Сквозь щель в портьерах мы видели, как он сел за рулетку центрального игрового стола.
— Не пора ли и нам переместиться поближе к игре, — заметил Вэнс.
Но в этот момент дверь кабинета открылась, и на пороге возник Кинкайд. Увидев Вэнса, он дежурно улыбнулся и произнес:
— Добрый вечер, сэр. Вы у нас редкий гость.
— Вы правы, — согласился Вэнс. — Одна из причин моего сегодняшнего прихода — встреча с вами.
— Итак, вы меня увидели, — холодно улыбнулся Кинкайд.
— Да, — согласился Вэнс, — но я предпочел бы видеть вас в стенах вашего кабинета.
Кинкайд удивленно взглянул на Вэнса и пригласил нас к себе.
— Если не возражаете, мы присядем, — сказал Вэнс, опускаясь в одно из кресел возле двери.
— Что ж, прошу вас.
— Я хотел видеть вас вот по какому поводу, — начал Вэнс. — Сегодня утром я получил очень странное письмо и подумал, что следует его вам показать, поскольку оно касается вас и членов вашей семьи. — Он покопался в кармане и протянул Кинкайду два свернутых вчетверо машинописных листа.
Кинкайд с безразличным видом взял их и, развернув, начал читать. Читал он молча, и по мере чтения лицо его наливалось краской.
— Что вы на это скажете? — спросил Вэнс.
— Скажу, что это записки сумасшедшего, — отрезал Кинкайд.
— Нет, мистер Кинкайд. Не на ту цифру ставите. Еще одна попытка.
— Какого черта? — вспылил Кинкайд. — Это письмо не имеет ко мне никакого отношения… Ну ладно, согласен. Тот, кто его написал, знает наши семейные проблемы.
— Как, по-вашему, кто может желать зла молодому Левлинну?
— Не знаю, но считаю, что он действительно недостоин жить на свете.
— Однако на людях вы вполне терпимы к своему племяннику.
— Честь семьи, — отрезал Кинкайд. — Моя сестра его обожает.
— Насколько мне известно, большую часть своего времени он проводит именно здесь.
— Пытается аннексировать часть денег Кинкайдов, которые мать не разрешает ему транжирить. И я очень надеюсь, если с Линном что-то все-таки случится, то не в казино.
— Как видите, автор письма настаивает на моем присутствии в казино сегодня и на том, чтобы я следил за парнем. Меж тем, вы допускаете, что большая часть письма — правда.
— Если честно, мистер Вэнс, — ответил Кинкайд, — даже представить себе не могу, кто это написал. Какой-то псих или маньяк. Забудьте об этом письме.
— Все это крайне интересно, — произнес Вэнс, поднимаясь и беря со стола письмо. — Прошу простить за беспокойство и прочее… Мы тут еще немного покрутимся.
Кинкайд ничего не ответил и остался сидеть за столом, а мы с Вэнсом вышли в игровой зал.
Глава 3
Казино постепенно заполнялось публикой.
Я узнал несколько известных персон из финансовых кругов. У сводчатого входа в зал стояли два охранника в униформе и внимательно следили за перемещениями гостей.
Линн Левлинн все еще сидел в углу, что-то чиркая карандашом на листке бумаги и совершенно не обращая внимания на происходящее вокруг.
Наконец он решил включиться в игру и полностью сконцентрировался на ней.
Первые полчаса я пытался выяснить математическую зависимость, которой придерживался Линн в своих ставках, но так ничего не понял и бросил это занятие. Тем не менее, Линн явно следовал какой-то системе, потому что понемногу выигрывал. После каждой игры он сверялся с записями в своем блокноте и следующую ставку явно просчитывал. Вскоре после полуночи расчеты Линна, видимо, оправдались — выпало нужное число, и он выиграл. Судя по придвинутым к нему шести столбикам желтых фишек, я понял, что сумма составляет около десяти тысяч долларов.
Линн откинулся на стуле, пропуская очередную игру, и, встретившись взглядом с Вэнсом, кивнул ему, после чего снова занялся своими расчетами и записями. С началом новой игры он явно сменил тактику и снова выиграл. Перед ним уже высилась изрядная стопка фишек. Еще несколько тысяч долларов — и он сорвет банк.
Мимо него прошел официант, и Линн, потребовав виски, склонился к столу, делая очередную запись в своем блокноте.
Через несколько минут вернулся официант и поставил перед Линном поднос со стаканом виски и стаканом газированной воды. Бладгуд взглянул на поднос и заметил:
— Мори, мистер Левлинн пьет воду без газа.
— Воду без газа можешь взять в моем кабинете, в графине, — сказал Кинкайд.
Официант кинулся в кабинет хозяина, принес стакан, наполненный водой, и поставил его рядом с виски.
Левлинн залпом выпил виски, тут же запил его водой и, отодвинув стаканы в сторону, приступил к следующему этапу игры.
Вдруг лицо его побагровело, он приложил пальцы к вискам и начал слегка потирать их. Потом, резко вскочив из-за стола, опрокинул стул, сделал несколько шагов в сторону и упал на пол.
Охранники сорвались со своих мест, подбежали к Линну и, подхватив его подмышки, понесли в кабинет Кинкайда. Тот поспешно открыл его, пропуская их внутрь.
Мы с Вэнсом успели протиснуться вслед за ними, прежде чем Кинкайд закрыл дверь.
— Что вам здесь нужно? — прошипел он.
