В телефоне щелкнуло: Эйлин повесила трубку.
Когда доктор Джеймс отошел от аппарата, на лице его была еле заметная усмешка. За долгие годы практики ему не раз приходилось иметь дело с истеричками, и он знал, что за то время, которое прошло с тех пор, как Эйлин столкнулась с Беренис, гнев ее успел улечься. Ведь в конце концов для нее это все не ново. К тому же, разумеется, самолюбие не позволит ей затеять публичный скандал. Она не делала этого в прошлом, не станет делать и сейчас. Успокоившись на этот счет, доктор отправился к Беренис, чтобы обо всем рассказать ей; она встретила его по-прежнему взволнованная, горя нетерпением узнать, что произошло.
Джеймс, улыбаясь, уверил Беренис, что Эйлин только грозится и кричит, но страшного ничего не сделает. Правда, она угрожала и ему, и Каупервуду, и Беренис, но, несомненно, гнев ее уже остыл, и каких-нибудь безрассудных выходок от нее вряд ли можно ожидать. А сейчас, поскольку Эйлин заявила, что не намерена больше встречаться с мужем, он считает своим долгом просить Беренис взять на себя уход за больным – они попытаются вдвоем вырвать Каупервуда у смерти. Она могла бы дежурить возле него вечерами, с четырех до двенадцати.
– Прекрасно! – воскликнула Беренис. – Я буду так рада сделать все, все, чтобы помочь ему, – все, что в моих силах! Он должен жить, доктор! Он должен поправиться, чтобы осуществить все, что задумал! И мы должны помочь ему.
– Я вам очень признателен, – сказал Джеймс. – Я знаю, он горячо любит вас, и ему, конечно, станет гораздо лучше, если вы будете при нем.
– Что вы, доктор! Это я глубоко признательна вам! – воскликнула Беренис, в порыве благодарности сжимая его руки в своих.
Глава 69
Пытаясь внушить Эйлин, какое огромное значение имеет богатство, которое перейдет к ней после его смерти, и как необходимо ей уметь практически разбираться в проблемах, с которыми она, очевидно, столкнется в качестве его душеприказчика, Каупервуд рассчитывал встретить и нежность, и внимание. Однако после разговора с ней он почувствовал, что его старания напрасны. Она даже не отдает себе отчета в том, как важно все это и для него, и для нее самой. Ведь она совсем не умеет разбираться в характерах и намерениях людей, а раз так, где же гарантия, что, когда его не станет, все его желания и замыслы, изложенные в завещании, будут осуществлены? И эта мысль, вместо того чтобы укрепить в нем жажду жизни, совсем обескуражила его. Он почувствовал усталость, даже скуку и мысленно задавал себе вопрос: да стоит ли жить?
Подумать только, как странно: прожили они вместе больше тридцати лет – и почти непрерывно ссорились! Вначале, когда Эйлин было семнадцать, а ему двадцать семь, он восхищался ею и был влюблен без памяти; немного позже он обнаружил, что эта красивая, цветущая женщина недостаточно умна и чутка: она не понимала, не ценила ни его способностей, ни положения в финансовом мире, в то же время считала, что он ее неотъемлемая собственность и не смеет даже взглянуть на кого-либо, кроме нее. И, однако, несмотря на все бури, возникавшие всякий раз, когда он хоть немного увлекался кем-нибудь другим, они по-прежнему вместе, и Эйлин после стольких лет все так же плохо знает его, так же мало ценит те качества, которые постепенно привели его к нынешнему богатству.
И вот он, наконец, встретил женщину, которая заставила его особенно остро почувствовать вкус к жизни. Он нашел Беренис, и она нашла его. Они помогли друг другу понять самих себя. Чудодейственная любовь была в голосе Беренис, в ее глазах, словах, движениях. Вот она склоняется к нему, и он слышит:
– Дорогой мой! Любимый! Наша любовь не на один день, она навеки. Она будет жить в тебе, где бы ты ни был, и будет жить во мне. Мы не забудем этого. Отдыхай, милый, не тревожься ни о чем.
Размышления Каупервуда прервала Беренис – она вошла к нему в белой одежде сестры милосердия. Услышав знакомый голос, он вздрогнул и устремил на нее немигающий взгляд, точно не вполне понимая, кто перед ним. Этот костюм так удачно оттенял ее удивительную красоту. С усилием он поднял голову и, преодолевая слабость, воскликнул:
– Это ты! Афродита! Богиня морская! Как ты светла!
Она наклонилась и поцеловала его.
– Богиня! – прошептал он. – Какие золотые у тебя волосы! Какие синие глаза! – И, крепче сжав ее руку, он притянул ее к себе. – Ты теперь со мною, моя! Так ты манила меня тогда, у голубого Эгейского моря!
– Фрэнк, Фрэнк! Если б я могла быть твоей богиней всю жизнь, всегда!
Она поняла, что он бредит, и пыталась успокоить его.
– Какая у тебя улыбка… – невнятно продолжал Каупервуд. – Улыбнись мне еще раз. Точно луч солнца. Подержи мои руки в своих, моя Афродита – пенорожденная!
Беренис присела на край постели и тихо заплакала.
– Афродита, не покидай меня! Ты так нужна мне! – И он порывисто припал к ней.
В эту минуту вошел доктор Джеймс и, заметив, в каком состоянии Каупервуд, тотчас подошел к нему. Потом он окинул внимательным взглядом Беренис.
