Фило Ванс + Дракон-убийца. Книги 1-10 — страница 322 из 333

— Я сам был бы рад это узнать,— сказал Ванс, глядя на кончик своей сигареты.— А не могли бы вы вспомнить, куда она двигалась?

— В сторону Спайтен-Дайвила,— решительно заявил Грифф.— Откуда-то с востока. Вначале у скалы было как-то подозрительно спокойно и тихо. Мне это не понравилось. Я хотел было позвать Лиленда, но потом решил попробовать понырять. Глубина там всего лишь по грудь. Никого я, конечно, не нашел. Вот тут-то и услышал шум мотора...

—• Будто машина стояла на дороге? — перебил его Ванс.

Точно... Потом обороты двигателя увеличились, и она поехала но Ист-роуд. Ну а я поплыл назад, удивляясь, кто бы это мог покинуть поместье.

— Судя по записке, которую мы нашли в одном из костюмов Монтегю, в десять часов у восточных ворот его ждала дама.

— Вот как? — Грифф неприятно рассмеялся.— Значит, этот ветерок улетел?

— К сожалению, вы ошибаетесь. Видите ли,— вздохнул Ванс,— - тело Монтегю найдено нами возле Клоува, в скалах.

Грифф сощурил глаза так, что они вообще пропали с лица.

— Ага, значит, вы его нашли? — спросил он сердито.— Отчего же наступила смерть?

— Пока не знаем. Судебно-медицинский эксперт уже едет. Но труп выглядит неважно: разбита голова, тройной след на груди, как от лапы...

— Подождите, подождите минуту! — хрипло закричал Грифф.— Эти три царапины близко друг от друга?

Ванс кивнул, не глядя на него.

Да, почти рядом, параллельно.

Грифф обмяк в кресле.

— О, бог мой! — пробормотал он, обхватив голову руками. Потом пристально поглядел на Ванса.— Вы сказали Штамму?

— Конечно,. ответил тот равнодушно....- Меньше

часа назад, как только вернулись.— Ванс помолчал и спросил совершенно неожиданно: — А в экспедиции вы со Штаммом ездили?

Грифф был явно удивлен такой переменой темы.

— Н-нет... Никогда не любил подобных мероприятий, правда, пару экспедиций ему снарядил. Я вообще считаю за правило помогать своим клиентам деньгами. И хотя Штамм все мне вернул...

Ванс прервал его жестом.

— Скажите, вы лично никогда не интересовались тропическими рыбами?

— Говорить, что я ими совсем не интересовался, было бы сильным преувеличением.— Грифф ответил спокойно, но глаза его сощурились, будто от замешательства.— Они яркие, красивые и все такое...

— В коллекции Штамма есть драконоподобные рыбы?

Грифф побледнел и как-то подобрался.

— Боже мой! Не хотите же вы сказать...

— Чисто академический интерес,— перебил его Ванс, махая рукой.

Грифф кашлянул.

— Да, черт возьми! — воскликнул он.— Несколько штук, да и то неживых. Штамму пришлось их заспиртовать. Кстати, в них всего-то дюймов двенадцать в длину, правда, внешность настоящего дьявола. И название такое трудное...

— Chauliodus sloanei?

— Что-то похожее... Однако, мистер Ванс, я не понимаю, какое они имеют отношение к этому делу?

Ванс вздохнул.

— Вот и я не понимаю. Но коллекция тропических рыб Штамма меня ужасно привлекает.

Как раз в эту минуту в гостиной появились Штамм и доктор Холлидей.

— Я уезжаю, джентльмены,— объявил последний.— Если понадоблюсь, мистер Штамм знает, где меня найти.— И, круто повернувшись, величественно удалился.

А Штамм так и уставился на Гриффа.

— Значит, маслица в огонь подливаешь?

Грифф пожал плечами, словно понимая, что никакие доводы тут приняты не будут.

Штамму ответил Ванс:

— Мы с мистером Гриффом обсуждали ваших рыб.

Штамм посмотрел на них весьма скептически и молча вышел из комнаты. Следом Ванс отпустил Гриффа.

А мы все притихли и молчали до тех пор, пока в гостиную не ворвался детектив Бурке с известием о прибытии судебно-медицинского эксперта.

Глава 13Три женщины

Воскресенье, 12 августа, 15 часов 30 минут

Оглядев нас довольно ядовито, доктор Доремус остановил взгляд на сержанте.

— Ну и ну,-- сказал он, соболезнующе качая головой.— Значит, труп вернулся. Может быть, стоит осмотреть его побыстрее, пока он снова не удрал?

— Он не здесь, а на Ист-роуд,— сказал Ванс, поднимаясь.— Придется ехать на машине.

Мы взяли с собой Бурке и уселись в автомобиль Ванса. Доремус покатил сзади на своем. Обогнув дом с южной стороны, мы выбрались на Ист-роуд. Возле скалы, у которой дежурил Сниткин, Ванс затормозил и зашагал к промоине. Мы гуськом потянулись за ним.

— Этот парень здесь,— сказал Ванс, указывая пальцем в яму.— Мы его не трогали.

Доремус со скучающим видом придвинулся поближе.

— Да, лестница бы здесь не помешала,— сказал он, заглядывая внутрь и делая гримасу,— Мертвее не бывает. Отчего он умер?

— Надеемся, что на этот вопрос нам ответите вы,— пробормотал Ванс.

— Хорошо. Но сперва достаньте его оттуда,— распорядился Доремус.

Вытащить тело Монтегю оказалось не так-то просто, и Сниткину, Хиту и Бурке пришлось порядком повозиться. Доремус принялся за работу.

