Флэш. Преследование Барри Аллена — страница 29 из 55

Он собирался возразить, но просто закрыл рот. Кейтлин была права. В нормальных обстоятельствах он смог бы с этим справиться. За себя Барри не беспокоился, но что, если «помутнение» настигнет его, когда он будет пытаться кого-то спасти? За его ошибку заплатит другой человек.

– Ладно, – сказал он.

Кейтлин выглядела потрясенной.

– Что?

– Согласен. Я позову Оливера.

Кейтлин подбежала к Барри и крепко его обняла.

– Спасибо!

– Но он еще не согласился, – напомнил Барри. – Возможно, он не сможет.

– Сможет, – сказала она. – Я уверена. О, и попроси Фелисити приехать вместе с ним. Я бы не отказалась от ее помощи в решении проблемы с плазмой.

– Она же не врач.

– Верно, но благодаря ее компьютерным талантам мы сможем работать в два раза эффективнее. И мне нужно, чтобы она посмотрела на мои данные своим аналитическим взглядом.

– Кого-то еще? – он поднял бровь. – Может, позвать Джона Диггла? Спиди? Как насчет Детстроука?

Кейтлин проигнорировала его сарказм.

– Пусть Оливер решает. Ему видней.

– Я сегодня же ему позвоню.

Барри зевнул и безрадостно уставился на тарелку.

– Айрис будет в восторге. Она любит, когда ей достается немного Оливера Квина.

Кейтлин снова собрала бумаги и прижала их к груди. Ее сверкающая улыбка – первый луч надежды, который Барри увидел в ее лице за последние дни – убедила его, что он принял правильное решение.

24

Следующим вечером Флэш, как обычно, патрулировал город. Проливной дождь прекратился, удар молнии успел поджечь здание, где обосновались бездомные. С помощью полицейских Флэш спас более двадцати людей, а потом обшарил окрестности в поисках Мардона или Биволо.

Безрезультатно.

В центре города машин было намного меньше, чем обычно в это время суток. Он проносился мимо целых кварталов, где окна высотных домов потемнели из-за отключенного электричества. Роскошные многоквартирные дома стояли пустыми после пожаров. Когда-то яркие витрины модных ресторанов и шикарных клубов оставались темны. Рэтэуэй постарался, чтобы те, у кого были богатство и власть, ощутили эффект на себе. Таким образом, он рассчитывал усилить давление на мэра.

Флэш завернул за угол и замер, как вкопанный.

– Хм, – произнес он. – Это странно.

– Что именно? – спросил Циско, но Барри не ответил.

Двое мужчин в военной форме сидели на краю тротуара, прислонившись к фонарному столбу. Они странно согнулись вперед, держа руки за спиной. Флэш остановился перед ними.

– Привет, ребята. В чем дело?

Двое солдат восторженно посмотрели на него.

– Это он! – воскликнул один из них. – Ты Флэш!

– Ну да. А вы кто?

– Я Дуглас Томас.

– Ясно, но на самом деле я хотел узнать, что вы здесь делаете.

– Я Рэнди Марроу, – ответил второй солдат. – Нас связали.

Флэш посмотрел им за спины. И точно – их запястья были связаны пластиковыми стяжками.

– И почему же?

– У наших товарищей крыша поехала, – сказал Дуглас. – Они набросились на нас, связали и уехали на «хаммере». Нас оставили тут. Хорошо бы освободиться и найти их.

– У ваших товарищей крыша поехала? – настороженно спросил Флэш. – Что случилось?

– Мы были в патруле, – Дуглас извернулся, чтобы показать нашивку с эмблемой подразделения на плече. – Мы из Национальной гвардии. Вызваны сюда, чтобы обеспечивать безопасность гражданского населения. Мы ехали по улице, и тут нас остановил какой-то тип. Мы затормозили, и сержант начал с ним говорить.

– А мы сидели сзади, – сказал Рэнди. – Мы его не видели, только слышали голос.

– Верно, – кивнул Дуглас. – Ничего особенного. Нам часто приходилось говорить с местными. Ну и вот, через минуту мы слышим, как сержант и остальные ребята – Герхардт и Рамирес – говорят прям ужасно сердито, кричат и ругаются. А потом они вдруг вытаскивают нас наружу. Приволокли нас сюда и привязали к этому столбу.

– Герхардт хотел нас пристрелить, но остальные не согласились. Так что они просто уехали.

Флэш глубоко вдохнул.

– Ладно, понял. Когда вы прибыли в город, кто-нибудь предупреждал вас о человеке по имени Рой Биволо? Может, упоминали его прозвище, Призма? Может, фото показывали?

– Не, приятель, – оба солдата попытались переглянуться и покачали головами. – Мы просто высадились с нашего С-130, на котором прилетели, примерно три часа назад и выехали на улицы. У нас приказ искать мародеров или граждан, попавших в беду. – Дуглас наклонился вперед. – Ну так это, приятель, не тормози. Есть у тебя нож или что?

Флэш просунул руку между ними и взялся двумя пальцами за пластиковое крепление. Он разрушил вибрацией сначала одну стяжку, а затем и другую.

– Ух ты! Круто! – два солдата рассмеялись, растирая запястья.

Флэш поднял палец, призывая их замолчать.

– Слушайте, ребята, – обратился он к Циско и Кейтлин. – У нас проблемы. Биволо промыл мозг отряду Национальной гвардии. – Он посмотрел на Дугласа. – Какое оружие у вас было?

