Философские диалоги — страница 88 из 88

120

То есть францисканцы. Дунс Скот, известный своим искусством спора, принадлежал к францисканскому ордену.

121

Имеется в виду произведение Аристотеля «О небе» (1.8–9). Другое произведение «О мире», которое в старых латинских переводах печаталось вместе с первым, принадлежит не Аристотелю, но, по-видимому, стоикам.

122

Блуждающие тела — так назывались планеты (потому что в отличие от неподвижных звезд движутся по замысловатым траекториям).

123

Непонятно, имеет ли здесь в виду Бруно жизненную субстанцию, «вдыхающую» жизнь в материю (Парацельс называл ее Mumia, судя по его описаниям, это своего рода жизненная энергия, которая делает тело живым и покидает его со смертью). Либо Бруно подразумевает здесь духовную субстанцию, некую бессмертную сущность, которая «живет» в человеческом теле, а со смертью последнего покидает его и переходит в другую форму жизни. В любом случае, согласно Бруно, жизнь не является «случайным событием», возникающим и исчезающим вместе с телом.

124

Согласно взглядам Аристотеля, кометы и метеоры, подобно тучам, имеют атмосферное происхождение, а не являются космическими телами. Это мнение господствовало до начала XIX в. Бруно и Кеплер признавали космическое происхождение комет и метеоров.

125

Вероятно, Бруно имел в виду комету, открытую Тихо Браге в 1582 г.

126

Считается, что в образе Альбертина представлено конкретное физическое лицо. По одной из версий, это Альберико Джентиле – итальянский ученый, профессор юриспруденции в Оксфорде. Он был поклонником Томаса Мора и написал продолжение к «Утопии», считался знатоком Аристотеля. Бруно познакомился с Джентиле в Англии и по настоянию последнего читал в Виттенберге лекции о логических сочинениях Аристотеля. Возможно, в лице Альбертина Бруно хотел представить просвещенного собеседника, отстаивающего взгляды Аристотеля, но, убедившись в несостоятельности своих теорий, принявшего учение Бруно.

127

Собственного разума, интеллекта.

128

Изречение Горация «мучаются родами горы, родится смешной мышонок» («О поэтическом искусстве», 139) применяется в ироническом смысле к плохим поэтам, которые после торжественного начала дают очень мало.

129

Ариосто «Неистовый Роланд», 24.

130

Аргументы, излагаемые Альбертином, были приведены Бруно и опровергнуты им в латинском сочинении «О неизмеримом и неисчислимых» (7). Взяты аргументы из сочинений Аристотеля «О небе» (1.9; 1.1; 1.3; 1.8) «Метафизика» (12.8; 12.10) и «Физика» (3.6). А также из некоторых его последователей.

131

В оригинале Бруно называет восьмой аргумент седьмым, таким образом, у него получается двенадцать, а не тринадцать аргументов. Переводчик исправляет нумерацию аргументов.

132

Подробно об этом в диалоге «О Причине, Начале и Едином» о форме и материи как активной и пассивной потенции всего.

133

По-видимому, Бруно разделяет теорию симпатии и антипатии в космосе (ее активным сторонником был Парацельс), согласно которой существуют симпатические вещества и существа, которые «притягиваются» друг к другу и образуют своего рода «семьи» или цепочки, в которые могут входить существа от небесных тел и звезд и кончая человеком и атомами. По этой теории высказывания, что у каждого человека есть своя звезда или что существуют родственные души, не являются нелепостью. Также в космосе существуют и антипатические связи.

134

Такое происхождение слову «эфир» приписывает Платон («Кратил») и Аристотель («О небе», 1.4). По другой версии, эфир происходит не от греческого θεω («бежать»), а от αιθω («зажигать», «гореть», «пылать»).

135

Лукреций Кар «О природе вещей», 2.1040–1051.

136

Лукреций Кар «О природе вещей», 2.1052–1056,1064-1066.

137

Лукреций Кар «О природе вещей», 2.1067–1076.

138

Сенека «Медея», 398–402.

139

Тело светлой планеты — иначе солнце разума или интеллекта. Согласно представлениям Бруно, интеллект одновременно представляет свет, освещающий суть предметов (своего рода внутреннее солнце), и глаз, видящий ее. Для умеющего пользоваться своим интеллектом, этот свет более ярок, чем тот, который мы видим физическими глазами. В первом диалоге Эльпин говорит Филотею: «Хотя я и не понял полностью вашего духа, но из света, который он излучает, я замечаю, что он заключает внутри себя Солнце или даже еще более крупное светило».