Фламенка — страница 17 из 40

Мол, наконец он принят в причет,

Хотя, как всякий служка честный,

Знай наизусть он Царь небесный

И От апостола [142] хлопот

3710

Избег бы: он же наперед

Знал, до тонзуры. Коль укор

Позволил сделать бы Амор

За то, как судит он и правит,

Сказали б, что он слишком давит,

Не допуская действий явных.

Но нет над ним господ иль равных,

Вот он по-своему и ладит

И всех людей, как хочет, рядит.

В четверг хозяин съехал; сразу

3720

Искать рабочих по приказу

Гильема послан в Шатильон [143]

Гонец был, но, кем нанят, он

Не знал и людям при расчетах

Открыть не мог бы, кто зовет их

……………………………… [144]

Врубаться в камень и скалу,

За что по стольку им отвалят,

Что все наемщика похвалят.

А чтоб охотнее копали,

3730

По десять марок им вначале

Он дал, чем не превысил прав

Своих, на месяц их наняв.

Гонец в Мулене [145] жил; Гильем

Уверен был, что он ни с кем

Без нужды дела не обсудит

И к самой ночи дома будет.

Уехал Никола в субботу:

Учиться может он в охоту -

Груз золота и серебра,

3740

Достаточный для школяра,

При нем был. Высоко обритый,

С тонзурой, плащ накинув сшитый,

Гильем вечерню отстоял:

Вверх задирался, словно мал

Сперва был плащ, когда он руки

На бедра клал; но той науке

Во время службы постепенно

Он обучился, и отменно

Плащ под конец на нем сидел.

3750

Садиться в храме он не смел

И, смысл в священническом слове

Ловя, всегда был наготове.

Священник же считал, что он

На это свыше вдохновлен

И просвещен, должно быть, богом:

Досель столь юный не был в строгом

Столь послушанье; с каждым днем

Все больше стати было в нем,

Он делался благочестивей

3760

И проще, словно ангел вживе

Спустился на землю с приветом.

Дар божий видит в служке этом

Жюстин: на свете лучших нет,

Он им накормлен и одет,

И столь в нем велико старанье,

Словно живет на покаянье.

Гильем после вечерни вник

В то, что за утренею лик

Ответствует [146]; но для почину

3770

Его не надо было в спину

Бить иль ногтями руку рвать [147] -

Он пел священнику под стать.

Но вот прочитан и пропет

Урок; в гостинице обед

Их ждал; вернулся в храм затем

Священник, вместе с ним Гильем,

Который начал разговор,

Задав прямой вопрос: «Сеньор,

Не здесь ли спать мне надо будет?»

3780

– «Нет, звон к заутрене разбудит

Пусть вас; коль первый же удар

Прогнать не сможет сонных чар,

Довольно будет, если встретим

Вас, друг мой, здесь хотя бы с третьим».

– «Сеньор, но есть ли кто-нибудь,

Чтоб прислужить вам? вас разуть?»

– «Нам, кроме мальчика, мой друг,

Прислуживающего, слуг

Других не надо; лишь бы в храме

3790

Вы мне прислуживали сами

И были столь же богомольны,

Как прежде, – этого довольно».

Гильем бредет, про пыль и грязь

Как бы забыв и не стыдясь

Заполнившего город люда,

Определяя, кто откуда:

Из Франции или Бретани,

Бургундии или Шампани,

Нормандии и прочих стран -

3800

Сюда приехал ради ванн.

Вся эта ночь без сна прошла

Ударили колокола,

Он встал и одного из свиты

Позвал; и вот уже закрыты

И комната его, и дом.

Амором он несом, ведом,

Амор не знает передышки,

Амор – мастак в бритье и стрижке,

Амор на смену платья скор.

3810

Ты можешь все, Амор, Амор!

Не выдумать, Гильем что выбрал:

Тонзуру ради дамы выбрил!

Надеть всегда влюбленный рад

Изящней и пышней наряд,

Богато выглядеть и броско,

Изысканна его прическа.

