стала выбирать слова столь же тщательно, как в минуты спокойствия.
– У нашей подруги мадам Макс на счету новая победа, – заявила миссис Бонтин хозяйке дома.
– Я так рада! – прощебетала леди Гленкора с восторгом, похоже, неподдельным. – Просто чудесно, что нашелся человек, способный занять дядюшку беседой. К нему ведь не каждый умеет найти подход, да и он очень разборчив.
– Уж с ней-то он, похоже, наговорился вдосталь, – пробормотала миссис Бонтин, разозленная теперь еще сильнее.
Глава 49Дуэлянты встречаются
Лорд Чилтерн прибыл. Встреча с ним несколько тревожила Финеаса. В тот день он вернулся с охоты и о приезде соперника узнал от слуги. Сперва наш герой, как был в охотничьих бриджах, заглянул в бильярдную, думая, что, возможно, найдет лорда Чилтерна там, потом в гостиную и наконец в библиотеку, но безрезультатно. В конце концов он столкнулся с Вайолет.
– Вы виделись с ним? – спросил Финеас.
– Да, мы вместе гуляли по саду полчаса назад.
– И как он? Прошу, расскажите что-нибудь.
– Никогда на моей памяти он не держался так приятно. Про Солсби он ничего не обещал, но и не отказывался ехать.
– Он знает, что я здесь?
– Да, я ему говорила. И добавила, что была бы рада видеть вас друзьями.
– И что он ответил?
– Рассмеялся и сказал, что вы отличный малый. Вот, я вынуждена быть откровенной.
– Но отчего он смеялся? – спросил Финеас.
– Этого он не объяснял, но, полагаю, потому, что вспомнил о поездке в Бельгию и понял, что мне об этом известно.
– Хотел бы я знать от кого. Впрочем, неважно. Я не стану расспрашивать. Я не хочу в первый раз встречаться с ним в гостиной, при всех, поэтому поднимусь к нему в комнату.
– Да-да, это будет очень мило с вашей стороны.
Финеас передал со слугой свою карточку и через несколько минут уже стоял перед комнатой лорда Чилтерна, держась за ручку двери. В последний раз, когда они виделись, у них в руках были пистолеты и они целились друг в друга, причем лорд Чилтерн действительно стрелял на поражение. Причина ссоры никуда не делась: Финеас не отказался – и не собирался отказываться – от Вайолет. От соперника не было никаких известий, что тот готов заключить перемирие. Сам Финеас ему писал – по-дружески, но не получил ответа; что до рассказа Вайолет, из него едва ли можно было заключить что-то определенное. Кто знает, вдруг лорд Чилтерн сейчас вновь обрушит на него гнев, что было бы весьма нежелательно в чужом доме. Внезапно столкнуться в гостиной среди незнакомцев, однако, еще хуже. С этим наш герой открыл дверь, и соперники оказались лицом к лицу.
– Так-так, старина, – рассмеялся лорд Чилтерн. В этот момент все сомнения улетучились, и в следующую секунду Финеас крепко пожал руку своему бывшему – и нынешнему – другу. – Значит, мы теперь помощник статс-секретаря, да? И все такое?
– Пришлось надеть ярмо, раз уж мне предложили.
– Понимаю. Наверное, чертовски хлопотно?
– Ты ведь знаешь, я всегда любил свою работу.
– Мне показалось, охота тебе больше по душе. Видя тебя в седле, вполне можно было так решить. Костолом снова у меня в конюшне и ждет тебя. Несчастный дурак, который купил его, не сумел с ним совладать, и я вернул ему деньги.
– Но зачем?
– Я был еще глупее него. Помнишь, как та скотина придавила меня, рухнув в речку у берега? То был самый опасный момент в моей жизни. Как же он на меня навалился, прости господи! А ты, значит, здесь, гостишь у Паллизеров – видимо, как один из членов правительства. Но где ты собираешься баллотироваться, дружище?
– Пока рано говорить об этом, Чилтерн.
– Больной вопрос, да? Думаю, они были совершенно правы, избавившись от Лафтона, хотя мне жаль, что это ударило по тебе.
– Все так и есть.
– Но ты голосовал против поправки, старина? Впрочем, ладно, я не собираюсь тебя донимать из-за этого. Значит, мой отец был здесь?
– Да, всего пару дней.
– Вайолет только что мне рассказывала. Вы с ним такие же друзья, как прежде?
– Надеюсь, что да.
– И он ничего не знает о нашем маленьком приключении? – лорд Чилтерн кивнул головой, предположительно в направлении Бланкенберга.
– Думаю, не знает.
– Вайолет тоже так говорила. Ты, конечно, знаешь, что ей все известно.
– У меня есть основания так полагать.
– И Лоре тоже.
– Ей я рассказал сам.
– Однако! Впрочем, думаю, это к лучшему. Стоило бы объявить обо всем на перекрестке Чаринг-Кросс – тогда никто бы точно не поверил ни слову. Мой отец, конечно же, рано или поздно узнает.
– Надеюсь, ты собираешься в Солсби, Чилтерн?
– Спросить легче, чем ответить. Да, главную трудность мы преодолели: Лора получила деньги. И если мой отец признает, что все это время ошибался, я отправлюсь в Солсби хоть завтра – и отберу у тебя Лафтонский округ на следующий день. Правда, округа больше нет.
– Едва ли ты всерьез ждешь такого от своего отца.
