Флин Райдер. Последний из Тёмного королевства — страница 19 из 31

– О, правда? – в голосе Лэнса звучала обида. – Потому что я думаю, Флин Райдер, что ты убедил меня покинуть «Приют для мальчиков королевства Корона» и присоединиться к цирку, потому что ты увидел человека, который может что-то знать о твоих родителях. И это натолкнуло тебя на мысль: если мы присоединимся к цирку и окажемся рядом с этим парнем, ты, возможно, сможешь наконец их найти.

– Так, ну, что-то вроде того, – признался Флин. Лэнс развернулся, чтобы уйти. Флин схватил его за фартук: – Но я и правда считаю, что это место нам подходит.

– И поможет тебе найти твою настоящую семью, – подчеркнул Лэнс. К счастью, в столовой было так громко, что их никто не мог услышать. – Вот о чём это всё на самом деле!

– Нет, – сказал Флин. Лэнс пристально смотрел на него. – Хоть это и приятный бонус. Лэнс, у этого Ведиса есть метка на руке. Такой же узор, что и на моём письме!

Лицо Лэнса на мгновение смягчилось, и он сказал:

– Ты уверен?

– Точно тебе говорю. Я заметил её в тот день, когда мы наблюдали работу циркачей у тележки с лунным камнем в деревне. У него на руке такая татуировка. Он должен знать, что означает эта метка, и если он это знает, может быть, он сможет сказать мне, откуда она.

– Почему ты просто не сказал мне? – спросил Лэнс, снова расстраиваясь. – Мы лучшие друзья. Ты мог бы сказать мне правду вместо того, чтобы скрывать её от меня. Не говоря уже о том, чтобы сначала рассказать Носачу.

Флин заколебался:

– Я собирался, но не хотел, чтобы ты думал, что это была единственная причина, по которой я хотел присоединиться к цирку.

– А это не так?

– Не так, – сказал Флин. Он услышал, как разбивается упавшая со стола тарелка. Несколько людей захлопали. – Я правда считаю, что мы можем вписаться и повидать мир.

– Пока ты не найдёшь своих родителей и не оставишь меня в прошлом, – выпалил Лэнс.

– Ты знаешь, что я бы так не поступил, – сказал Флин. Его сердце забилось быстрее. – Я бы взял тебя с собой.

– Ага, и после того как они уже тебя бросили, они мало того, что захотят принять тебя назад, так и заберут ещё одного не нужного им ребёнка, – огрызнулся Лэнс. Поражённый, Флин сделал шаг назад, и Лэнс, казалось, понял, что он только что сказал. – Я не это имел в виду... я...

– Лэнс! – снова взревел Аттила.

– Мне нужно идти, – сказал Лэнс, снова отводя взгляд от Флина. – Мы думаем над меню на следующую неделю, а затем ребята покажут мне, как работать с несколькими другими цирковыми номерами.

– Лэнс, – в голосе Флина прорезалась боль. Дела были плохи. Лэнс был зол. Зол не на шутку.

– Забей, – сказал Лэнс. – Удачи с Ведисом.

Он протиснулся меж столов и пошёл прочь.

Флин понимал, что ему лучше за ним не гнаться. Нужно было дать Лэнсу успокоиться. Однако чувствовал он себя ужасно. Флин даже не был уверен, что сможет поесть, поэтому он не сильно расстроился, обнаружив свою тарелку пустой.

Энди взглянул на него:

– Что это было?

– Ничего, – Флин не хотел обсуждать произошедшее. Он посмотрел на Носача. – Итак, где же Ведис?

– Извини, Флин, – сказал Носач, откидываясь на спинку стула и громко рыгая. – Ведис закончил есть и ушёл.

Сердце Флина ушло в пятки. Здорово. Он поссорился с лучшим другом и упустил шанс пообщаться с человеком с меткой. А ведь день только начался.

Глава двенадцатая

«Хочешь, чтобы я устроил шоу? Я устрою тебе такое шоу, которое ты вовек не забудешь!»

– Флинниган Райдер из книги «Флинниган Райдер и охота за красной жемчужиной»

– У-у-у-ху-у-у! Сегодня день выплаты жалованья! Подъём! – Носач вскочил с кровати, разбудив остальных одновременно с кукареканьем петухов.

Крюкорук зевнул.

– Давайте сегодня сделаем всё хорошо, чтобы Барон был чертовски доволен.

– Завтра он расскажет о своём плане. Разумеется, он будет доволен, – сказал Энди, взбивая подушку и поворачиваясь, чтобы снова заснуть.

Флин посмотрел на пустую койку Лэнса. Внутри у него всё скрутило. Они не разговаривали со вчерашней ссоры. Он знал, что ему придётся извиняться, но когда лучше это сделать? Лэнс был занят на кухне и помимо этого познавал азы циркового дела со своей «командой», как он это называл. Единственным моментом, когда Флин мог оттащить Лэнса в сторонку, был сбор у костра (по всей видимости, в день выдачи жалованья они всегда собирались вокруг огня). Их первая получка улучшит их настроение. Кроме того, им нужно будет обсудить, как лучше всего доставить деньги мисс Клэр.

На мгновение он почувствовал волну тоски по приюту. Было ли у остальных мальчишек всё хорошо? Усыновили ли Мариуса? Скучал ли кто-нибудь из них по Юджину и Эрни?

– Флин? Ты идёшь? – Энди оторвал его от размышлений. – Мы должны помочь Владу вытащить хамелеонов для нового номера.

– А где Ульф? Я думал, он этим занят, – Флин потянулся, широко разведя в стороны руки, затем взял свою сумку и повесил её на плечо. В ней по-прежнему ничего не было, но ему нравилось носить её с собой. Это казалось ему правильным.

