В карете я ехала одна. Альфа вместе с братом возвращались верхом, леди Райла прибыла в своей карете. Когда мы вернулись в замок, уже стемнело. Альфа проводил меня до лестницы, ведущей в коридор амари. У подножия лестницы горел лишь один факел, бросавший загадочные искры на красивое лицо альфы.
— Амари Лирилия, я знаю, что вы умеете хранить тайны. И снова прошу вас молчать о том, что случилось. Сеять панику ни к чему.
— А что случилось? — спросила я, посмотрев в глаза альфы. — Мы слушали скальда, а потом начался пожар. Разве не так?
Выражение его лица смягчилось. Он криво улыбнулся, а потом вдруг наши взгляды пересеклись. Альфа поднял руку, будто хотел провести пальцами по моей щеке, но остановился в последний момент.
— У вас на щеке пятно сажи, — сказал тихо.
— У вас тоже, — так же тихо ответила я, улыбнувшись.
Повисла пауза. Альфа так долго смотрел в мои глаза, будто надеялся найти там какой-то ответ. Я же замерла, не в силах пошевелиться. Мне казалось, что биение сердца гулко разносится по всему замку.
«Вот сейчас. Сейчас он меня поцелует», — промелькнула мысль, заставившая меня чуть качнуться назад вопреки собственному желанию. Я просто не знала, как себя вести после того, что узнала.
В глазах альфы промелькнул незнакомый мне огонек. Сожаление?.. Однако длилось это всего миг.
— Доброй ночи, леди Лирилия, — сказал альфа и, развернувшись, ушел.
— Доброй ночи, Герв… альфа Ардвальд, — вздохнула я ему вслед.
Глава 33
С утра, когда я приняла ванну, оделась и вошла в общую гостиную, увидела всех амари в крайне возбужденном состоянии. Даже Марджи, чуть похудевшая после болезни, но веселая, сидела около камина.
— Лири, ты знаешь, что случилось? — увидев меня, спросила Оливия.
— Вы о пожаре? — осторожно уточнила я.
— О чем? — нахмурилась дочь купца.
— О пожаре в Вольфгрейде.
— Да кому вообще есть дело до какого-то пожара! — фыркнула Марджи. — Мы о леди Райле.
— Знаешь, что случилось? — повторила Оливия.
Я помотала головой, подумав о том, что леди Райла уже должна ехать в свое имение. Но, судя по голосу Оливии, фаворитка никуда не уехала.
— Она тяжело заболела, вот так! — победно выдала Марджи.
— Марджи, это я хотела рассказать! — возмутилась Оливия. — Тебя даже там не было! — Амари посмотрела на меня и начала быстро рассказывать: — Сегодня утром я гуляла по саду, и там же прогуливалась фаворитка со своей служанкой. Обе были одеты в дорожные плащи, а леди Райла выглядела так, будто у нее отняли всю радость, клянусь Богиней! А потом вдруг фаворитка вскрикнула и упала без чувств! Представляешь? К ней тут же вызвали всех лекарей, что были в замке и знаешь, что они сказали?
— Отравление? — предположила я.
— Откуда тебе это известно? — удивилась Оливия. Кажется, ей даже стало обидно оттого, что интрига так быстро раскрылась.
Я пожала плечами.
— Всего лишь предположила. Вчера леди Райла выглядела вполне здоровой, а просто так никто не кричит и не теряет сознание.
— Моя горничная дружит с горничной фаворитки, так вот та рассказала ей, что кто-то отравил леди Райлу! — прошептала Бригида, многозначительно пошевелив густыми рыжими бровями.
— И как она себя чувствует сейчас?
— Плохо, — вполголоса проговорила Оливия.
— Сама Богиня будто говорит, что фаворитке не место в Волчьих Клыках, — фыркнула Марджи.
— Но теперь-то она здесь точно задержится, ведь не может же альфа выставить ее вон, пока она болеет, — заметила Рисса. Остальные амари понимающе переглянулись.
Я вспомнила, какое отчаяние сквозило в голосе фаворитки, когда она просила альфу не отсылать ее прочь. Могло ли это подтолкнуть ее к тому, чтобы добровольно принять яд?..
Я поежилась, представив, до какого безумства способна довести леди Райлу страсть к альфе. Как она, должно быть, ненавидит всех амари, посягающих на его внимание…
— Лири, а вы где были вчера? Расскажи нам скорее о свидании с альфой, — посмотрела на меня Марджи, чуть прищурившись. — Поговаривают, вы вернулись за полночь, — ревниво добавила она.
От необходимости отвечать меня избавило появление госпожи Мод и лорда Ричарда, казначея замка.
— Амари, прекрасно, что все вы здесь, — обвела нас взглядом распорядительница. Казначей слегка склонил голову, приветствуя всех сразу и никого в отдельности.
— Что-то случилось? — Марджи даже чуть привстала с кресла.
— Всевидящая Богиня, откуда такие мысли, амари? — сухо отозвалась распорядительница. — Я пришла сказать, что через два дня у альфы Ардвальда и советника Гервальда день рождения. По этому поводу в замке будет устроен торжественный ужин.
— Приедут гости? — деловито уточнила Рисса.
— Нет, амари, это будет лишь ужин для узкого круга. И если вы хотите подготовить альфе Ардвальду и советнику подарки, то самое время задуматься об этом. Мы с лордом Ричардом посовещались и решили, что можно съездить сегодня в Вольфгрейд и купить то, что вам необходимо.
