Фламенка — страница 26 из 40

В руке он нес свечу; у сшитой

Из реймсской ткани знаменитой

Рубашки тонкой и штанов

Покрой изящный был и шов;

Плащ, дорогим блиставший шелком,

Был скроен и присборен с толком

И сужен впродоль края ткани;

Затянутая же на стане

Тесьма тугого ремешка

5830

Шла кверху до воротника.

Чулки сидели ладно, редкой

Цветочков вышитых расцветкой

Попав всему наряду в тон, -

Как будто в них родился он.

Он не затем явился в шляпе

Льняной, обшитой шелком в крапе,

Чтобы была тонзура скрыта, -

Но обеспечена защита

Волос от известковой пыли.

5840

Хотя цвета Амора были

Бледны, но виду не во вред,

Природный оттеняя цвет:

Красу лишь выделяли тени.

Он стал пред дамой на колени:

«Будь тем, кто создал вас, но вам

Не создал равных среди дам

Ни в вежестве, ни в красоте,

Помилованы вы и те,

Кто с вами!» – и, земной поклон

5850

Кладя, Фламенку слышит он:

«Сеньор, пусть Тот, кто чужд обмана,

Ваш здесь вожатый в охрана,

Спасет вас, удовлетворив

Желанья вашего порыв».

– «О дама, все, чего охота

Мне, мысль моя, моя забота

Суть вы: как дар хочу отдать я

Себя вам; в вашем же принятье

Его – желаний всех конец».

5860

– «Сеньор, мне быть судил творец

Близ вас: не скажете теперь -

Раз я пришла, – что без потерь

Со мной расстаться бы могли вы.

Вы столь прекрасны и учтивы,

Столь тонко к цели шли и здраво,

Что ваша страсть, на сердце право

Имея, им давно владела,

Теперь сюда пришло и тело

Вас тешить множеством услад».

5870

В ее объятиях он сжат,

Она, целуя, ласки множит.

Эн Арчимбаут, коль хочет, может

Идти под ясень в хоровод [186] -

Не думаю, что предпочтет

Фламенка позабыть о друге.

Объятия Гильема туги;

Моим друзьям прошу я бога

Пока дать радости немного

Такой, как этим дал двоим.

5880

Гильем уверен, что любим:

«О дама, если вы согласны,

То ходом, сделанным негласно

Нарочно для меня и вас

И скрытом от шпионских глаз,

Могли бы в комнату пойти мы,

Откуда я неутомимо

Гляжу на башню с неких пор».

– «Как вам угодно, мой сеньор.

Пойду я по своей охоте

5890

За вами, зная, что вернете

Обратно целой и здоровой.

В час добрый! путь откройте новый!»

Гильему первому идти.

Темно им не было в пути,

Ибо давали свет огни

Свечей. И к выходу они,

Придя скорей, чем ожидали,

В роскошной оказались зале:

Подбор на ложах покрывал

5900

Такой, что королю пристал,

Пол устлан камышом, обои,

Ковры и многое другое.

Прошли на низкой сесть постели.

Алис и Маргарита сели

Среди подушек на полу:

Гильем им воздает хвалу

И милостью ответить просит.

«К чему, – Фламенка произносит, -

Друг милый, вам просить об этом?

5910

Обязаны вы их советам

И такту тем, что не должно

Из наслаждений ни одно

Минуть вас». Поблагодарив их,

Вступает он на путь учтивых

Ухаживаний и бесед:

«О нежная, немалый вред

Вы причинили мне, но ныне

Мы вместе, жалоб нет в помине.

Не знаете, что за сеньор

5920

Пред вами, вам открыл Амор

Лишь то, что искренно он предан».

– «Но мной характер ваш изведан:

Что благородны вы и знатны

И рыцарь, было мне понятно -

Вы стали другом мне; будь вы

Незнатны, вникнуть в суть молвы

О даме – были б неспособны».

Гильем ей рассказал подробно,

Кто он такой и путь свой весь

5930

И как повел себя он здесь

Со дня прибытия в Бурбон.

Она же, услыхав, кто он,

Всем сердцем так повеселела,

Что отдалась любви всецело,

Приникла к шее, обняла,

Забыла все, нежна, смела,

Покорна стала, без опаски

Даря лобзания и ласки

И все, что ей велит Амор.

5940

Не праздны губы, руки, взор,

В объятьях нежных их – упорство,

Друг перед другом нет притворства,

Нет скрытности ни в нем, ни в ней,

Чтоб радость их была полней.