— Странное дело,— пробормотал он.— У этого человека проломлен череп каким-то тупым предметом, что само по себе уже могло стать причиной смерти. Но в то же время он задушен. Взгляните на его щитовидный хрящ. Все признаки налицо, хотя я готов поклясться, что это сделала не человеческая рука, не веревка и не провод. А эти выкатившиеся глаза, почерневшие губы и язык...

— Может быть, он утонул? — спросил Хит.

— Утонул? — Доремус посмотрел на сержанта с сожалением.— По-моему, я только сейчас сказал вам, что его ударили по голове и удавили.

— Доктор,— вмешался Маркхем,— сержант имеет в виду, что этот человек мог сперва утонуть, а потом уже попасть в руки злодеев.

— Ну нет,— твердо возразил Доремус.— В этом случае характер ран был бы другим. Кровотечение бы отсутствовало, а следы на шее имели иную окраску.

— А что скажете о царапинах на груди? — спросил Ванс.

Доктор облизнул губы и хмыкнул. Потом, как бы не доверяя себе, еще раз осмотрел грудь.

— Удивительно,— ответил он наконец,— но надрезы эти вовсе не опасны. Задета только кожа и отдельные мышцы, грудная клетка совсем не пострадала. Человек был еще жив, когда напоролся на что-то, об этом свидетельствует состояние крови на поверхности ран.

— Да, здорово его ненавидели,— пробормотал Хит, пытаясь скрыть изумление.

— Но это еще не все,— продолжал доктор.— У него сломано несколько костей: большая и малая берцовые на левой ноге, правый плечевой сустав и ребра с правой стороны.

— Это могло получиться при падении в выбоипу,— заметил Ванс.

— Конечно,— согласился Доремус.— Правда, отдельные ссадины выглядят так, словно труп долго волокли по земле.

Ванс глубоко затянулся сигаретой.

— Интересно,— пробормотал он, глядя в сторону.

— Вы о чем? — немедленно отреагировал Маркхем.

— Ничего особенного,— ответил он.— Просто комментарии доктора дают пищу для новых размышлений.

Хит уставился на труп с неподдельным восхищением, но мне он показался напуганным, особенно когда задал небрежный вроде бы вопрос:

— А чем, по-вашему, сделаны эти три полосы?

— Откуда я знаю? — огрызнулся Доремус.— Разве вам не известно, что я врач, а не детектив? Да любым острым инструментом.

Ванс посмотрел на него с улыбкой.

— К сожалению, этого маловато, доктор. Видите ли, сержант потому беспокоится, что здесь существует версия о некоем драконе, который якобы его и прикончил.

— Драконе! — Доремус растерялся было, но, поглядев на Хита, принялся смеяться.— И сержант считает, что его дракон расцарапал? Ну и ну! В таком случае у проблемы только одно решение: cherchez le dragon! — ищите дракона! Боже мой! Куда катится мир?

Хит смутился.

— Если бы вы столкнулись с такими вещами, как я за все эти дни, вы бы так не говорили.

Доремус иронически поднял брови.

— А в эльфов вы тоже верите? Может быть, это они сотворили? Еще сатиры бывают или гномы. А о феях забыли? Они вполне могли убить его вербой.— Он уже негодовал.—  Хорошенький получится медицинский отчет, если я напишу про дракона...

— И однако, доктор,— с необычайной серьезностью сказал Ванс,— убийство действительно совершено некоей разновидностью дракона.

Доремус безнадежно развел руками.

— Значит, наши пути расходятся. Я же, как простой невежественный лекарь, считаю, что парня сперва треснули по башке, потом потащили волоком, потом задушили и, наконец, сунули в эту дыру. Если вскрытие покажет что-то новое, я вас извещу.

Он достал карандаш и, нацарапав несколько слов на бланке, протянул его Хиту.

— Пока этого хватит, сержант. Вскрытие буду делать только завтра: сейчас слишком жарко. А пока зовите на подмогу Святого Георгия и отправляйтесь с ним ловить дракона.

— Как раз это мы и собираемся сделать,— улыбнулся Ванс.

— А насчет времени...— начал было Хит, но доктор перебил его.

— Знаю, знаю! «Когда он умер?»... Боюсь, мне самому придется умереть от ваших вопросов... Ладно, сержант, но только приблизительно: смерть наступила не позже двенадцати и не раньше двадцати четырех часов назад...

— У нас есть все основания полагать, доктор, что умер он вчера около десяти вечера,— заявил Маркхем.

Доремус взглянул па время.

— Что ж, значит, я прав. С тех пор прошло всего восемнадцать часов.— Он повернулся к машине.— Поеду-ка я к себе. Отдохну. Боже, ну и денек! Еще минута, и меня хватит солнечный удар.— Он уселся в кабину.— Выруливаю сейчас на Сиайтен-Дайвил, потом на Пейсон-авеню. Не хочу кружить возле бассейна.— Он подмигнул Хиту.— Боюсь попасться в лапы дракона! — И уехал, весело помахав нам рукой.

Поручив Сниткину и Бурке оставаться пока возле тела Монтегю, мы направились обратно к дому, чтобы вызвать оттуда машину для перевозки трупа.

— Ну и чем мы займемся теперь? — беспомощно спросил Маркхем, когда мы снова расселись в гостиной.— Каждое новое открытие все непонятнее делает эту историю. Очевидно, наша линия расследования ведет в тупик.

— Я бы этого не сказал,— весело откликнулся Ванс.— Наоборот, кое-что уже проясняется. Дорему