Фило Ванс + Дракон-убийца. Книги 1-10 — страница 325 из 333

Дворецкий опустил голову.

— Сразу после одиннадцати, сэр.— Видно было, как он напрягся.— Дверь я запирал, когда этот джентльмен,— кивок в сторону Хита,— уехал.

— Где ваша комната?

— Возле кухни, сэр.— Меня изумила странная интонация его голоса.

Ванс поерзал в кресле и скрестил ноги.

— Меня интересует, Трейнор,— медленно проговорил он,— что вы слышали в эту ночь?

Дворецкий судорожно глотнул слюну. Прошло добрых полминуты, прежде чем он как-то механически ответил.

— Скрежет дверного засова.

— На выходе к бассейну?

— Да, сэр.

— А еще что? Может быть, какие-то шаги?

Трейнор покачал головой.

— Нет, сэр, больше ничего.— Глаза его по-прежнему блуждали по комнате.— Вот только час спустя...

— Ага! И что же это было?

— Засов снова сдвинулся...

— Ну же! — Ванс даже приподнялся с места.

Трейнор переступил с ноги на ногу и задрожал.

— Раздались чьи-то шаги, мягчайшие шаги на лестнице: кто-то поднимался наверх.

— Куда же именно?

— Я...я не знаю, сэр.

Несколько мгновений Ванс молча его разглядывал, потом спросил:

— А кто это был, по-вашему?

— Мне показалось, что это мистер Штамм выходил на прогулку.

Ванс снисходительно улыбнулся.

— Видите ли, Трейнор, вы бы так не испугались, если бы приняли этого человека за мистера Штамма.

— Но, сэр, кому бы еще это быть? — слабо запротестовал Трейнор.

Немного помолчав, Ванс сказал:

— Хорошо, Трейнор. А теперь пригласите сюда мистера Лиленда.

— Да, сэр.

Дворецкий вышел с явным облегчением, и вскоре в комнате появился Лиленд. Он невозмутимо курил трубку, и приветствие его отличалось еще большей, чем обычно, сдержанностью.

— Вы, конечно, знаете, мистер Лиленд,— начал Ванс,— что Грифф куда-то исчез. Нет ли у вас каких-нибудь предположений на этот счет?

Лиленд уселся в кресло.

— Нет. Совершенно не понимаю, зачем он удрал. Не тог это человек, чтобы убегать.

— Вот и я тоже гак думаю,— сказал Ванс.— Вы уже с кем-нибудь общались?

Лиленд медленно кивнул.

— Конечно. За завтраком все только об этом и говорили. Удивлялись.

— А ночью вы что-нибудь слышали?

Поколебавшись, Лиленд наконец ответил:

— Да. Но это вовсе не Значит, что слышал я именно Гриффа.

— Вы имеете в виду то, что дважды скрежетал дверной засов?

Лиленд в полном изумлении уставился на Ванса.

— Да... Точно. Уже после полуночи кто-то вышел из дому, а потом снова вернулся. Я как раз не мог уснуть и поэтому все звуки отлично различал...

— Вот и Трейнор тоже,— сказал Ванс.— Правда, он так и не смог ответить, в какую комнату направился полуночник. Может быть, вы постараетесь восполнить этот пробел?

Лиленд опять замялся и покачал головой.

— Нет, боюсь, что вряд ли. Понимаете, моя комната на третьем этаже и сориентироваться там нелегко. Но то, что человек старался двигаться очень осторожно,— это точно.

Ванс почти не смотрел на Лиленда: приблизился к окну. постоял там немного, прошелся по комнате.

— Ваша спальня окнами тоже выходит к бассейну? спросил он.

Лиленд вынул изо рта трубку и неловко пошевелился в кресле.

—  Да.

— А не было ли какого-нибудь шума на улице?

— Был.— Лиленд резко выпрямился.— Голоса были, словно два человека разговаривали шепотом. Но до меня только бормотание доносилось.

— А мужчины это были или женщины?

— Право, не знаю. По-моему, они и говорили так тихо, чтобы их нельзя было подслушать.

— И долго они шептались?

— Буквально несколько секунд. Потом все стихло.

— Будто они вместе зашли в дом?

— Точно.

Ванс быстро подошел к Лиленду и посмотрел ему прямо в глаза.

— Что еще вам довелось услышать прошлой ночью, мистер Лиленд?

— Я, конечно, не уверен,— неохотно пробормотал тот,— но со стороны бассейна мне почудился какой-то скрип, он перемещался по направлению к Ист-роуд.

— Очень интересно,— сказал Ванс, отводя глаза в сторону.— Опишите его, пожалуйста, подробнее.

Затянувшись несколько раз трубкой, Лиленд наконец заговорил:

— Сперва раздался резкий скрежет, будто металлом скребли по металлу, по крайней мере, такое было впечатление. Потом наступила тишина, а следом — тот же звук и за ним — шорох, будто какой-то тяжелый предмет волочили по песку. Шорох постепенно слабел и слабел, пока наконец не затих вдали. Полчаса примерно слышно ничего не было, а потом кто-то вошел в дом и стал закрывать за собой дверь.

— Все это не показалось вам странным?

— Да в общем-то нет. Я же знал, что у ворот на Ист-роуд стоит ваш человек, вот и списал все на его счет. Но утром, услышав об исчезновении Гриффа, конечно, задумался.

— И теперь можете объяснить нам происхождение этих звуков?

— Нет,— ответил Лиленд после краткого молчания.— Все они были какие-то незнакомые, а скрежетать могли ворота, когда Грифф открывал их, чтобы улизнуть. Правда, мне кажется, что шум весь был гораздо ближе к дому, чем ограда. Да и не пошел бы Грифф к воротам, он же знал, что их охраняют.

