Флэш-Рояль — страница 67 из 98

только вернулась к просмотру телевизора, как Сильвия позвонила вновь:

– Его там нет. Мне сказали, что сегодня вечером они не ждут его визита. У вас есть мобильный номер, на который я могла бы позвонить?

– Боюсь, что нет. Мне очень жаль.

Последовала пауза. Кристина на расстоянии чувствовала исходившие от собеседницы волны гнева. Сильвия раздраженно попросила снова передать де Джерси, чтобы тот срочно перезвонил ей.

– Только скажите, чтобы он обязательно связался со мной.

– Скажу.

Кристина прошла в кабинет мужа, чтобы поискать номер мобильника. Она никак не могла его запомнить. Однако Кристину обеспокоило, что сегодня мужа не ждали в клубе. Найдя номер, она позвонила де Джерси на мобильник, но аппарат был выключен. Нервничая все больше, Кристина позвонила в клуб. Через мгновение ей ответил муж:

– Кристина? Что-то случилось?

– Нет, дорогой. Просто звонила свояченица Дэвида Лионса. Уже в третий раз. Сказала, что это срочно. Она ведет себя слишком навязчиво. Я сказала, что ты остановился в клубе. Кажется, она звонила туда.

– Бог ты мой, какая кошмарная женщина.

– В клубе сказали, что тебя там нет.

– Вот почему я здесь останавливаюсь, – засмеялся де Джерси. – Отличный сервис!

– Хорошо, что я тебя застала. Сильвия хотела узнать твой мобильный, но я ей не сказала. Мне показалось, ты был бы против.

– Спасибо, она действительно меня утомила. А эта женщина сказала, почему ей нужно так срочно связаться со мной?

– Нет. Только что-то про человека по имени Морено, второе имя я не могу вспомнить. Она оставила целую кучу контактных номеров. Тебе они нужны?

– Нет, я не хочу с ней разговаривать.

– Дорогой, ты в порядке?

– Да. Просто выдался тяжкий день. У меня встречи одна за другой. Наше финансовое положение восстанавливается не так быстро, как я рассчитывал.

– Я могу что-нибудь сделать?

– Вряд ли. Сегодня я ужинаю с американским банкиром, так что завтра, возможно, все изменится к лучшему. Позвоню тебе попозже и скажу, если что-то изменилось. Может, тогда и запишу номера этой женщины. Позвоню ей, и дело с концом.


Де Джерси положил трубку, задрожав от ярости. Он поблагодарил администратора и договорился о номере на одну ночь. Мужчина передал ему ключи и сказал про звонок от мисс Хьюитт.

– Спасибо, Джон. Если она снова позвонит, передайте, что я на встрече и не могу говорить, хорошо?

– Конечно, сэр. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, Джон.

Де Джерси принял душ и переоделся в чистую рубашку, которую принес с собой в портфеле. Лег на кровать и закрыл глаза. Ему повезло, что он случайно зашел в клуб. Чистой воды совпадение, что как раз в этот момент позвонила Кристина. Интересно, что еще хотела эта ведьма Хьюитт. Было почти восемь часов, и де Джерси решил наведаться к Вестбруку, а с Сильвией Хьюитт разобраться позже.


Де Джерси незаметно покинул клуб, предварительно записав на автоответчик просьбу не беспокоить его. Он поймал такси на Джермин-стрит и добрался до студии Вестбрука.

Поднимаясь на нужный этаж, де Джерси увидел, как лорд стоит у перил и смотрит на него.

– Привет. Когда вы оставили сообщение, что хотите поговорить, я и не думал, что вы придете, – сказал Вестбрук. – Ждал звонка.

Де Джерси протянул лорду руку:

– Мы очень близки к реализации плана, поэтому я решил лично обсудить последние приготовления.

Они обменялись рукопожатием.

– Входите.

Вестбрук шагнул в дверной проем.

Де Джерси не подал виду, как сильно его потрясла внешность лорда: изможденное лицо с болезненным желтоватым оттенком, неряшливая одежда.

– Могу предложить вам выпить? – спросил Вестбрук.

– Спасибо, не надо, – ответил де Джерси, испытывая отвращение от стойкого запаха алкоголя и мочи. – Здесь воняет не хуже, чем в кошачьем лотке, – сказал он.

– Да, здесь ужасно. И парочка котов, кстати, тоже есть. Правда, черт их разбери, где они бродят. Я не часто их вижу. В основном они обитают под кроватью. Но я здесь благодаря им: обещал родственнику кормить этих зверюг и чистить лоток. – Вестбрук плюхнулся на скомканную постель. – Сегодня я никуда не выходил, – добавил он.

Де Джерси присел на некогда изысканное бархатное кресло с подголовником. На каминной полке выстроились в рядок пузырьки с лекарствами и коробки с таблетками. Среди всего этого добра валялись письма, открытки, приглашения и нераспечатанные конверты со счетами.

– Вы не выходили потому, что больны, или потому, что вам на все плевать?

– И то и другое. Я смертельно болен, поэтому валяюсь в постели и смотрю сериалы. Там у всех столь отвратная жизнь, что моя кажется не такой уж плохой.

Вестбрук засмеялся, и де Джерси заметил, как сильно испортились его зубы, словно рак добрался и до челюсти.

– Вам пора взять себя в руки. Несет от вас, как от кошачьего лотка. Где у вас чистая одежда?

Вестбрук указал на старый шкаф из грецкого ореха, чья покосившаяся дверца свисала с петель. Внутри виднелись вешалки с костюмами, полки со стопками свитеров и рубашек.