А брат Гильем – как патарен [148]:

Служенье господу взамен

Служенья даме. Глуп, жену

3820

Заставив силой жить в плену,

Ревнивец: ходу хитрость силе

Не даст, ее хитро осиля.

Неподозрителен ничем,

Словно затворник, жил Гильем:

В храм прибегая утром рано,

У дон Жюстина, капеллана,

Он, осенясь крестом, из рук

Брал колокольчик. И не вдруг

Благовестил, хоть ловким он

3830

Был звонарем; но только звон

Затихнет первый, бил он снова

В колокола, и от второго

В восторге стены колоколен

И храма были. Столь доволен

Им дон Жюстин, что предложил

Набраться после службы сил

И в комнату за колокольней

Провел, где отдыхать привольней,

А спал в ней прежде Никола,

3840

И устлана она была

Вся камышом. Гильем не может

Заснуть: теперь его тревожит,

С какими подойдет словами

Он в миг благословенья к даме.

«Амор, – зовет он, – где вы? что вы?

Иль что сказать ей, не готовы

Мне посоветовать? Иль нет

Вновь дела до моих вам бед?

Оглохли? разума и прыти

3850

Лишились? онемели? спите?

Иль просто тешит вашу спесь,

Что ни на что ни я, ни весь

Мир этот не имеет прав?

Иль сделаете, как, послав

Апостолов, сказал господь:

«Никто себя не озаботь [149]

Тем, как ответствовать царям,

Ибо открыто будет вам»?

Апостол и перед владыкой

3860

Не знал боязни столь великой,

Как я: страшусь попасть впросак

Пред той, что мне желанна так,

И все же дело я посмею

Начать: удастся ль вам затею

Осуществить, чтоб без осечки

Все выразить в одном словечке

Я мог, сказав его украдкой?

Оно должно быть просто, кратко

И, брошенное впопыхах,

3870

Понятно той, что сердце в прах

Повергла. Мне, меж тем, на ум

Оно нейдет: чем больше дум

О нем, тем дальше я от цели.

Безумье быть сейчас в постели!»

Тут он выходит, на замок

Дверь закрывая: под порог

Ключ, как условлено, им спрятан,

Откуда дон Жюстином взят он

Мог быть. Послал слугу Видаля

3880

За солью и водой вначале

Гильем, чтоб освятить ее

Поздней, и, рук прервав мытье, -

Ибо священник пробудился, -

Принес воды, чтоб он умылся.

Вот ими начат первый час;

Потом пропели третий [150]; враз,

Как повелось, в колокола

Забили – к мессе подошла

Вся паства. И особняком,

3890

Когда был храм набит битком,

Энс Арчимбаут пришел, последний;

Вмиг отменил бы – чтоб с обедней

Покончить – праздники все сплошь он

И воскресенья. Весь взъерошен,

Глядел он дьяволом с картины:

Его любви не без причины

Боялась так Фламенка – дама

Быть может в ужасе, коль прямо

В глаза ей смотрит дьявол сам.

3900

Она за мужем входит в храм,

Опять в своем как бы чехле.

Гильем все видит; на земле

Он ничего не соизмерит

С тем, что пред ним. Кто мне не верит,

Тот для меня сам пустобай,

Каких он клятв мне ни давай.

Гильем был в службе дока, он

Евхаристический канон

Знал проскомидии под стать [151].

3910

Священник проповедь читать

Не стал, ни праздников седмичных

Не объявил. На мелодичных

Гильема голос был; когда

Он Agnus Dei [152] без труда

Пропел, то, по обыкновенью,

Взял дискос для благословенья [153]

И дал хозяину сперва,

На хорах бывшему; едва

Придя к нему, был дискос дан им

3820

Внизу стоявшим горожанам

И обошел весь храм. Интригу

Гильем затеял: ищет книгу

Свою, а сам настороже;

Взял дискос н'Арчимбаут уже,

Когда в закут, где под замком

Был клад, пошел он прямиком -

Ведь н'Арчимбаута целовать

Не мог он, ни благословлять.

Слез с хоров – господи помилуй,

3930

Ибо досель с такою силой