Финансист — страница 100 из 252

Вот почему Стинер не попал прямо с вокзала в деловой квартал, а сошел на окраине под предлогом, что ему нужно заехать домой и переодеться, на деле же, чтобы повидать Молленхауэра до свидания с Каупервудом.He was very badly frightened and wanted time to think.Он был смертельно напуган и хотел выиграть время."I can't do it, Frank," he pleaded, piteously.- Нет, не могу, Фрэнк, - жалобно произнес он."I'm in pretty bad in this matter.- Я и без того здорово увяз в этом деле.Mollenhauer's secretary met the train out at Wilmington just now to warn me against this situation, and Strobik is against it.Секретарь Молленхауэра приезжал встречать нас в Уилмингтон именно затем, чтобы предостеречь меня от этого шага. Стробик держится того же мнения.They know how much money I've got outstanding.Они знают, сколько у меня роздано денег.You or somebody has told them.Либо вы сами, либо кто-то другой сообщил им об этом.I can't go against Mollenhauer.Я не могу идти против Молленхауэра.I owe everything I've got to him, in a way.Всем, что у меня есть, я обязан ему.He got me this place."Это он устроил мне место казначея."Listen, George.- Выслушайте меня, Джордж!Whatever you do at this time, don't let this political loyalty stuff cloud your judgment.Как бы вы сейчас ни поступили, не позволяйте сбивать себя с толку болтовней о долге перед партией.You're in a very serious position and so am I.Вы в очень опасном положении, и я тоже.If you don't act for yourself with me now no one is going to act for you-now or later-no one.Если вы сейчас вместе со мной не примете мер к своему спасению, никто вас не спасет - ни теперь, ни после!And later will be too late.Не говоря уже о том, что "после" будет поздно.I proved that last night when I went to Butler to get help for the two of us.Я убедился в этом вчера вечером, когда просил Батлера помочь нам обоим.They all know about this business of our street-railway holdings and they want to shake us out and that's the big and little of it-nothing more and nothing less.Они уже знают о нашей заинтересованности в акциях конки и любыми способами хотят нас выпотрошить - в том-то вся и беда!It's a case of dog eat dog in this game and this particular situation and it's up to us to save ourselves against everybody or go down together, and that's just what I'm here to tell you.Вопрос сейчас стоит так: кто кого? И нам остается либо спасать себя и обороняться, либо вместе пойти ко дну - вот все, что я хотел вам сказать.Mollenhauer doesn't care any more for you to-day than he does for that lamp-post.Молленхауэра ваша судьба трогает так же мало, как судьба вот этого фонаря.
It isn't that money you've paid out to me that's worrying him, but who's getting something for it and what.Его беспокоят не деньги, которые вы мне дали, а вопрос, кто на них заработает и сколько.
Well they know that you and I are getting street-railways, don't you see, and they don't want us to have them.Неужели вам непонятно: они узнали, что мы с вами прибираем к рукам конку, и это им не по нутру.
Once they get those out of our hands they won't waste another day on you or me. Can't you see that?Как только они вырвут у нас акции, мы тотчас же перестанем для них существовать, запомните это раз и навсегда!
Once we've lost all we've invested, you're down and so am I-and no one is going to turn a hand for you or me politically or in any other way.Если наши вложения пойдут прахом, вы конченый человек и я тоже: никто и пальцем не шевельнет, чтобы помочь нам, даже из соображений политических.
I want you to understand that, George, because it's true.Я хочу, чтобы вы до конца уразумели эту печальную истину, Джордж.
And before you say you won't or you will do anything because Mollenhauer says so, you want to think over what I have to tell you."И прежде чем вы скажете мне "нет", потому что этого требует от вас Молленхауэр, вы должны хорошенько продумать мои слова.
He was in front of Stener now, looking him directly in the eye and by the kinetic force of his mental way attempting to make Stener take the one step that might save him-Cowperwood-however little in the long run it might do for Stener.Он в упор смотрел на Стинера, пытаясь силой своей воли заставить казначея согласиться на тот единственный шаг, который мог спасти его, Каупервуда, хотя бы Стинеру в конечном итоге от этого было мало проку.
