Фиктивный отбор — страница 23 из 46

— Особый заказ? — эхом повторила Рисса.

— Подарок для альфы, — уныло кивнула Ирда.

— Подарок? — снова спросила Рисса.

— Да помолчи же и дай ей рассказать! — велела Марджи.

— Да, подарок. У него ведь скоро день рождения. В праздник начала зимы.

Я замерла. Именно про праздник говорил мне советник в ту ночь в саду. Но он и словом не обмолвился про день рождения. Наверное, для них с братом это тяжелая дата, ведь оба лишились в тот день матери. Мисси, например, не любила отмечать свой день рождения именно по этой причине.

— Леди Райла передала мне рисунок доспехов и сказала, что выковать подарок нужно как можно быстрее. Она обещала заплатить золотом. А теперь фаворитка считает, что это я проболталась и испортила альфе сюрпри-и-и-и-з, — размазывая слезы по щекам, сказала Ирда.

— А тебе не все равно? — фыркнула Делла.

— Она же фаворитка альфы! А я испортила ее подарок! И как только альфа узнал об этом разговоре? Вот уж правду говорят, что от волчьих ушей мало что утаишь.

Ирда ушла к себе в комнату, а меня совесть кусала до самого вечера. После ужина, на который Ирда не явилась, я выспросили у Бет, где находятся покои фаворитки, и направилась туда. И хотя мне хотелось этого не больше, чем шагать по раскаленным угольям, совесть требовала поступить правильно.

Пройдя в северную башню, в которой полноправно хозяйствовала фаворитка, я, глубоко вздохнув, постучала в украшенные резьбой двери.

Глава 26

На мой стук выглянула служанка.

— Я бы хотела поговорить с леди Райлой. Скажите, что пришла амари Лирилия.

Служанка пригласила меня в гостиную, а сама ушла сообщить своей госпоже о гостье. Я осмотрелась. Покои фаворитки были богаче даже покоев советника. Если там царил порядок и выдержанность, то здесь роскошь сочеталась с излишествами.

Мебель красного дерева, бархат, парча, позолота, изысканные ковры, — такое великолепие мало где увидишь. Альфа не скупился на свою фаворитку. Видимо, она действительно была ему дорога.

— Надеюсь, леди Райла, вы не лишите бедную вдову своей милости, — услышала я сначала голос, а затем и увидела саму леди Рунильду, выходившую из смежной комнаты вместе с фавориткой.

— Я бы и рада, но казначей, лорд Ричард, сказал, что некоторые амари вели себя крайне неосмотрительно для казны, а альфа, воспользовавшись его отсутствием, всячески потворствовал их расточительности.

Я понимала, в чью сторону направлена эта шпилька, но не отвела взгляд, когда фаворитка чуть склонила голову, приветствуя мою персону. Увидев меня, леди Рунильда лишь сухо кивнула.

— Надеюсь, мы все же сможем продолжить наше сотрудничество, леди Райла. Вряд ли в другой лавке вам предложат столь изысканные украшения за столь скромную цену. Надеюсь, опрометчивость отдельно взятых амари не помешает нашей дружбе.

— Посмотрим, леди Рунильда, посмотрим. Думаю, альфе будет приятней видеть меня довольной и веселой. Как говорится, лунный свет все видит, хоть его самого и не видно днем.

Фаворитка сделала знак служанке проводить леди Рунильду, и когда та ушла, вопросительно посмотрела на меня.

— Чем обязана? — сухо спросила она.

Фаворитка не предложила мне присесть, не предложила даже чашку чая, как того требовали правила вежливости, а значит, хотела, чтобы я поскорее ушла.

Я посмотрела прямо в зеленые глаза фаворитки.

— Леди Райла, сегодня, как мне стало известно, вы с амари Ирдой подверглись неприятным для вас обеих расспросам…

— Значит, амари Ирда не умеет держать язык за зубами, а я еще удивлялась, как это она проболталась! Богиня сделала в этот раз престранный выбор, — насмешливо протянула она, — мне искренне жаль альфу Ардвальда.

— Это была я.

— Простите? — изящно вздернула фаворитка бровь.

— Это я стала свидетельницей вашего разговора с амари Ирдой и рассказала об этом альфе.

— Великая Богиня! — изумленно выпалила фаворитка. — Но зачем?

— Мне… мне показалось это подозрительным. Вот почему я посчитала нужным рассказать об этом.

Фаворитка смерила меня злым взглядом, в котором полыхали зеленые искры.

— Я не считаю нужным шпионить и прислушиваться к разговорам. Я прибыла сюда, чтобы участвовать в отборе, и хотела бы этим и заняться. Так ведь, кажется, вы сказали, при нашем последнем разговоре?

— Память вас не подводит, — подтвердила я.

— Так что же изменилось, леди Лирилия? — прищурилась фаворитка. — Таким образом вы надеетесь заслужить благодарность альфы? Думаете, это поможет вам победить в отборе? Даст какие-то преимущества?

— Вовсе нет. Я лишь хотела обезопасить альфу. И советника.

— От чего же? От трат из казны, которые пошли бы на оплату подарка? Тогда вам следовало начать с себя! — прошипела она.

Я проглотила и этот упрек.

— Я пришла сказать, что амари Ирда здесь ни при чем. Она хранила тайну, и теперь очень опечалена тем обстоятельством, что вы вините ее. Если вам нужно кого-то упрекнуть в случившемся, то виновница перед вами.