Ванс удовлетворенно кивнул.

— А автомобиль вы случайно не слышали?

— Нет.— Лиленд выразительно покачал головой.—. С уверенностью это заявляю, потому что заснул никак не раньше двух часов ночи, и за это время ни одна машина по Ист-роуд не проезжала.

Ванс отвернулся к окну.

— Скажите, а в поведении или в словах мистера Гриффа ничто не говорило о его намерении сбежать?

— Напротив,— ответил Лиленд.— Правда, здешней жизнью он недоволен был, говорил, что ему к себе в контору надо, но тут же добавлял, что пока с этим придется повременить.

— Прошлым вечером он разговаривал с кем-нибудь наедине?

— Нет. В основном они обсуждали финансовые дела со Штаммом. Настроение у Гриффа было отличное: он много выпил и постоянно хохмил.

В их отношениях никакой враждебности не было?

— Ни малейшей. А Штамм как будто и вовсе позабыл о происшедшем.

Ванс отошел от окна и остановился перед Лилендом.

— А остальные обитатели дома? Как они развлекались после обеда?

— Мисс Штамм и я прошлись до бассейна и обратно. А когда вернулись, мисс Мак-Адам, мисс Стил и Татум пили пунш на террасе.

— А Штамм и Г рифф?

— В библиотеке сидели. Похоже, они вообще не выходили на улицу.

Какое-то время Ванс молча дымил сигаретой, потом снова устроился в кресле.

— Спасибо. Пока это все.

Лиленд встал.

— Если я смогу быть вам еще чем-то полезен...— начал он и, не договорив, вышел.

— Вы что-то надумали, Ванс? — хмуро поинтересовался Маркхем, когда мы остались одни.

— Нехорошая история,— ответил тот, глядя в потолок.— Чересчур много в ней неясностей. Да и не похоже, чтобы Грифф любил ночные прогулки...

В эту минуту на лестнице раздались торопливые шаги, и мы услышали, как Штамм звонит доктору Холлидею.

— Прошу вас, приезжайте как можно скорее.— Он очень нервничал.

Ванс подошел к двери.

— Мистер Штамм, вы не могли бы зайти на минуту? — Вопрос этот прозвучал как приказ.

Штамм появился перед нами в крайнем возбуждении: мускулы лица дергались, а глаза блестели.

Ванс обратился к нему первым:

— Мы слышали, что вы разговаривали с доктором. Очевидно, опять плохо миссис Штамм?

— Да. И опять на той же почве. Наверное, тут я сам виноват. Взял и рассказал ей, что Грифф исчез. А она снова пошла молоть о своем драконе: мол, это он унес Г риффа, мол, сама видела, как дракон ночью поднялся из бассейна и полетел к Спайтен-Дайвилу.

— Просто изумительно,— сказал Ванс, жмурясь от удовольствия.— И вы считаете эту версию наиболее приемлемой?

—: Да ничего я не считаю.— Штамм даже растерялся.— Но ведь еще вчера он и не думал уезжать отсюда без вашего разрешения, джентльмены. Говорил, что будет сидеть здесь, сколько потребуется.

— Кстати, вчера вечером вы случайно не выходили на улицу?

Штамм удивился.

— Я вообще после обеда никуда не отлучался. В библиотеке с Гриффом сидел, пока он не пошел спать. Тогда и я тоже отправился.

— Кто-то ночью выходил из дома,— сказал Ванс.

— Бог мой! Ну, значит, это и был Грифф!

— Дело в том, что этот человек через час вернулся.

Штамм растерянно прикусил губу.

— Вы... вы точно знаете?

— Засов отодвигался дважды — Трейнор слышал и мистер Лиленд,— ответил Ванс.

— Лиленд?!

— По крайней мере, он сам в этом признался несколь-ко минут назад.

В отчаянии Штамм махнул рукой.

— Да, может, просто кто-нибудь ходил свежим воздухом подышать.

Ванс равнодушно кивнул.

— Вполне вероятно и такое объяснение... Простите, что побеспокоили вас. Наверное, вы хотите вернуться к матери?

Штамм благодарно кивнул.

— О, с вашего позволения. Доктор Холлидей поднимется прямо туда. Если понадоблюсь, я буду наверху.— И он торопливо вышел из комнаты.

Когда звук его шагов затих, Ванс внезапно встал и швырнул свою сигарету в камин.

— Пойдемте, Маркхем,— нетерпеливо сказал он.

— Куда это? — подозрительно спросил Маркхем.

Уже от двери Ванс обернулся и произнес зло и холодно:

-- Осматривать выбоины.

Глава 16Кровь и гардения

Понедельник, 13 августа, 10 часов 15 минут

— Боже мой! — закричал Маркхем.— Что у вас на уме?

Но Ванс, не обращая ни на кого внимания, уже открывал дверцу машины. Несмотря на удивление, Маркхему, Хиту и мне пришлось к нему присоединиться. Я едва смог подавить страх, когда Ванс вспомнил о выбоинах, и утешил себя только тем, что он просто хочет в чем-то еще раз удостовериться.

Мы проехали по Ист-роуд и вслед за Вансом действительно зашагали туда, где было найдено тело Монтегю.

У края выбоины Ванс на мгновение остановился и потом обернулся: лицо его было очень серьезно. Не сказав ни слова, он лишь махнул рукой в сторону дыры. Хит уже был рядом с ним, мы с Маркхемом топтались сзади. От потрясения никто даже не мог говорить.