Фило Ванс + Дракон-убийца. Книги 1-10 — страница 315 из 333

— Я думал, это отпечаток ноги в виде зубца,— сказал он.— Но это прямоугольник, следовательно, ни о каких ногах речи быть не может.

— Да видел я его ночью,— фыркнул Хит.— Только все это ерунда, мистер Ванс. Наверное, кто-то коробку ставил на землю или чемодан. Так ведь с того времени недели могли пройти и месяцы. Да и находится он в двенадцати футах от бассейна, а значит, к нам никакого отношения не имеет.

Штамм выплюнул сигарету и сунул руки в карманы.

— Я просто потрясен, джентльмены, и, по правде говоря, мне эта ситуация не нравится. Я уже по горло сыт скандалами вокруг этого чертова бассейна.

Запрокинув голову, Ванс посмотрел на скалы.

— Как вы думаете, мистер Штамм, Монтегю не мог туда забраться? Вон, я вижу, какие-то уступы виднеются.

Штамм покачал головой.

— Нет. До них дотянуться невозможно. К тому же их очень мало и все они в разных местах. Как-то еще мальчиком я на один из них вскарабкался — и ни туда и ни сюда. Полдня пришлось ждать, пока отец меня не снял.

— Может быть, Монтегю веревкой воспользовался?

— Гм... может. Спортсменом он был хорошим и по веревке взобраться сумел бы. Но, черт возьми, я не понимаю...

— В этом что-то есть, Ванс,— перебил его Маркхем.— Ничего другого тут не придумать. Вы же помните, как Лиленд рассказывал, что мисс Мак-Адам именно на скалу смотрела, когда случилось это несчастье. А позже, услышав о том, что в бассейне раздался всплеск, страшно разволновалась. Уж не заодно ли она с Монтегю?

— Слишком натянуто,— заметил Ванс.— Но так или иначе, он исчез, не правда ли? Впрочем, эту гипотезу нетрудно проверить.— Он повернулся к Штамму.— Как отсюда попасть на скалу?

— Проще простого,— отозвался Штамм.— Возвращаетесь на Ист-роуд и немного спускаетесь вниз. Видите ли, эта скала самая высокая и на нее лучше забираться с обратной стороны. Если хотите, десять минут ходьбы — и мы на месте.

— А что, это будет полезным. Следы на вершине посмотрим.

Штамм вывел нас на Ист-роуд, а затем через ворота поместья. Прошагав еще сотню ярдов, мы свернули на запад и двинулись по широкой тропе. Начался подъем. И спустя несколько минут мы уже стояли на скалах, заглядывая в пустой бассейн. Был он в ста футах под нами. Старый дом Штаммов располагался на одном уровне с этой вершиной.

Всю дорогу Ванс, Хит и Сниткин неотрывно смотрели себе под ноги, тщетно пытаясь обнаружить хоть какие-нибудь следы. Площадка на скале была не более десяти футов в диаметре, и на ней тоже ничего не оказалось. То ли на камнях следов не было видно, то ли их дождем смыло. Так или иначе, но даже мой натренированный глаз увидел там лишь девственную пустоту.

Маркхем был явно разочарован.

Очевидно, с этим вариантом тоже прокол,— безнадежно констатировал он.

— Да, боюсь, что вы правы,— согласился Ванс, достал сигарету и закурил.— Вывод один: Монтегю мог только улететь.

Штамм побледнел.

— В каком смысле, сэр? Вы опять возвращаетесь к этой дурацкой истории с драконом?

Ванс поднял брови.

— Похоже, я не совсем точно выразился. Но вы, очевидно, имеете в виду Пиазу, или Амангемокдома?

Штамм посмотрел на него сердито и вдруг рассмеялся с мрачным весельем.

— Эти сказки о драконах действуют мне на нервы,— сказал он, как бы извиняясь.— Что-то я сегодня не в своей тарелке.— И, достав другую сигарету, подошел к краю пропасти.— Именно об этой скале я вам рассказывал.— Штамм указал на валуны.— Крайний вчера ночью упал в бассейн.— Он попытался сдвинуть один из них с места.— Опять когда-нибудь ухнут. Вчера мы с Лилендом хотели их свалить, но ничего не вышло. Я даже и не думал, что он сам по себе упадет. Кажется, остальные пока крепко держатся.

На обратном пути Ванс, к моему удивлению, снова свернул на цементированную тропинку, ведущую к бассейну. Клочок земли между фильтром и скалой прямо-таки очаровал его. В полном молчании и задумчивости он прохаживался по берегу, рассматривая обнажившееся дно.

Позади нас, справа от тропинки, я заметил какой-то камень площадью не больше десяти квадратных футов, весь заросший английским плющом. Я едва обратил на него внимание и тут же забыл о нем, как вдруг Ванс спросил у Штамма:

— А что это за сооружение, похожее на семейный склеп?

— Это склеп и есть,— ответил Штамм.— Мой дед хотел, чтобы его здесь похоронили, мечтал, как все члены семьи будут лежать рядом. Но отец был категорически против похорон: его кремировали. Так что на моем веку склеп ни разу не открывали. Правда, мать только сюда хочет после смерти.— Он суетился и отчего-то нервничал.— Право, не знаю, как тут и поступить. Со временем все это отойдет к городу. Старые поместья в таком виде долго не продержатся. Здесь вам не Европа.

— Таков курс нашей коммерческой цивилизации,— пробормотал Ванс.-— А кроме деда там еще кто-нибудь похоронен?