Вознаграждает каждый друга

За дни томленья и недуга,

В которых был он виноват:

Их защищает от утрат

Амор, он лишь о том хлопочет,

5950

Чтоб делали, чего он хочет.

И впрямь, любим один другим:

Амор услады дарит им,

Так распаляя и влюбляя,

Что бед чреда забыта злая,

Терзавших их все эти дни.

Что за любовники они:

Неслышно ни о ком таком

Сейчас – я лишь с одним знаком,

Что этих стоил бы, нет спора,

5960

Найди он по себе партнера.

Гильем, зазря не тратя сил,

Не нудил даму, не просил,

Но ждал с готовностью порыва,

Она же не была ленива

В раздаче почестей и благ -

Едва ль сама бы Милость так

Могла, хоть ублажает всех,

Амор им вдоволь дал утех,

Так что о том, чтобы возлечь,

5970

В тот день не заходила речь:

Довольно было им лобзаний,

Ласк и в объятиях слияний

И прочих игр любви, к которым

Есть вкус у призванных Амором.

Так радостно, им вспомнить снова,

Как к слову подбирали слово,

Что сил не хватит ничьему

Рту выразить, или уму,

Отраду ту, что дал им случай.

5980

Никто на свете доли лучшей

Не знал; что – лучшей! знать бы ту же!

Что – ту же! в тысячу б раз хуже!

Гильем и на девиц призреть

Успел, их попросив и впредь

Друзьями в деле быть совместном,

И, одарив вниманьем лестным,

Дал перстни, пояса, сережки,

Оплечья, ожерелья, брошки

И мускус – все, что красоту

5990

Их оттеняло, не сочту

Всего, даров было немало.

«Я жажду, – та и та сказала, -

Служить на каждом вам шагу

И почитать вас, как смогу».

Слез удержать не мог Гильем,

Прощаясь: думал – насовсем,

И нестерпимо было горе.

Но нет, он их увидит вскоре,

Ибо к тем дням, когда он хочет,

6000

Фламенка ванны приурочит,

Недужной оказавшись вдруг.

Ему же мил ее недуг,

Живит его и сердце лечит,

А ей в неделю обеспечит

Четыре ванны, реже в храм

Пуская и к святым мощам.

Пока же слезы их сугубы,

И эту влагу сердца губы

Смешав, горчайшую из влаг

6010

Пьют, хоть и слишком – плакать так:

В любви сердечной тут причина,

Сокрытой от простолюдина.

Ей чужд и наглый ухажер -

Жаль, что завел я разговор

О них, но столько их повсюду,

Что, вот, сказал, а впредь не буду.

Когда настал разлуки миг,

Друг к другу каждый вновь приник,

Припал, целуя горячо,

6020

Не зная, сделать что еще.

Давалась тяжко им разлука,

Во вздохах прорывалась мука,

Рыданье слышалось и крик.

Слов вымолвить не мог язык.

К Фламенке все ж вернулся разум

Настолько, чтоб сложиться фразам

Таким: «Друг нежный, не со зла

Я ничего вам не дала,

Но с тем, чтоб дать потом зараз

6030

Все, положась во всем на вас».

Ей выговорить это гладко

Не удалось из-за припадка

Рыданий; плач ее душил,

Но все ж сказать хватило сил

Так, что из этих понял слов он,

Как будет дар ему дарован.

Благодарит ее с поклоном,

Целует и плиту со стоном

Подъемлет, плача горько столь,

6040

Что язычок пронзила боль;

Что боль? удар листка, не боле,

Коль вспомнить поводы для боли

У той, что в ванной – дабы вид

Был должный – все еще стоит.

Но вот чело слегка омыто,

За колокольчик Маргарита

Взялась – так с места сигануть

Сумел ревнивец, что чуть-чуть

Не растянулся по пути

6050

И, дверь раскрыв, произнести

Не мог ни слова от задышки!

Жена ему: «Не понаслышке

Теперь, что ничего полезней

Нет ванн, мы знаем: от болезней

Избавлюсь я; уже сейчас

Мне лучше; но один лишь раз -

Ничто; ведь по табличкам судя.

Прок может быть от ванны, буде

Число всех омовений в ней

6060

Равно числу недужных дней».

– «Что ж, дама, если вам не лень,

Купайтесь здесь хоть каждый день,

Смотрите сами, ваш каприз».

Тут громко говорит Алис:

«Сеньор, нужны купанья даме,