— Считайте, что я здесь из любопытства, — холодно произнес Вэнс и обратился ко мне: — Ван, помогите мне посадить его на стул.
Мы усадили Линна на стул с высокой спинкой, и я заметил, что лицо его стало мертвенно-бледным. Вэнс пощупал пульс и спросил:
— Здесь найдется нюхательная соль?
Кинкайд открыл ящик стола, достал из него зеленый пузырек и протянул Вэнсу. Вэнс поднес пузырек к носу Линна, откинул назад его голову и, приподняв веки, внимательно вгляделся в зрачки. Затем уложил Линна на пол, подложив под голову одну из подушечек, и обратился к Кинкайду:
— Это не обморок. Его отравили. Поблизости есть врач?
Кинкайд глубоко вздохнул.
— Есть один по соседству, но он…
— Срочно зовите его! Немедленно! — скомандовал Вэнс.
Кинкайд подошел к телефону и набрал номер.
— Доктор Роджерс? Это Кинкайд. У нас произошел несчастный случай. Не могли бы вы прийти прямо сейчас? Спасибо.
Врач появился очень быстро. Это был крупный полный мужчина с наивным, почти детским выражением лица.
— Вот ваш пациент, доктор, — сказал Кинкайд, указывая на Левлинна. — Каков ваш вердикт?
Роджерс склонился над Линном и начал его осматривать.
— Очень похоже на отравление, — подвел он, наконец, итог, обращаясь к Кинкайду и готовя шприц для инъекции. — Не могу точно сказать, чем именно. Он в ступоре. Частый пульс, прерывистое дыхание, расширенные зрачки… все признаки токсемии. Я сделаю ему инъекцию кофеина, но его необходимо госпитализировать и выводить из коллапса в условиях стационара. Сейчас вызову скорую помощь. — И доктор направился к телефону.
— Отправьте его в самую лучшую клинику, — попросил Кинкайд. — Я обо всем позабочусь.
Несколько минут спустя мы с Вэнсом вышли на улицу, но поехали не домой, а к Маркхейму.
Маркхейм, к моему удивлению, не спал и ожидал нас в своей гостиной, где мы и присоединились к нему.
— Ну и как? — спросил он. — В казино произошло что-нибудь, или вы съездили впустую?
— Хотя письмо, присланное мне, анонимное, в нем действительно была написана правда.
— В каком смысле?
— В прямом. Линна Левлинна отравили на моих глазах.
Маркхейм вскочил.
— Он умер?
— Когда мы уходили оттуда, был еще жив. Но не поручусь, что жив до сих пор. Собственно, сейчас уточним… — Вэнс вышел в холл и некоторое время отсутствовал. Вернувшись, он сообщил нам: — Я разговаривал с дежурным врачом больницы на Парк Энд, куда повезли Левлинна. Он в том же состоянии: дыхание прерывистое, давление 70 на 50, начались конвульсии. Делается все необходимое — адреналин, кофеин, промывание желудка. Никаких положительных изменений. Очень странно, Маркхейм…
В холле зазвонил телефон, и Маркхейм вышел, чтобы ответить на звонок. Минуту спустя он появился в гостиной, белый, как мел, и, пошатываясь, прошел к своему креслу.
— Боже мой, Вэнс! Происходит нечто дьявольское. Звонил Хитс. Он сообщил, что жена Левлинна тоже отравлена.
Глава 4
Брови Вэнса поползли вверх.
— Господи, какой ужас! Вот не ожидал… Впрочем, почему не ожидал? Послушай, Маркхейм, сержант не сказал, в котором часу это произошло?
— Нет. Сперва послали за врачом, а потом уже позвонили в управление. Полагаю, смерть наступила полчаса назад…
— Полчаса? Как раз в то же время, когда Левлинн впал в коллапс…Одновременно… Еще что-нибудь известно?
— Нет, больше ничего. Хитс как раз едет с группой к дому Левлинна, надеюсь, оттуда он позвонит.
— Тогда и нам нечего рассиживаться. Едем на Парк-авеню и посмотрим своими глазами. Не нравится мне все это, Маркхейм. Какое-то дьявольское злодейство. Я это чувствовал, когда читал письмо. Появился некий коварный убийца, и эти два отравления — только начало. Отравитель — худший из злодеев. Поехали!
Когда мы подъехали к особняку Левлиннов, полиция была уже там. Двое полицейских стояли у парадного входа и, увидев окружного прокурора, козырнули и расступились.
— Сержант Хитс с ребятами из отдела убийств уже здесь, шеф, — доложил один из них, нажимая на кнопку звонка.
Парадная дверь сразу же открылась, и на пороге появился высокий худощавый человек в домашнем халате.
— Я — окружной прокурор Маркхейм, мне нужно видеть сержанта Хитса, — произнес Маркхейм.
— Конечно, сэр. Проходите. Полицейские наверху, в комнате миссис Линн Левлинн, это южный конец коридора… Я — дворецкий, сэр, и мне приказано находиться у двери, поэтому не могу вас сопровождать.
Мы прошли по широкой закругленной лестнице на второй этаж, где нас встретил детектив Салливан, который проводил нас на место происшествия.
Комната, расположенная в южном крыле дома, была большой и почти квадратной, с высоким потолком, старинным камином и тяжелыми портьерами на окнах.
На высокой кровати лежала женщина лет тридцати. Её шелковый халат был распахнут снизу, руки закинуты за голову. Лицо со следами ночного крема покрылось синюшными пятнами, глаза широко раскрыты и уставлены в потолок.