– Не жду. И в этом вся загвоздка. А ты, значит, был здесь одновременно с этим надутым герцогом. Как вы поладили?
– Отлично. Он снизошел до того, чтобы изобразить подобие рукопожатия.
– Вот ведь старая обезьяна, – чрезвычайно непочтительно заявил лорд Чилтерн. – Он обращал внимание на Вайолет?
– Я такого не замечал, – ответил Финеас.
– Его и близко к ней подпускать нельзя.
Последовало короткое молчание, и Финеас ощутил некоторую неуверенность, не зная, как говорить с лордом Чилтерном о мисс Эффингем.
– Как у тебя дела с ней? – спросил тот.
Он должен был ответить на этот вопрос как мужчина, но это было так непросто, что Финеас не сразу нашелся.
– Про меня тебе все известно, – продолжал его собеседник. – Она трижды мне отказала. Тебе повезло больше?
Лорд Чилтерн задал свой вопрос, глядя Финеасу прямо в глаза, с подкупающей искренностью. В его взгляде не было ни гнева, ни высокомерия, зато отчетливо мелькал огонек веселья. Тем не менее было ясно, что он настроен добиться ответа всерьез.
– Нет, – наконец сказал Финеас, – не повезло.
– Быть может, ты передумал?
– Не передумал, – быстро ответил наш герой.
– Каково же наше положение в таком случае? Будем честны друг с другом. Я сказал тебе в Уиллингфорде, что буду искать ссоры с любым, кто попытается завоевать Вайолет Эффингем. Ты пытался – и я с тобой поссорился. Но мы не можем стреляться все время.
– Надеюсь, больше делать этого не придется.
– Нет, это было бы глупо. Думаю, и первый раз был глупостью. Но, ей-богу, я не видел иного выхода. Так или иначе, это в прошлом. Как быть теперь?
– Что мне ответить на это?
– Только правду. Полагаю, ты уже делал ей предложение?
– Да, делал.
– И она отказала тебе?
– Да, отказала.
– И ты намерен попытаться вновь?
– Да – если решу, что у меня есть надежда. Впрочем, Чилтерн, я, верно, сделаю это в любом случае, даже если надежды не будет.
– Что ж, мы в равных условиях, Финн. Я определенно намерен просить ее руки снова. Помнится, я говорил тебе, что никогда больше не стану этого делать, но тогда я не подозревал, что ты желаешь бороться за тот же приз. Много чего можно сболтнуть сгоряча, но все это пустое. Думаю, мы друг друга поняли. Пойди, переоденься к обеду. Звонили уж полчаса назад, и мой слуга болтается у двери.
Встреча эта стала очень отрадной для Финеаса в одном отношении и очень горькой в другом. Он был доволен, что они с лордом Чилтерном снова друзья, и в восторге от того, что этот диковатый, но благородный молодой аристократ, который однажды желал пристрелить его на дуэли, все же готов признать, что наш герой вел себя достойно. Лорд Чилтерн фактически заявил, что, даже мечтая вышибить Финеасу мозги, не переставал считать его отличным малым. Финеас понимал это – и находил приятным. Но, несмотря на все эти поводы для радости, в душе он был убежден, что лорд Чилтерн и Вайолет теперь будут сближаться день ото дня и именно потому соперник может позволить себе быть великодушным. Если мисс Эффингем сумеет полюбить лорда Чилтерна – что он, Финеас Финн, сможет противопоставить притязаниям такого жениха?
Тем вечером лорд Чилтерн сопровождал мисс Эффингем к ужину. Финеас сказал себе, что это, конечно же, подстроила леди Гленкора в интересах Солсби. Он почти не думал о том, что ему доверили вести в столовую мадам Макс Гослер, – в отношении этой дамы у него были определенные амбиции, но в тот момент они отошли на второй план. Финеас не мог отвести глаз от мисс Эффингем, хоть и знал, что наблюдать за ней бесполезно. Он мог заранее и совершенно точно предсказать, как она станет обращаться со своим поклонником, – в таких случаях она умела быть добра, приветлива, дружелюбна, мила, даже ласкова. И все же ее обращение не значило ничего, не давало никакого намека на то, какая судьба ждет сватовство лорда Чилтерна. В этом Финеас видел особенное свойство Вайолет Эффингем: она умела обходиться с отвергнутыми поклонниками как со старинными близкими друзьями сразу после того, как отказала им.
– Мистер Финн, – промолвила мадам Макс Гослер, – ваши глаза и уши выдают, о чем вы думаете.
– Надеюсь, что нет, – ответил Финеас, – ведь я ни в коем случае не хочу, чтобы кто-либо догадался, как сильно мое восхищение вами.
– Вы ответили красиво, очень красиво и куда остроумнее, чем я ожидала сейчас, когда вы так терзаетесь. Но, конечно же, мы все знаем, кому по-настоящему принадлежит ваше сердце. Джентльмены не ездят просто так в Бельгию рисковать жизнью.
– Вы снова про ту злосчастную поездку! Но, дорогая мадам Макс, на самом деле никто не знает, почему я там был.
– Встречались с лордом Чилтерном?
– О да, встречался.
– И была дуэль?
– Мадам Макс, вы не можете ждать, что я признаюсь вам в совершенном преступлении!
– Разумеется, была, и разумеется, из-за мисс Эффингем. И она, конечно же, теперь считает своим долгом отказать обоим джентльменам, которые так дурно себя вели, и, конечно же…