This paper anchors the early-twelfth-century voyage tale in the politics of Tir Conaill and the Columban community at Kells. The prose A version was most likely written in 1119 as a protest against Niall Mac Lochlainn’s usurpation of the kingship of Tir Conaill Niall is compared unfavourably with Donnchad mac Domnaill Ui Chanannain, the deposed king of Tir Conaill, who is portrayed here as a model Christian ruler.
Литература
Byrne 2001 – Byrne F. J. Irish Kings and High-Kings. Dublin: Four Courts Press, 2001.
Byrne 1932 – Byrne M. E. On the punishment of sending adrift // Ériu. 1932. Vol. 11. P. 97–102.
Cenél Conaill 2006 – Cenél Conaill and the Donegal Kingdoms, AD 500–800. Dublin: Four Courts Press, 2006. 351 p.
Charles-Edwards 2004 – Charles-Edwards T. M. Cellach mac Maele Coba (d. 658), joint high-king of Ireland // Oxford Dictionary of National Biography. Oxford University Press, 2004.
Clancy 2000 – Clancy T. O. Subversion at sea: structure, style and intent in the immrama // The Otherworld voyage in early Irish literature: an anthology of criticism. Dublin: Four Courts press, 2000. P. 194–225.
O’Brien 1962 – Corpus Genealogiarum Hiberniae / Ed. by М. A. O’Brien. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1962. Vol. I.
Edel 2001 – Edel D. The Celtic West and Europe: Studies in Celtic Literature and the Early Irish Church. Dublin: Four Courts Press, 2001.
Flanagan – Flanagan T. Domnall Ua Lochlainn (1048–1121), king of Cenel nEogain // Oxford Dictionary of National Biography. URL: https://doi.org/10.1093/ref: odnb/20744.
Herbert 1988 – Herbert M. Iona, Kells and Derry: The History and Hagiography of the Monastic Familia of Columba. Oxford: Clarendon Press, 1988.
Hogan 1932 – Hogan J. The Irish Law of Kingship, With Special Reference to Ailech and Cenel Eoghain // Proceedings of the Royal Irish Academy. Section C: Archaeology, Celtic Studies, History, Linguistics, Literature. 1932. Vol. XL. № 3. P. 86–254.
Van Hamel 1941 – Immramа / Ed. by A. G. Van Hamel. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1941.
Wooding 2000 – Ireland C. A. Some analogues of the Old English Seafarer from Hiberno-Latin sources. Reprint in: The Otherworld voyage in early Irish literature: an anthology of criticism / Ed. by J. M. Wooding. Dublin: Four Courts press, 2000. P. 143–156.
Kenney 1929 – Kenney J. F. The sources for the early history of Ireland: an introduction and guide. Volume 1: ecclesiastical. New York: Columbia University Press, 1929.
Ó Muraile 2003–2004 – Mac Fhirbhisigh D. Leabhar Mor na nGenealach: The Great Book of Irish Genealogies compiled (1645–66) / Ed. by N. Ó Muraile. Dublin: Eamonn De Burca, 2003–2004. 5 vols.
Mac Íomhair 1962 – Mac Íomhair D. The Boundaries of Fir Rois // County Louth Archaeological & Historical Journal. 1962. Vol. XV. № 2. P. 144–179.
Mac Íomhair 1964 – Mac Íomhair D. The History of Fir Rois // County Louth Archaeological & Historical Journal. 1964. Vol. XV. № 4. P. 321–348.
Meyer 1921 – Meyer K. The Laud Genealogies and Tribal Histories // Zeitschrift fur Celtische Philologie. 1912. Vol. VIII. P. 291–338.
Murray 1995 – Murray K. Immram Snedgusa ocus Maic Riagla: An Early Irish Voyage Tale // Pages. 1995. Vol. 2. P. 25–34.
Murray 2000 – Murray K. The role of the cuilebad in Immram Snédgusa ┐ Maic Riagla // The Otherworld voyage in early Irish literature: an anthology of criticism / Ed. by J. M. Wooding. Dublin: Four Courts press, 2000. P. 187–193.
О’Canann 2004 – О’Canann T. G. Mael Coba Ua Gallchobair and His Early Family Background // The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland 2004. Vol. 134.
О’Canann 1998–1999 – О’Canann T. G. Ua Canannain Genealogies in the Irish Manuscript Tradition // Studia Hibernica. 1998–1999. Vol. 30. P. 167–229.
О’Floinn 1995 – О’Floinn R. Sandhills, Silver and Shrines: Fine Metalwork of the Medieval Period in Donegal // Donegal History & Society: Interdisciplinary Essays on the History of an Irish County. Dublin: Geography Publications, 1995.
О’hAodha 1997 – О’hAodha D. The Poetic Version of the Voyage of Snedgus and Mac Riagla // Dan do Oide: Essays In Memory of Conn R.Ó Cleirigh. Dublin: Institiuid Teangeolaiochta Éireann, 1997. P. 419–429.
О’hAodha 2000 – О’hAodha D. The voyage of Snédgus and Mac Ríagla // Aspects of Celticity: proceedings of the symposium ‘Expressions of Celticity through the ages’. Helsinki: Suomen keltologinen seura, 2000. P. 17–30.
