Каупервуд кивнул.
– Разумеется, разумеется, – сказал он. – У меня нет никаких возражений. Я бы не пришел сюда, если бы не считал, что выступаю с обоснованным предложением, заслуживающим единодушной поддержки в городской прессе. Поскольку наша корпорация сталкивается с большими расходами, которые будут оплачиваться за счет привлеченных капиталов, вполне естественно, что мы хотим заблаговременно успокоить бесполезные и необоснованные враждебные настроения. Надеюсь, мы можем рассчитывать на вашу поддержку.
– Я тоже на это надеюсь, – улыбнулся мистер Хейгенин. Они расстались как близкие друзья.
Но другие издатели, стоявшие на страже городских интересов, совсем не столь благожелательно отнеслись к предложению Каупервуда. Использование туннеля и нескольких важных городских магистралей было необходимым условием для осуществления планов Каупервуда в обустройстве Северной стороны, но бесплатная передача городской собственности была совсем другим делом. Шрайхарт, Меррилл и другие уже консультировались с издателями и главными редакторами по поводу нового предприятия Каупервуда и его честолюбивых начинаний. Шрайхарт, помнивший об убытках, понесенных газовой войной, рассматривал новую инициативу Каупервуда с подозрением, но и с некоторой завистью. В гораздо большей степени, чем для других, для него это предвещало появление нового опасного соперника в борьбе за городскую транспортную систему, хотя все видные граждане Чикаго с интересом следили за развитием событий.
– Полагаю, что этот тип, Каупервуд, готовит новую аферу в связи с трамвайными компаниями, – обратился он как-то вечером к достопочтенному Уолтеру Мелвиллу Хиссопу, редактору и издателю «Транскрипт» и «Ивнинг Мейл», с которым он встретился в клубе «Юнион». – Он падок на такие вещи. Неплохо было бы выяснить его связи.
В городе уже ходили слухи о возможной связи Маккенти с новой трамвайной компанией. Впрочем, Хиссоп, солидный, модно одетый, но осмотрительный человек, был сдержан в суждениях.
– Несомненно, вскоре поближе познакомимся с предложениями мистера Каупервуда, – произнес он. – Но, насколько я понимаю, он весьма способный и энергичный предприниматель.
Хиссоп и Шрайхарт дружили уже много лет, как и Шрайхарт с Мерриллом.
После визита к мистеру Хейгенину природное чутье и здравомыслие Каупервуда привели его в редакцию «Инкуайер», газеты старого генерала Макдональда, где он обнаружил, что из-за ревматизма и суровой зимней чикагской погоды генерал несколько дней назад уплыл в Италию для поправки здоровья. Его полномочия временно перешли к сыну, высокомерному молодому дельцу тридцати двух лет, и к главному редактору по фамилии Дюбуа. В лице Трумэна Лесли Макдональда, энергичного, невозмутимого и проницательного молодого человека Каупервуд узнавал себя – такой же жесткий, эгоцентричный взгляд на жизнь с позиции личной выгоды. Может ли он, Трумэн Лесли Макдональд, извлечь выгоду из любых обстоятельств и сделать «Инкуайер» более прибыльным изданием, чем это удалось отцу? Он не претендовал на эксцентричность и почтенную, хотя и противоречивую репутацию старого генерала, но был твердо намерен стать действительно богатым человеком. Будучи активным членом модного светского круга, сложившегося на Северной стороне, он прогуливался верхом, разъезжал в роскошных экипажах, возглавлял эксклюзивный загородный клуб и презирал обывателей, не способных мечтать о сферах, в которые он стремился. Главный редактор, мистер Клиффорд Дюбуа был бездушным подлецом, маскировавшимся под джентльмена, использовал «Инкуайер» для собственных целей под носом у старого генерала. Костлявый голубоглазый блондин с внушительным носом и массивным подбородком, Клиффорд Дюбуа всегда внимательно следил за тем, чтобы его левая рука не ведала, что делает правая.
Эта хитроумная пара приняла Каупервуда в отсутствие старого генерала сначала в кабинете мистера Дюбуа, а потом в кабинете мистера Макдональда. Последний был наслышан о деяниях Каупервуда. Люди, тесно связанные с минувшей газовой войной, к примеру Джордан Джайлс, президент старой газовой компании Северного Чикаго, и Хадсон Баркер, президент старой газовой компании Западного Чикаго, уже давно объявили его мошенником, который лишил их удобной и выгодной синекуры. Теперь он вторгся в угодья железнодорожной компании Северного Чикаго и замышлял схемы поразительной перестройки делового центра города. Почему город не должен был что-то получить взамен, вернее, почему на этом не могли заработать те, кто помогает влиять на общественное мнение, столь важное для осуществления замыслов Каупервуда? Как уже было сказано, Трумэн Лесли Макдональд смотрел на жизнь совсем не так, как его отец. Он имел в виду жесткую сделку, которую мог заключить с Каупервудом в отсутствие пожилого джентльмена. Генерал даже не узнает об этом.