– Вы должны гордиться, дорогая! – сказал он. – Такой гигант нуждается в вас. Но оставьте нас вдвоем минуты на две. Мне нужно восстановить его силы. Мы не дадим ему умереть.
Она вышла из комнаты, а доктор тем временем дал больному подкрепляющее лекарство. Через несколько минут Каупервуд перестал бредить и пришел в себя.
– Где Беренис? – спросил он.
– Она скоро придет, Фрэнк, но сейчас для вас главное – отдых и покой, – сказал Джеймс.
Однако Беренис, услышав, что больной зовет ее, вошла и в ожидании присела на низенький стульчик у его постели. Немного спустя он открыл глаза.
– Знаешь, Беренис, – сказал он, как бы продолжая прерванный разговор, – очень важно сохранить дворец как он есть, пусть он остается хранилищем для моих картин и скульптур.
– Да, знаю, Фрэнк, – мягко и участливо ответила Беренис. – Ты ведь всегда так любил его.
– Да, всегда любил. Едва сойдешь с асфальта Пятой авеню, переступишь порог – и ты уже в пальмовом саду. Бродишь среди цветов и растений, присядешь – рядом плещет вода, журчат струйки, стекая в маленький пруд, и ты слушаешь их журчание, точно музыку, будто это звенит ручеек в зеленой прохладе леса.
– Знаю, милый, знаю, – шепнула Беренис. – Но сейчас ты должен отдохнуть. Я буду здесь, с тобой рядом, даже когда ты будешь спать. Теперь я твоя сиделка.
Позже в тот вечер да и во все последующие вечера, ухаживая за больным, Беренис с удивлением убеждалась, что он все еще не утратил интереса к делам, которыми был уже не в состоянии заниматься. То он заговаривал о картинной галерее, то о метрополитене, то о больнице.
Хотя ни Беренис, ни доктор Джеймс не подозревали этого, Каупервуду оставалось жить всего несколько дней. И все же в присутствии Беренис он становился бодрее, но, поговорив минуты две-три, неизменно уставал, и его клонило ко сну.
– Пусть спит как можно больше, бережет силы, – сказал доктор Джеймс.
Эти слова совсем обескураживали Беренис. Она робко спросила, нельзя ли что-нибудь еще попробовать, чтобы вылечить Каупервуда.
– Нет, – ответил Джеймс. – Сон для него сейчас самое лучшее лекарство, и он еще может поправиться. Я применяю самые сильные подкрепляющие средства, какие мне известны, но нам остается только ждать. Еще может наступить перелом к лучшему.
Однако перелома к лучшему не наступило. Наоборот, за сорок восемь часов до конца в состоянии больного наступило явное ухудшение, так что доктор Джеймс поспешил послать за Фрэнком Каупервудом-младшим и дочерью Каупервуда Лилиан, ныне миссис Темплтон. Приехав, и дочь, и сын сразу заметили, что у постели больного нет Эйлин. Доктор Джеймс на их вопрос, почему отсутствует миссис Каупервуд, пояснил, что по каким-то своим соображениям она отказалась посещать мужа.
Хотя дети Каупервуда знали, что в отношениях между Эйлин и их отцом существует холодок, все же они по-своему поняли ее отказ приехать к мужу в такое время и сочли своим долгом сообщить ей о его тяжелом состоянии. Они тотчас поспешили к телефону-автомату и позвонили Эйлин, но, к своему удивлению, убедились, что она вовсе не желает ничего знать ни о Каупервуде, ни о его детях. Он сам хотел, чтобы доктор Джеймс и мисс Флеминг ведали его делами, не считаясь с нею, вот пускай они теперь и заботятся обо всем, а она не пойдет к нему – ни за что!
Лилиан и Фрэнк были ошеломлены такой жестокостью, но им больше ничего не оставалось, как вернуться к отцу и ждать, к чему приведет кризис. Доктор Джеймс, Беренис, Джемисон беспомощно стояли вокруг больного, с ужасом сознавая, что ничего сделать нельзя. Так они ждали часами, прислушиваясь к тяжелому дыханию Каупервуда, а оно то становилось громче, то замирало, и тогда в комнате наступала тишина… На вторые сутки он вдруг рванулся, словно желая стряхнуть с себя невыносимую усталость, приподнялся на локте, будто затем, чтобы оглядеть комнату, потом так же внезапно упал навзничь и больше не шевельнулся.
Смерть! Смерть! Вот она перед ними – неотвратимая и суровая!
– Фрэнк! – закричала Беренис, вся похолодев и глядя на него широко раскрытыми, изумленными глазами. Она бросилась к нему и, упав на колени, схватила его влажные руки и зарылась в них лицом. – Фрэнк, милый, нет, нет!.. – вырвалось у нее, и, теряя сознание, она медленно сползла на пол.
Глава 70
Смерть Каупервуда повергла всех в смятение: сразу возникло столько проблем – и требовавших немедленного разрешения, и уже обозначавшихся в будущем, что несколько минут все стояли вокруг умершего как громом пораженные. Самым находчивым и хладнокровным оказался доктор: прежде всего он с помощью Джемисона перенес Беренис в свою комнату. Когда они уложили ее на кушетку, Джеймс посоветовал Джемисону позвонить миссис Каупервуд и попросить ее распорядиться насчет похорон.
Джемисон позвонил, и ему пришлось вести пренеприятный разговор.
Отношение Эйлин к смерти мужа очень встревожило и доктора, и секретаря: казалось, без скандала на всю страну не обойтись.