– У каждого М-16 с подствольным гранатометом для гранат со слезоточивым газом. А у сержанта Кули автомат на поясе. А на «хаммере» пятидесятка.

– Что?

– Пятидесятка. Пулемет пятидесятого калибра.

– О, – Барри произнес в передатчик. – Предупредите полицию, что тяжеловооруженная машина Национальной гвардии с тремя солдатами находится где-то в городе. Они наткнулись на Призму. Я собираюсь их найти.

Он посмотрел на солдат.

– Спасибо, ребята. Надо бежать.

И он исчез.

Флэш продумал план поиска, и теперь красная молния носилась по улицам туда-сюда. При его появлении разлетались бумаги, взметались полы пальто, с людей срывало шляпы. На крупных перекрестках он останавливался и прислушивался, не слышно ли где-то выстрелов. К счастью, пока до него доносились лишь рев моторов, гудки и голоса.

Повернув на широкий проспект, он, наконец, нашел, что искал.

Впереди «хаммер» камуфляжной пустынной расцветки ехал по почти свободной дороге. У пулемета на крыше никого не было. Он побежал следом за ревущей машиной, через квартал смог откинуть брезент с кузова и увидел внутри троих солдат. Двое сидели спереди, а один – на заднем сиденье. Уши у него были заткнуты берушами, и он будто спал, надвинув шлем на глаза.

Флэш метнулся к открытому окну с водительской стороны.

– Вы – сержант Кули?

– А! – водитель подпрыгнул от неожиданности и вывернул руль, пытаясь наехать на Флэша. Солдат на пассажирском сиденье тоже дернулся, лихорадочно пытаясь схватить винтовку. Флэш с легкостью увернулся от тяжелой машины. Она со скрипом прочертила бортом по бордюрному камню и остановилась. Вокруг начали скапливаться автомобили, сигналя изо всех сил.

Флэш стоял на тротуаре, настороженно наблюдая за солдатами в «хаммере». Их испуг быстро сменился восхищением. Проснувшийся пассажир заулыбался.

– Вот блин! Это же Флэш! – сказал он, с насмешкой добавив: – Я как раз задумался, не перебежит ли он нам дорогу. – Водитель распахнул дверь. По его знакам отличия Флэш понял, что это старший лейтенант.

– Эй, извините, – быстро произнес он. – В мои планы не входила попытка вас переехать. Я просто не привык, что кто-то бежит рядом с моей машиной, когда я за рулем. Вы в порядке?

Флэш поднял открытую ладонь.

– Все нормально. Я ищу транспорт, которым управляет сержант Кули. С ним должны быть еще двое рядовых – Герхардт и Рамирес. Это вы?

– Нет, Кули здесь нет, – лейтенант снова убрался внутрь. – Никто не знает, где Кули? Может, слышали про Герхардта или Рамиреса?

Солдат, сидевший позади, наклонился вперед.

– Ага. Сержант Кули – на Браво-два-семь.

Лейтенант повернулся к Флэшу.

– Вам нужно искать Браво-два-семь. А мы два-девять. Если нужно, я могу их вызвать.

– Да, давайте попробуем?

Флэш подошел поближе к «хаммеру», а лейтенант снова скрылся внутри и взялся за рацию. Остальные солдаты вышли – в том числе, еще двое с задней части кузова – все собрались вокруг него.

– Вы и правда можете бегать по воде?

– Да, если нужно. Но это не так просто, как кажется.

– Быть не может! А вверх по стене здания?

– Да, безусловно, – Флэш попытался расслышать, что говорит лейтенант, но тщетно.

– Может, покажете? – Один из солдат указал на высотное здание неподалеку. – Сбегайте до верхушки и обратно?

– Может, позже. Сейчас я немного занят – пытаюсь найти тот другой отряд. – Он протолкнулся поближе к лейтенанту. Вокруг него засверкали вспышки, и он заметил, как солдаты наклоняются к нему, чтобы сделать селфи.

– Не получается, – лейтенант снова бросил рацию на сиденье. – Они не отвечают.

– У меня плохое предчувствие, – сказал Флэш. – Сообщите своему командованию, чтобы они внимательней следили за ними и были осторожны. Они могут быть опасны.

– Опасны?

– Они под воздействием метачеловека по имени Рой Биволо. Из-за этого они эмоционально нестабильны, а это весьма неудачно, учитывая, что они отлично вооружены.

– Биволо – это тот тип с ледяной пушкой?

– Нет, он… – Флэш умолк и хмуро посмотрел на него. – Почему вас не ввели в курс происходящего…

Его перебил отдаленный гулкий звук. Асфальт под ногами задрожал.

– Я только что ощутил взрыв, – сказал он в свой передатчик. – Вы что-то засекли?

– Секунду, – ответил Циско. Застучали клавиши. – Точно не ясно. Мы потеряли большую часть камер в центре города. Нам мало что видно. Пробую воспользоваться другими источниками.

– Держи меня в курсе, – сказал Флэш, а затем повернулся к лейтенанту: – Продолжайте попытки связаться с сержантом Кули. Если у вас получится поговорить с ним, возможно, вам удастся его успокоить и избавить от воздействия Биволо.

Прежде чем офицер успел ответить, Флэш взбежал вверх по стене высотки, на которую показывал солдат, не обращая внимания на восхищенные вопли, доносившиеся снизу. Оказавшись на крыше, на высоте сорока этажей, он осмотрелся по сторонам.

Примерно в восьми километрах к северу поднимался дым.