Оливия захлопала в ладоши, Рисса радостно вскрикнула, а остальные амари заулыбались.
— Ничего дорогого, — веско сказал казначей, остановив взгляд холодных голубых глаз на мне. — Не забывайте о сдержанности и скромности. Маленькие знаки внимания, не более того. — Мне стало неуютно под его взглядом, в глубине которого, казалось, застыл лед.
После сказанного казначей раздал каждой амари по звякнувшему монетами мешочку. Когда очередь дошла до Фионы, у той дрогнула рука, и мешочек тяжело упал на пол. Марджи, не сдержавшись, фыркнула.
Я обрадовалась. Не монетам, а поездке. Мне хотелось навестить Храм Луны и проведать скальда Северина. Не терпелось спросить его, знаком ли он с моим отцом.
— Будьте готовы через три четверти часа, амари, — сказала госпожа Мод, после чего посмотрела на меня: — Амари Лирилия, в Волчьи Клыки вернулся мастер Хайгель. Он привез приветы от ваших родных и письмо. — Госпожа Мод протянула мне плотный конверт.
Во рту пересохло, а сердце отчаянно забилось. Я приняла письмо, поблагодарив распорядительницу. Мне хотелось прочитать его в одиночестве, поэтому, когда госпожа Мод и казначей ушли, я зашла в свою комнату, чтобы надеть теплый плащ, и поспешила в замковый сад. Там я уединилась в маленькой беседке, окруженной кустами луноцветов. И хотя было довольно прохладно — зима полностью вступила в свои права — меня грела мысль о том, что я получила весточку от родных.
Открыв письмо, я увидела убористый почерк Мисси.
Дорогая моя Лири!
Пишу тебе тайно, отец строго-настрого наказал этого не делать (чтобы не отвлекать тебя, как он пояснил). Отец сказал, что напишет своей знакомой из Вольфгрейда и попросит ее навестить тебя. Но я ужасная дочь, и решила его ослушаться, а мастер Хайгель любезно согласился передать тебе мое письмо.
Мы с отцом полностью поправились, вот только хозяин имения, господин Нарван Соррен, не торопится возвращаться, из-за чего отец сам не свой. Видимо, ему скучно, а компания — моя и Нэнс — не особенно его веселит.
Надеюсь, у тебя все хорошо, и скоро ты вернешься в Пустынную Розу. Помнишь, как вечерами ты играла нам на клавесине? У тебя чудесный голос, и Эстин всегда говорил так же. Кстати, он приезжал навестить нас, справлялся о тебе. Эстин обеспокоен тем, что тебе пришлось уехать на отбор. Он сказал, что помолится Богине о твоем скорейшем возвращении. Я взяла на себя смелость передать ему от твоего имени привет.
Я не снимая ношу украшение, что ты дала мне, но оно еще ни разу не становилось живой змейкой, как ты предупреждала. Хотя ты и говорила, что это случится только в случае грозящей мне опасности, меня не покидает мысль, что оно так и останется просто украшением. На днях я разбила чашку и поранилась — только не пугайся, ничего страшного не произошло, просто я ужасно неловкая! — но ожерелье так и осталось ожерельем. Может быть, я ему не нравлюсь? (На этом месте в письме Мисси нарисовала забавную рожицу, и я невольно улыбнулась).
Лири, пусть Богиня хранит тебя! И поскорее возвращайся ко мне, Нэнс и Эстину. Нэнс посылает тебе свое благословение, спрашивает, понравился ли советнику ее подарок, передает ему горячий привет и советует держаться поближе к нему в случае чего. Он показался ей очень надежным и серьезным. Впрочем, как и мне. Если и альфа Ардвальд похож на него, я бы не переживала за тебя так сильно. Надеюсь, братьям понравится подарок, который ты приготовила для них.
Я заканчиваю, потому что мастер Хайгель уже с час назад как должен был уехать, а из-за моей просьбы задерживает свой отъезд.
Любящие тебя всем сердцем Мисси и Нэнс.
Я перечитывала письмо несколько раз, а потом прижала бумагу к груди и закрыла глаза, чтобы сдержать слезы. Бедная моя Мисии, она даже не подозревает, какую участь приготовил ей отец… Эти мысли придали мне еще больше решимости победить в отборе. Нужно только придумать, как выиграть себе время. Как бы отец не разгадал мой план, ведь тогда всему конец… Мисси станет женой старого чудовища, а я не прощу себе этого до конца жизни.
Решив, что пора возвращаться, ведь скоро предстоит поездка в Вольфгрейд, я сложила письмо и убрала его во внутренний карман плаща. Когда я пришла к главным воротам замка, кареты уже заложили, и около них царила веселая суматоха.
— Девушки, быстрее, быстрее! — подгоняла амари госпожа Мод.
Я оказалась в одной карете с Марджи, Оливией и Ирдой. Стоило карете тронуться, Марджи тут же принялась обсуждать других амари.
— Вы видели платье Бригиды? Рыжеволосым совершенно не идет черный! Нужно, чтобы кто-нибудь сказал ей об этом! Я натурально в ужасе! А Рисса, вы видели ее прическу? И чему только учат в приютах! — Марджи никто не отвечал, но ей и не нужны были собеседники. — И вы заметили, что Фиона дурно выглядит? Даже у меня после болезни свежий и отдохнувший вид, а Фиона такая бледная, словно упала в чан с муко