.

— Отстань, — рассердилась я. Мне было неприятно думать, что я чуть было не совершила глупость.

Глава 14Кошачьи духи

Внезапно Хули Хуэй повёл носом, отпустил меня, подпрыгнул, вцепился в водосточную трубу и быстро залез наверх. Должна ли я предупредить коллег, что лис-оборотень повадился лазать по нашим стенам?..

Однако эти мысли быстро вылетели у меня из головы. К нам приближался Фу Яо — очень встревоженный и обеспокоенный.

— Сестра Лянь! — поприветствовал он меня и взял мои руки в свои. — Ты здесь! Я слышал… это безумие! Сестра У Кун…

Я постаралась ответить как можно деликатней:

— Да, учитель Фу Яо, её действительно задержали. Она даёт признательные показания.

— Признательные показания?! — попятился Фу Яо. — В чём?!

Я открыла было рот, но тут же его закрыла, потому что в меня что-то попало. Камешек… откуда-то с крыши здания по соседству. Подняв глаза, я увидела Хули Хуэя, которые корчил мне страшные рожи и показывал запретительные знаки. Фу Яо повернулся и посмотрел туда же, но на крыше уже никого не было.