And, more interesting still, he did not care.Интересно отметить, что Стинер сейчас вовсе не интересовал его.
Stener, as he saw him now, was a pawn in whosoever's hands he happened to be at the time, and despite Mr. Mollenhauer and Mr. Simpson and Mr. Butler he proposed to attempt to keep him in his own hands if possible.Он был для него просто пешкой, которой двигал по своему усмотрению всякий, кому она попадала в руки. И наперекор Молленхауэру, Симпсону и Батлеру Каупервуд старался удержать эту пешку.
And so he stood there looking at him as might a snake at a bird determined to galvanize him into selfish self-interest if possible.Он впился взглядом в Стинера, как змея в кролика, стараясь подчинить его себе и пробудить в этом полумертвом от страха человеке хотя бы инстинкт самосохранения.
But Stener was so frightened that at the moment it looked as though there was little to be done with him.Но Стинер растерялся, и на него уже ничто не могло подействовать.
His face was a grayish-blue: his eyelids and eye rings puffy and his hands and lips moist.Лицо у него сделалось какого-то серовато-синего цвета, веки опухли, глаза ввалились, руки и губы стали влажными.
God, what a hole he was in now!Боже, в какую он влип историю!
"Say that's all right, Frank," he exclaimed desperately.- Все это так, Фрэнк! - с отчаянием в голосе воскликнул казначей.
"I know what you say is true.- Я знаю, что вы правы.
But look at me and my position, if I do give you this money.Но вдумайтесь, в каком я окажусь положении, если дам вам эти деньги.
What can't they do to me, and won't.Ведь они меня живьем съедят.
If you only look at it from my point of view.Поставьте себя на мое место.
If only you hadn't gone to Butler before you saw me."Ах, если бы вы не обращались к Батлеру! Вам нужно было сперва переговорить со мной!
"As though I could see you, George, when you were off duck shooting and when I was wiring everywhere I knew to try to get in touch with you.- Как же я мог переговорить с вами, Джордж, когда вы где-то там стреляли уток! Я во все концы рассылал телеграммы, пытаясь связаться с вами!
How could I?Что мне оставалось делать?
The situation had to be met.Я вынужден был действовать.
Besides, I thought Butler was more friendly to me than he proved.Кроме того, я полагал, что Батлер относится ко мне дружелюбнее, чем это оказалось на деле.
But there's no use being angry with me now, George, for going to Butler as I did, and anyhow you can't afford to be now.Сейчас не время корить меня за то, что я обратился к Батлеру; надо выходить из положения.
We're in this thing together.Мы оба попали в неприятную историю.
It's a case of sink or swim for just us two-not any one else-just us-don't you get that?Речь идет о том, выплывем мы или пойдем ко дну. Мы, а никто другой, понимаете вы это?
Butler couldn't or wouldn't do what I wanted him to do-get Mollenhauer and Simpson to support the market.Батлер не мог или не захотел сделать то, о чем я его просил: уговорить Молленхауэра и Симпсона поддержать курс ценностей.
Instead of that they are hammering it.Они сейчас делают как раз обратное.
They have a game of their own. It's to shake us out-can't you see that?Ведь они ведут свою игру, и сводится она к тому, чтобы выпотрошить нас. Неужели вы этого не понимаете?
Take everything that you and I have gathered.Они хотят отнять у нас все, что мы накопили.
It is up to you and me, George, to save ourselves, and that's what I'm here for now.Нам надо спасать себя самим, Джордж, вот для чего я к вам приехал.
If you don't let me have three hundred and fifty thousand dollars-three hundred thousand, anyhow-you and I are ruined.Если вы не дадите мне трехсот пятидесяти или хотя бы трехсот тысяч долларов, - мы оба конченые люди.
It will be worse for you, George, than for me, for I'm not involved in this thing in any way-not legally, anyhow.И вам, Джордж, придется хуже, чем мне, потому что юридически я не несу никакой ответственности!
But that's not what I'm thinking of.Но дело не в этом.
What I want to do is to save us both-put us on easy street for the rest of our lives, whatever they say or do, and it's in your power, with my help, to do that for both of us.