— О да,— равнодушно ответил Штамм.— Моя бабушка, двое теток и, кажется, дедушкин младший браг. Все они умерли еще до моего рождения. Даты отмечены в семейных скрижалях, хотя я ими никогда не интересовался. А если бы мне захотелось попасть внутрь, пришлось бы прибегнуть к помощи динамита. Никогда ключей отсюда не видел.

— Может быть, ваша мать знает, где они,— спокойно заметил Ванс.

Штамм бросил на него быстрый взгляд.

— Странно, что вы это сказали. Помнится, мать действительно однажды говорила, что спрятала ключ, мол, боится, как бы в склеп кто-нибудь не проник. У нее странная позиция на этот счет, суеверия какие-то.

— Это вы опять о драконе?

— Да, черт бы его побрал! — Штамм заскрежетал зубами.— Воображает, будто дракон охраняет души мертвых, а она помогает ему заботиться об остальных Штаммах. Вы же понимаете, как старики подвержены предрассудкам. (Говорил он раздраженно, но по голосу чувствовалось, что ему за это неловко.) А ключ она не только спрятала, но, наверное, уже и забыла куда.

Ванс понимающе кивнул.

— Это не имеет значения. Кстати, вы когда-нибудь упоминали о склепе при гостях?

Штамм на мгновение задумался.

— Нет,— ответил он.— По-моему, никто, кроме Лиленда, о его существовании не знает. Склеп расположен вдалеке от дома и закрыт деревьями, а на эту сторону они не переходили.

Ванс задумался, а я попытался представить его мысли.

— Вы знаете,— сказал он Штамму,— мне хотелось бы взглянуть на него. Это так романтично.— И направился к деревьям. Штамм со скучающим видом двинулся следом.— Туда есть тропинка?

— Конечно. Прямо от Ист-роуд, но, наверное, она уже травой заросла.

Ванс остановился перед квадратным камнем, заросшим плющом. Был он точно таким же, как и стены дома Штаммов. С торцевой стороны в нем оказалась массивная железная дверь, к которой вели три ступеньки, покрытые мхом. Штамм объяснил, что склеп был выстроен под землей и возвышался над нею только на пять футов. Рядом валялась груда сырых, покоробившихся досок. Ванс обошел вокруг склепа и остановился возле кучи.

— А для чего тут этот хлам?

— От строительства остался, когда шлюзовые ворота над фильтром монтировали,— ответил хозяин.

Ванс уже спешил обратно к цементированной тропинке.

— Изумительно,— сказал он, когда Штамм его наконец догнал.— Представить невозможно, что все это находится в городе.

Маркхем настолько разозлился, что, по-моему, готов был с кулаками наброситься на Ванса. Однако заговорил довольно спокойно:

— Похоже, нам тут делать больше нечего, Ванс. И хотя следов мы не нашли, Монтегю тем не менее как-то из бассейна выбрался. Очевидно, впоследствии все прояснится... А теперь лучше уехать.

Нарочитая настойчивость его наводила на мысль о том, что он весьма далек от удовлетворения результатами нашей работы. Тем не менее им руководил здравый смысл: я и сам склонялся к его позиции.

Ванс, однако, колебался.

— Бесспорно, вывод ваш, Маркхем, необычайно рационален, но в том-то и беда, что исчезновение Монтегю дьявольски иррационально. Поэтому, если не возражаете, я еще суну нос в бассейн.— Он повернулся к Штамму.— Сколько он пробудет пустым, пока вода не начнет переливаться через край?

Штамм взобрался на фильтр и глянул вниз.

— Думаю, за полчаса поручиться можно. Полтора он уже стоит, а его обычная норма два. Если через это время не открыть шлюз, вода не только в бассейн прорвется, но и затопит всю низину вдоль Ист-роуд.

— Полчаса мне хватит,— пробормотал Ванс.— Сержант, я бы хотел, чтобы на дне бассейна, отсюда до того места, где Монтегю вошел в воду, вы разложили доски, которые валяются у склепа.

Не спрашивая разъяснений, Хит вместе со Сниткином отправился к усыпальнице. Через десять минут все было сделано. Доски, каждая шириной в фут и толщиной в два дюйма, образовали на дне что-то вроде мостков.

Все это время Маркхем безучастно стоял на месте и пускал клубы дыма.

— Снова лишние хлопоты,— буркнул он, наблюдая, как Ванс, подвернув брюки, зашагал по настилу.— Боже мой! Неужели вы надеетесь там что-то найти? Все и с берега прекрасно было видно.

Ванс хитро подмигнул.

— Откровенно говоря, Маркхем, я ни на что не надеюсь. Но этот бассейн словно завораживает меня. И потом, терпеть не могу нераскрытых тайн... Смелее, сержант, здесь сухо.

Скрепя сердце Маркхем тоже поплелся за ним.

—„ Одно радует: то, что вы не питаете никаких иллюзий,— ядовито заметил он.— Сперва я подумал было, что вы самого дракона ищете.

— Нет,— улыбнулся Ванс.— Легенды утверждают, что Пиаза никогда не показывается на глаза людям, хотя в восточной мифологии превращается порой в прекрасных женщин.

Штамм, который шел впереди меня, резко остановился и потер рукой лоб.

— Я бы просил, джентльмены, не упоминать больше этих чертовых драконов. Мои нервы уже на пределе.

— Простите,— пробормотал Ванс.— Мы не хотели вас расстраивать.

Добравшись до конца настила, он уставился себе под ноги. Мы притихли. Солнце пекло немилосердно, было трудно дышать. Я смотрел на Ванса, и действия его казались мне совершенно бесполезными. Несмотря на все уважение к нему, я почти был готов согласиться с Маркхемом...