Примечания
1
Здесь и далее знаком * отмечены слова, значение которых поясняется в словаре. – Прим. сост.
2
Мы не сочли необходимым указывать номера конкретных писем, из которых были взяты эти строки, так как в российских изданиях «Писем Махатм» принята разная система нумерации этих писем. – Прим. сост.
3
Мокша – духовное освобождение. – Прим. сост.
4
Здесь – сознание-душа. – Прим. сост.
5
Имеется в виду Будда. – Прим. сост.
6
Имеется в виду крупный космический цикл эволюции планеты и человечества. – Прим. сост.
7
Вероятно, речь идет о главном Ашраме Махатм. – Прим. сост.
8
Сангьяс – один из титулов-имен Будды. – Прим. сост.
9
Речь идет о философии буддизма. – Прим. сост.
10
Тот, кто не признает богов и идолов. – Прим. сост.
11
Предположительно Сократ. – Прим. сост.
12
Основным законом этики Кант провозглашал категорический императив («безусловное повеление»), требующий руководствоваться таким правилом, которое независимо от нравственного содержания поступка должно было стать всеобщим законом поведения. – Прим. сост.
13
Автором письма был Махатма М., по происхождению – раджпутский принц. – Прим. сост.
14
Махатма М. полушутливо назвал так Учителя Кут Хуми. – Прим. сост.
15
Все дороги ведут в Рим. – Прим. сост.
16
Речь идет о любом человеке, желающем обратить на себя внимание Адептов в качестве Их потенциального последователя. – Прим. сост.
17
То есть Адептов. – Прим. сост.
18
Здесь и далее – Е.П. Блаватская. – Прим. сост.
19
Герой книги М. Шелли, ставший символом опасной и разрушительной силы. – Прим. сост.
20
Видимым человеком в учении Махатм называется внешний, социальный статус человека; внутренним человеком – его духовно-психическая природа, эволюция которой и является целью учения Махатм. – Прим. сост.
21
Текст в скобках представляет собой комментарии Е.П. Блаватской к письму Махатмы М., которое она должна была передать А.П. Синнетту. – Прим. сост.
22
Последователям Коперника трудно было согласиться с его представлением о сохранении наклона земной оси; они считали, что Земля совершает три разных движения: орбительное, вращательное и осевое, не понимая, что третье является необходимой частью и следствием второго. (Здесь и далее текст сносок без подписи принадлежит редакторам английских изданий «Писем Махатм». – Прим. сост.)
23
Речь идет об элементалах, полусознательных стихийных силах, в народных поверьях называемых «духами природы». – Прим. сост.
24
Образ действий (лат.). – Прим. сост.
25
Имеется в виду закон кармы. – Прим. сост.
26
Провал, пробел (лат.) – Прим. сост.
27
Двухцветного. – Прим. сост.
28
Речь идет об элементалах (см. словарь). – Прим. сост.
29
«Миссия на землях неверующих» (лат.) – Прим. сост.
30
Strata (лат.) – слой.
31
Скорее всего, здесь имеется в виду Е.П. Блаватская. – Прим. сост.
32
Речь идет о расследовании Ходжсона, под давлением противников теософии сделавшего вывод о том, что «феномены» Е.П.Б. были поддельными. – Прим. сост.
33
Основанная на ложных обвинениях провокация против Е.П. Блаватской и Теософского общества была организована католическими миссионерами.
34
Феноменами в годы деятельности Е.П. Блаватской называли демонстрацию паранормальных явлений или способностей. – Прим. сост.
35
Jinaradjadasa. “Letters from the Masters of the Wisdom”.
36
Речь идет об отделениях Теософского общества в Англии и в Индии. – Прим. сост.
37
Автор данного примечания – Махатма М. – Прим. сост.
38
Одна из книг Синнетта, которому было адресовано письмо с данными советами, называлась «Оккультный мир». – Прим. сост.
39
Речь идет об Уильяме Эглинтоне. – Прим. сост.
40
Имеется в виду спиритизм как идеология и оккультная практика. – Прим. сост.
41
Э. Сведенборг (1688–1772) – шведский ученый-натуралист, ясновидящий и философ-мистик.
42
У. Ферн – член Теософского общества. – Прим. сост.
43
Видная деятельница Лондонского Теософского общества, претендовавшая на пост председателя данного общества, на который рассчитывал также и Синнетт. – Прим. сост.
44
Рупа (санскр.) – форма, тело; в данном случае имеются в виду физические тела. – Прим. сост.
45
Имеется в виду искаженное, антропоморфное, примитивное представление о природе Божественного начала. – Прим. сост.
46
Созданный в античной литературе образ идеальной страны. – Прим. сост.
47
Адамант (стар.) – алмаз. – Прим. сост.
48
Рим существовал и до Ромула (лат.). – Прим. сост.
49
Речь идет об Архимеде. – Прим. сост.
50
Практически все цитаты, приведенные в данной главе, представляют собой фрагменты из писем Махатмы К.Х. – Прим. сост.
51
Ламаизм – тибетский буддизм. – Прим. сост.
52
Физическое тело. – Прим. сост.
53
Данный источник входит в Канджур (108-томное собрание священных текстов тибетского буддизма). – Прим. сост.
54
Интересующийся вопросами теософии ученый. – Прим. сост.
55
Un loup garou (франц.) – оборотень.
56
Речь идет о Будде. – Прим. сост.
57
Классическое произведение буддизма. – Прим. сост.
58
Флоренс Найтингейл (1820–1910), английская медицинская сестра и основательница медсестринского дела как женской профессии.
59
Настоящий (лат.).
60
Само по себе, в чистом виде (фр.). – Прим. сост.
61
До бесконечности (лат.). – Прим. сост.
62
Имеется в виду книга Е.П. Блаватской «Разоблаченная Изида». – Прим. сост.
63
«Научный журнал», или «Журнал науки» (англ.). – Прим. сост.
64
Здесь, вероятно, должно быть слово «тысяч».
65
Речь идет о видимом («покров или отражение») и невидимом, тонкоматериальном, аспектах всего мироздания. Согласно эзотерической философии, каждое существо или объект физического мира, в том числе любая планета или звезда, как и Солнце, имеет свой тонкоматериальный, духовный двойник, невидимый обычным зрением. – Прим. сост.
66
Факелы (лат.). – Прим. сост.
67
Полутень (лат.). – Прим. сост.
68
Дань.
69
Конечно, с учетом расстояния и параллакса.
70
За неимением лучшего (фр.). – Прим. сост.
71
Речь идет об особых формах проявления ясновидения. – Прим. сост.
72
Раджа – царь, правитель. – Прим. сост.
73
Эдисон, который был почетным членом Теософского общества.
74
Оно осуществилось открытием квазаров.