– Я понимаю вашу точку зрения, мистер Каупервуд, – высокопарно заявил он. – Но где здесь интерес городских властей? Я прекрасно сознаю, как это важно для жителей Северной стороны и даже для коммерсантов и владельцев недвижимости в центральной части города. Однако, все это в десять раз важнее именно для вас. Несомненно, это поможет городу, но город так или иначе будет расти, а это вам на руку. Я всегда говорил, что концессии на публичные услуги должны стоить больше, чем они стоили до сих пор. Пока еще никто ясно не понимает этого, однако это правда. Сейчас этот туннель стоит больше, чем в то время, когда его построили. Даже если город не сможет пользоваться им, это сделает кто-то еще.
Он намекал на конкурентов из числа других трамвайных компаний, и Каупервуд мысленно напрягся.
– Все это замечательно, – сказал он, сохраняя внешнее спокойствие. – Но почему нужно выпускать на волю одну рыбу и разделывать другую? У компании Южной стороны есть транспортная петля, за которую не было выплачено городу ни цента? То же самое можно сказать о компании Западной стороны. Компания Северной стороны планирует большие усовершенствования, чем все, что было предпринято другими компаниями. Не думаю, что сейчас справедливо поднимать вопрос о компенсации или концессионной плате исключительно в связи с нашей компанией.
– М-да, действительно, это правда, что касается других трамвайных компаний. Однако компания Южной стороны уже давно пользуется этими улицами, и теперь инженеры всего лишь соединили несколько линий. А туннель – это совсем другое дело, не так ли? Город купил его за большие деньги, правда?
– Чистая правда, но лишь ради того, чтобы выручить людей, которые хорошо позаботились, чтобы предприятие оказалось совершенно невыгодным, – едко заметил Каупервуд. – В своем нынешнем состоянии туннель совершенно бесполезен для города. Если его не отремонтировать, он скоро обрушится. Одно лишь согласие владельцев вместе со строительством новой линии уже принесет значительную прибыль. Мне представляется, что общественность должна не мешать начинаниям такого рода, а содействовать им. Это придаст столичный блеск фешенебельным центральным районам. Чикаго уже давно пора вырасти из младенческих пеленок.
Мистер Макдональд-младший покачал головой. Он хорошо понимал аргументы Каупервуда, но завидовал его успеху и предприимчивости. Концессия на транспортную петлю с бонусом в виде туннеля обещали принести миллионы долларов. Почему бы и не получить свою долю? Он вызвал мистера Дюбуа и обсудил с ним предложение Каупервуда. Последний мгновенно оценил собственную выгоду.
– Это превосходное предложение, – сказал он. – Но я не понимаю, почему город не должен ничего получить от этого. Общественное мнение в настоящий момент весьма враждебно относится к подаркам финансовым корпорациям.
Каупервуд тоже уловил ход мыслей молодого Макдональда.
– Какую компенсацию вы сочли бы справедливой для нужд города? – осторожно спросил он, думая, сможет ли этот агрессивный юнец выдать свои истинные намерения.
– Ах, это… – Макдональд пренебрежительно отмахнулся. – Право же, не могу сказать. Это должно разумно соотноситься с текущей стоимостью объекта. Мне нужно подумать, но я не хочу, чтобы городской совет выдвигал несоразмерные требования. Однако это привилегия должна иметь достойную цену.
Каупервуд вспыхнул, хотя и не подал виду. Его величайшей слабостью было то обстоятельство, что он нетерпимо относился к любому противодействию. Этого молодого выскочку с узким бесстрастным лицом и жесткими, пронзительными глазами Каупервуду хотелось послать к дьяволу, его самого и его газетенку. Он ушел в надежде повлиять на позицию «Инкуайер» через старого генерала после его возвращения.
На следующее утро, когда он сидел в своем кабинете на Норт-Кларк-стрит, его потревожил звонок – это было новшество, только-только появились телефоны. Секретарша доложила, что некий джентльмен из газеты «Инкуайер» желает поговорить с ним.
– Это «Инкуайер», – произнес голос, в котором Каупервуд сразу распознал молодого Трумэна Макдональда, сына генерала. – Вы хотели узнать, что можно считать достойной компенсацией в связи с вопросом о туннеле. Вы хорошо меня слышите?
– Да, – ответил Каупервуд.
– Я не осмеливаюсь влиять на ваше решение, но если вам интересно мое мнение, то акций железнодорожной компании Северного Чикаго на пятьдесят тысяч долларов будет вполне достаточно.
Голос был молодым и звучным, со стальными нотками.
– Кому должна быть выплачена такая компенсация? – поинтересовался Каупервуд.
– Полагаюсь на ваше здравое усмотрение, – ответил голос. Потом в трубке раздался отбой.
– Черт меня побери! – произнес Каупервуд, задумчиво глядя в пол. По его лицу расползлась медленная улыбка. – Нет, меня не прижмешь. Дело того не стоит, по крайней мере сейчас.
И он решительно стиснул зубы.
Каупервуд недооценил мистера Трумэна Лесли Макдональда главным образом потому, что тот ему не нравился. Ему казалось, что отец вернется и лишит сына занимаемой должности. Это была одна из главных ошибок, которую он совершил в своей жизни.