– У него тренировка по плаванию, – сказал Энди, пожимая плечами. – Я думаю, Барон хочет убедиться, что мы все умеем плавать, на случай, если нам когда-нибудь придётся переплывать ров с водой или что-то в этом роде. Не хочет, чтобы кто-нибудь пострадал.

Этот Барон всегда думал о своих парнях. Флину это нравилось.

* * *

Но некоторое время спустя Флин пинал себя за то, что не предложил позавтракать, прежде чем они стали перетаскивать клетки с хамелеонами из зоны детского зоопарка в большую палатку. Клетки были тяжелыми и громоздкими. Он не был уверен, что у него хватит сил унести последние две. На полпути к большой палатке кто-то врезался ему в бок.

– ААААААРР! – крикнул Бакенбард, натыкаясь на них обоих. Клетки попадали на землю.

– Эй! – завопил Флин, когда клетка, которую он нёс, завалилась набок. Дверца распахнулась, и хамелеон бросился в кусты, прежде чем Флин успел среагировать.

– Амелия! – вскричал Энди и кинулся вслед за хамелеоном. Флин опустился на четвереньки, пытаясь найти ящерицу. Тем временем Бакенбард и Одноглазый просто смеялись над ними.

– Дилетанты! – засмеялся Бакенбард и ушёл.

– О нет, нет, нет! – кричал Энди, продираясь сквозь кусты. – Влад убьёт нас, если мы её не найдем! Амелия – его любимица!

Они битый час искали хамелеона, но безуспешно.

– Мне неприятно это говорить, Энди, – мягко сказал Флин, – но у меня такое ощущение, что Амелия отведала свободы и ей понравилось.

Энди застонал.

– Да ладно, всё не так уж плохо! У нас ещё дюжина таких хамелеонов. Влад даже не заметит пропажи.

– Ты не понимаешь. Амелия была самой умной из них, – печально сказал Энди. – Влад научил её лазать по повозкам и зданиям и даже собирать вещи. Он никогда не найдёт другого такого хамелеона, как она.

– Я расскажу Владу, что случилось, если хочешь, – сказал Флин. Он понимал, что Влад был пугающим, даже когда был в хорошем настроении. – Это отчасти моя вина. Ну, это вина Граббингстонов, но, быть может, нам удастся найти Владу новую ящерицу, чтобы он был счастлив. Они же все на одну морду, так?

– Давай просто успеем к началу первого представления, – мрачно сказал Энди. – Барон поручил нам обоим дежурство в драконьей повозке.

– Тогда давай рассвирепим этого дракона как никогда! – сказал Флин. Он был полон решимости заставить Энди улыбнуться. Он даже разрешил ему воспользоваться рупором дракона. Затем они провели сорок минут, прыгая на стены повозки. Флин даже позволил Энди тыкать и толкать клетку вёслами, чтобы звучало так, будто дракон вилял хвостом. Энди был в восторге, когда они услышали, как снаружи кто-то завопил.

Со своей стороны, Флин был благодарен Энди за то, что тот не забыл принести им обоим кувшины с водой. Обмахиваясь веером и попивая из кувшина, в душном фургоне они чувствовали себя почти комфортно. Доносящиеся снаружи нетерпеливые голоса стоящих в очереди детей, стоило признать, делали всё забавнее. На мгновение он даже позабыл о своих неурядицах с Лэнсом.

– Это настоящий дракон! – завизжал очередной ребёнок и убежал от страха.

Флин преисполнился гордости и ещё разок протрубил в мегафон для пущей убедительности. Когда дети вновь завопили, парни дали друг другу пять.

– Это было отлично! – Энди откинул с глаз пропитанные потом каштановые волосы и прислонился к стопке цветастой формы, доставленной этим утром. Ткань отчего-то казалась странно знакомой. – Спасибо, что отвлёк меня от мыслей об Амелии.

– Какой Амелии? – пошутил Флин. Они хорошо поработали. Может, он и неплохо справлялся со своей актёрской долей, пусть и отыгрывал лишь дракона? У него был свой стиль, так ведь? Он судил по тому времени, когда ещё выступал перед мальчиками в приюте, но осознание того, что он может впечатлять незнакомцев, даже находясь в тёмной повозке, тоже было довольно приятным.

И всё же... Будет ли Барону достаточно его актёрских умений, чтобы оставить Флина в цирке надолго? В течение первой недели он замечал, что другим парням в его палатке давали дополнительные задания, о которых никто не распространялся, но его Барон не просил делать ничего такого. Накануне вечером он застал Энди и Носача, которые крались с чем-то похожим на карту, а за день до того он слышал, как Аттила говорит что-то о чертежах корейского замка. Ему хотелось бы знать, для чего всё это нужно и почему его ещё не ввели в курс дела.

Товарищи по палатке продолжали учить его разным трюкам, которые, по их словам, ему нужно было знать и уметь делать: «Подъём», «Падение с остановкой», «Ложка-сэр», «Плетёный Боб» и «Счастливые восемнадцать» – и это лишь часть обучения. Уловки были забавными, но он всё ещё не знал, когда у него появится повод их использовать.

Был ли он вообще готов на это? Флин слышал, как во время ужина другие парни болтали о своих планах на вечер. Все говорили о вчерашнем крупном улове Ульфа – кольце с изумрудом, что соскользнуло с пальца женщины после того, как она попыталась нанести скользкий тоник из лунного камня. Пусть они с Лэнсом и не разговаривали, но он читал своего лучшего друга как открытую книгу и знал, что в тех редких случаях, когда Лэнс присутствовал при этих разговорах, ему было так же неловко, как и Флину. Разве это не считалось самым настоящим воровством? Разве это не дурно? Или Барон был прав: иногда нужно просто делать то, что необходимо, чтобы выжить?