– Да, у меня теперь полно вещей, все благодаря вам, дружище. Но чтобы одеться, нужны силы. Правда, это было совсем не важно.

– Так пускай станет важным, – строго сказал де Джерси.

Вестбрук пристально посмотрел на него и пожал плечами:

– Есть, сэр.

– Что вам нужно, чтобы привести себя в порядок? Осталось четыре дня, а судя по тому, как вы выглядите, вы не сыграете свою роль.

Вестбрук свесил ноги с кровати и сверкнул глазами на де Джерси:

– Я справлюсь. Выпью сильных обезболивающих и качественного амфетамина. Я вас не подведу. Поверьте, только ради этого я еще дышу.

– Хорошо, но если вы подведете меня, то я нацелюсь не на вашу жизнь. Вы хорошо меня понимаете?

Де Джерси кивнул на фотографии детей Вестбрука.

– Отлично понимаю.

Де Джерси взглянул на разнообразие лекарств.

– Морфин, – презрительно проговорил он.

– Да, – сказал Вестбрук. – Это мне не выписывали, но он уменьшает боль. Моя старая тетушка Сара много лет принимала его при артрите. Главное, не перестараться.

– Заберу с собой.

Де Джерси положил пузырек в карман.

– Выпьете бокал вина? На углу, выше по улице, есть отличный винный бар. Перекусим там? – Вестбрук улыбнулся, напоминая голодного волка.

Де Джерси поднялся на ноги. Ему и прежде было неловко в компании Вестбрука, а сейчас это чувство лишь усилилось.

– Используйте деньги, которые я плачу вам, чтобы поесть, а не напиться. – Он взглянул на ноги Вестбрука в дырявых носках. – И неплохо бы отдать вещи в прачечную, а еще купить новую пару носков. Если есть зубная щетка, не помешало бы ею воспользоваться. Изо рта у вас воняет не менее скверно.

– Что ж, гнию изнутри, – сказал Вестбрук, отступая на шаг, но де Джерси ухватился за лацкан его пиджака:

– Я полагаюсь на вас и постоянно за вами приглядываю. Прошу вас, продержитесь еще четыре дня. Потом можете хоть в собственном дерьме вываляться. Четыре дня. Посмотрите на меня. Вы сможете это сделать?

Вестбрук нашел в себе силы оттолкнуть де Джерси:

– Не угрожайте мне. Я же сказал, что буду готов. Пока я вас не подводил, и у меня нет никакого намерения делать это в будущем. Лекарства поставят меня на ноги и прочистят мозги. Забирайте морфин. Пострадаю ради вас. Как вам это?

Де Джерси искренне ему сочувствовал:

– Мне жаль… но мы правда беспокоимся за вас. Я не хочу, чтобы после этого препарата вы впали в беспамятство перед днем ограбления.

Вестбрук потратил последние силы, чтобы выпрямиться. Это было одновременно печально и достойно восхищения.

– Я готов. Молюсь Богу, чтобы вы тоже были готовы, потому что не знаю, сколько еще протяну.


Сильвия подождала до десяти часов, а когда де Джерси не позвонил, она закипела от ярости. На работу она решила пока не выходить, взяв еще одну неделю отпуска. К утру Сильвия была вне себя от гнева. Она позвонила еще раз – в поместье. Ответил ей какой-то громкий мужчина. Он представился управляющим и пообещал передать сообщение начальнику.


Кристина была на кухне, когда в дверь постучал Дональд Флеминг.

– Миссис де Джерси, боссу звонила мисс Хьюитт. Звонок поступил на мой офисный телефон. Такая грубая женщина!

– Ох, спасибо. Да, я тоже заметила это. Несколько раз она звонила и сюда. Вы ей сказали, что Эдвард все еще в клубе?

– Нет. Просто обещал передать сообщение, а также дал его номер мобильника, поскольку она сказала, что это срочно. Надеюсь, все нормально. Мне тоже нужно перекинуться с ним парой слов насчет графика соревнований. Не попросите его перезвонить мне, когда будет удобно?

– Конечно. Я сейчас же наберу ему.

Кристина внимательно посмотрела на Флеминга, – казалось, он чем-то расстроен.

– Вы в порядке?

Он по-быстрому кивнул и направился к выходу, но вдруг остановился на пороге, не поворачиваясь к ней:

– Тяжелые сейчас времена. Многих уволили. Это не слишком хорошо сказалось на отношениях с персоналом. Молодые конюхи уже забеспокоились. Понимаю, ничего нельзя поделать, но, как я и сказал, у нас там совсем не просто.

– Мне жаль, Дональд, но Эдвард пытается финансово обезопасить себя. Поэтому он проводит столько времени в Лондоне. На этой неделе он встречается с банкирами.

Флеминг печально посмотрел на Кристину.

– Он сказал, что, возможно, придется перезаложить поместье, – проговорила она. – Если я чем-то могу помочь, прошу, Дональд, не стесняйтесь, спрашивайте.

– Спасибо, миссис де Джерси.


Кристина оставила сообщение в клубе «Сент-Джеймс», потом позвонила мужу на мобильник.

– Привет, дорогая, – ответил де Джерси. – Сейчас мне неудобно говорить, я на совещании. Похоже, в скором времени нас ожидают хорошие новости. Это срочно?

– Нет. Просто снова звонила Сильвия Хьюитт, и Дональд дал ей номер твоего мобильника. Еще он хотел определиться с датами скачек. И не забудь про школьный спектакль девочек. Ты обещал быть там.