— Как это благородно, — протянула фаворитка. — Чего вы добиваетесь этим, леди Лирилия?

— Совершенно ничего, леди Райла. Я лишь поступила так, как советовала мне совесть.

— Совесть… — Фаворитка обошла вокруг меня, рассматривая, будто диковинную зверушку. От нее пахло удушливо-сладкими духами. — Если руководствоваться совестью, то я тоже должна очистить свою и открыться вам, леди Лирилия.

— В чем же? — тихо спросила я.

— Я видела, как вы бродили в старой части замка посреди ночи.

Я почувствовала, как холодеют пальцы, и сжала кулаки.

— Я лишь хотела увидеть старые покои моего отца.

— Ночью и тайно? — фыркнула фаворитка. Я не нашлась, что ответить. — Конечно, я тут же пошла к советнику и сообщила ему об этом возмутительном обстоятельстве. Я видела, как мило затем вы прогуливались по саду. Советник ни о чем вас не спрашивал?

Я вспомнила, как Гервальд рассказывал о луноцветах, как описывал праздник, который состоится в Вольфгрейде, как предложил мне свои перчатки…

— Нет. — Я покачала головой. Мысли лихорадочно крутились в голове. Значит, он знал… Знал, но даже не подал виду.

— Советник очень умен, леди Лирилия, не стоит недооценивать его и считать глупцом.

— У меня никогда не было такого намерения.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— И впредь запомните, что не у одной вас есть уши и не только вы можете услышать не предназначенное для них, — ядовито улыбнулась фаворитка. — Я предупреждала, что буду оберегать альфу Ардвальда. Не берите эту обязанность на себя, подслушивая разговоры и передавая их альфе. Надеюсь, вы примете мой совет и воспользуетесь им.

— Доброй ночи, леди Райла, — сказала я и повернулась, намереваясь покинуть покои фаворитки, но тут она схватила меня за запястье, заставив остановиться.

— Ваш отец, леди Лирилия, как говорят, всегда гордился своим чистокровным происхождением, — сказала вдруг фаворитка. — Тогда как вы получили свой знак луны?

Я дернула рукой, стряхнув руку фаворитки.

— Я не стану выслушивать оскорбления. Ни от вас, леди Райла, ни от кого бы то ни было. Если знак появился у меня, значит, так было угодно Богине. Если бы она пожелала, она бы дала его вам.

Личико фаворитки стало злым и неприятным. Видимо, я задела ту струну в ее душе, которую задевать не стоило. Однако ее следующие слова были произнесены обманчиво спокойным тоном:

— Не обижайтесь на мои слова, леди Лирилия, я вовсе не хотела быть грубой, — покачала головой Райла. Драгоценные серьги затанцевали в ее ушах.

— Но вы были.

— Как и вы. Но я лишь хотела сказать, что не стоит делать поспешные выводы, подслушивая чужие разговоры. Надеюсь, мы поняли друг друга. Доброй ночи, леди Лирилия.

Не ответив, я покинула покои фаворитки. Я понимала, что теперь вместо скрытого наблюдателя в лице фаворитки обрела открытого врага. Едва я успела спуститься по лестнице, ведущей из башни, как услышала тихий голос леди Рунильды:

— Лири, мне нужно с тобой поговорить.

Глава 27

Леди Рунильда быстро осмотрелась по сторонам и зашептала:

— Как Осбе… лорд Осберт? Как он себя чувствует?

Я внимательнее всмотрелась в осунувшееся лицо леди Рунильды и увидела искреннюю обеспокоенность. Она нервно перебирала пальцами пояс своего богатого платья.

— Он был болен, но уже идет на поправку, — осторожно ответила я, наблюдая, как эмоции сменяются на лице леди Рунильды. Тревожность ушла, черты ее лица расслабились.

— Хвала милосердной Богине! — выдохнула она, на несколько секунд прикрыв глаза.

— Я передам ему ваш привет со следующей почтой, — сказала я, намереваясь уйти, но леди Рунильда шагнула влево, преграждая путь.

— Не трать на это время, я сама напишу ему. Как идут поиски?

— Я лишь вчера вернулась в замок, — ответила я, размышляя, как избавиться от настойчивых вопросов. Рассказывать леди Рунильде о принятом мною решении победить в отборе я не собиралась.

— Я слышала, поэтому и пришла. Сделай все возможное, чтобы выполнить то, зачем тебя послали, — настойчиво произнесла она.

— Зачем отцу нужен Амулет Луны? — решила я не ходить вокруг да около. Похоже, леди Рунильда в курсе моего присутствия в замке. — Или он нужен вам?

Я вспомнила, как стала свидетельницей не предназначенного для моих ушей разговора в ювелирной лавке. А вдруг это тоже как-то связано с моим заданием? Леди Рунильда заметно побледнела, но отвечать на мой вопрос, судя по всему, не собиралась.

— Если тебе нужно будет еще снадобье, отбивающее запах, скажи, — только и сказала она.

«Значит, вот где отец раздобыл эликсир!» — подумала я, вслух же сказала:

— Оно мне не потребуется.

— Фаворитка сказала, что следующее испытание состоится, скорее всего, завтра. Поторопись с поисками. Как бы не вышло так, что ты покинешь отбор, не выполнив самого главного. Ты ведь хочешь для Мисси счастливой судьбы? — Оставив вопрос повиснуть в воздухе, леди Рунильда надела капюшон и быстро ушла.