О’Riain 1988 – О’Riain P. Introduction // Betha Adamndin: The Irish Life of Adamnan. London: Irish Texts Society, 1988.
O’Curry 1861 – O’Curry Eu. Lectures on the manuscript materials of ancient Irish history. Dublin, 1861.
Simms 1987 – Simms K. From Kings to Warlords: The Changing Political Structure of Gaelic Ireland in the Later Middle Ages. Suffolk: Boydell Press, 1987.
Wooding 2000 – The Otherworld Voyage in Early Irish Literature: An Anthology of Criticism / Ed. by J. M. Wooding. Dublin: Four Courts PressLtd, 2000.
Stokes 1888 – The Voyage of Snedgus and Mac Riagla / Ed. and tr. by W. Stokes // Revue Celtique. Paris, 1888. Vol. 9. P. 14–25.
Thrall 1925 – Thrall W. F. The Historical Setting of the Legend of Snedgus and Mac Riagla // Studies in Philology. 1925. Vol. 22. № 3. P. 347–382.
Уинтли СтоуксПеревод А.А. БогдановойПлавание Майль-Дуйна
Древняя история, ныне впервые публикуемая в оригинале, как представляется, была составлена неким Аэдом Светлым, главным сказителем (ardecnaid) Ирландии. О нем я ничего не знаю, единственный Аэд Светлый (Aed Finn) упомянут в анналах в качестве вождя Дал Риата (ум. 771 г.), и кажется он одаренным более в искусстве набегов и обезглавливании своих недругов, нежели в литературном творчестве. Автор представляется нам мирянином, ибо, будь он клириком, вряд ли он назвал бы одного из своей духовной братии именем злоязычного Брикне из уладского цикла [508]; и едва ли он стал рассказывать о событиях во вступлении и в главе VIII [509] с полным отсутствием профессионального осуждения. Но при этом он, видится нам, не лишен познаний в классической культуре, ибо цитирует Вергилия и Вульгату.
Текст взят из четырех рукописей, в той или иной степени достоверных, которые дальше обозначены нами как LU, YBL, H и E [510].
История представляется мне полной фантазий и воображения; и вряд ли я могу сделать больше, чем выдвинуть несколько положений об источниках авторского вдохновения.
Два эпизода (гл. VII и VIII) напоминают о словах Калипсо и бросках циклопов из «Одиссеи». Опьяняющие плоды (гл. IX) и необходимость разбавлять их сок водой – о рыбах из «Правдивой истории» Лукиана: οῖνφ μάλιστα ϰαὶ τὴν χρωὰν ϰαὶ τὴν γεῦσιν προσεοιϰότας. Огромные орехи, брошенные в море (гл. VII), отсылают к ореховым скорлупкам в пользовании у Καρυοναῦτα в качестве лодок; а муравьи размером с жеребят (гл. III) – к ‘Ιππομύρμηϰες. Отрывок о свиноподобных бестиях (гл. IV), стряхивающих своими хвостами золотые яблоки с деревьев, сравнимы с теми странными животными с острова Тапробана, которые обвивают своими хвостами финиковые пальмы и трясут их так остервенело, что спелые фрукты со стуком падают вниз (гл. LIX у Мегасфена [511]). Змеи огромного вида, упомянутые там же, где «некоторые из них ловят скот на пастбищах и пожирают», схожи с описанием из гл. VII, когда некий древесный змей ловит и пожирает быка. Образ пилигрима, «чья одежда суть его волосы» (гл. VII), соотносится с фигурой св. Макария [512].
Из других ирландских произведений автор мог позаимствовать и имя Брикне, а именно Briccriu Nemthenga («злоязычный», «bisweilen Bricni geschrieben» [513]) из уладского цикла. Инцидент с дамой, стремящейся вернуть и удержать покидающего ее любовника с помощью нити из заколдованного клубка (гл. VIII) описан также в истории о Бране, сыне Фебала (LU, 121a) и в пассаже об аргонавтах во вступлении Togail Troi, Лейнстерская книга, 221b. Фрагменты о мельнице и мельнике из Ада (гл. V), Острове плакс (гл. VI) и Острове хохотунов (гл. IX), – их мы находим в «Плавании Уа Корра», Книга Фермоя, ff. 105a‑108b. И деталь о еде, чей вкус отвечает желанию трапезника, встречается в ирландской литературе повсеместно. Как и легенда о том, что души ушедших обитают за океаном в облике птиц (гл. VII). Эпизод из главы V, где белая овца окрашивается в черный цвет и наоборот, напоминает «Мабиноги» Передура (Mabinogi of Peredur, R. B. Mab. 225) [514].
Но текст, из которого автор черпал вдохновение больше всего, – «Паломничество, или Плавание, святого Брендана аббата», – латинская повесть, одна копия которой, как утверждают, датируется IX веком и хранится в Ватикане (Regin. Christinae, 217, т. 4, 10) [515]; другая XII века (MS 2333, A. Colbert) [516] опубликована А. Жюбиналем и П. Мораном [517]; и третья также XII века (MS 844 из собрания Паулина в Лейпциге) [518] опубликована К. Шредером [519]. Фрагменты из данной повести, сымитированные Аэдом или, по крайней мере, известные ему, приводятся нами в примечаниях к настоящему изданию