– Значит, я не обознался.
Было почти десять часов утра. К настоящему моменту он должен уже завершить обход.
– Как сегодня Фанни?
– Я могу поговорить с вами наедине?
Дыхание застряло в груди. Эстер кивнула, жестом приказала Гусси оставаться на месте и последовала за доктором в угол приемного покоя, подальше от внучкиных ушей.
– Все в порядке?
– Кровяное давление Фанни немного выше, чем нам хотелось бы.
– Выше нормы?
– Не настолько, чтобы мы начали паниковать. Довольно обычное дело для поздних сроков беременности. Но мы внимательно следим за ним.
– А если оно не изменится?
– Это может быть признаком более серьезных проблем.
– В смысле?
– Нам придется извлечь ребенка, – тихо сказал он.
Эстер уставилась на плитку под ногами, пытаясь осознать услышанное.
– Я хотел узнать… ей так и не сказали о происшествии с сестрой, так?
– Так.
– Мне так и казалось, но я, конечно, не мог спросить ее. Но я задумался, не связано ли ее состояние с происшествием.
У Эстер подкосились ноги. Она огляделась в поисках стула, но все они стояли слишком далеко. Неужели доктор Розенталь намекал, что Фанни как-то узнала новости о смерти сестры самостоятельно? Эстер не допускала такой возможности ни в одном из своих планов. Она всегда думала, что если Фанни ненароком узнает о гибели Флоренс, первый ее звонок будет матери. Что у Эстер будет возможность объясниться.
– Вы сами считаете, что она знает? – спросила Эстер.
– Я не вижу признаков этого, – ответил доктор Розенталь. – Я говорил с управляющей и некоторыми сестрами отделения, и никто не заметил ничего необычного. Они сказали, что несколько друзей Фанни заходили вчера после обеда, и все были очень воодушевлены.
– Какие друзья? – спросила Эстер, но доктор Розенталь осадил ее взглядом, давая понять, что он не следит за знакомствами Фанни. – Простите.
– Ничего страшного.
– Так вы думаете, есть возможность, что кто-то ей сказал?
– Думаю, я просто надеялся найти объяснение ее повышенному давлению.
– Вы говорили об этом с Айзеком?
Доктор Розенталь покачал головой.
– Мы не видели его несколько дней.
Эстер склонила голову набок. Что могло удерживать Айзека от походов в больницу? Какой абсурд. Без необходимости приглядывать за ребенком и с работой, которую, по словам Джозефа, он выполнял спустя рукава, чем еще ему было заниматься, кроме как дежурить у постели жены?
– Должно быть, вы просто с ним расходитесь, – предположила она. – Думаю, он приходит после работы.
– Должно быть, – сказал доктор Розенталь не особо убежденно.
Уголком глаз Эстер заметила, что Гусси слезла со стула и вприпрыжку бежит через покой к ней.
– Можно уже идти, бабуль? – протянула она очень близким к нытью голосом. Эстер нытье не переносила.
– Пришла навестить мать, так? – спросил доктор Розенталь, взъерошивая Гусси волосы. Та нырнула под его ладонь и спряталась за юбкой Эстер.
Доктор Розенталь одарил Эстер доброй, хоть и немного печальной улыбкой и направился к лестнице. Через несколько шагов он обернулся.
– Знаете, миссис Адлер, когда управляющая МакЛафлин впервые представила мне план, он показался мне довольно странным. Возможно, даже жестоким.
Эстер прищурилась. Скрывать смерть Флоренс от Фанни было необычно, но она ни разу не подумала, что это жестоко.
– Но прошел уже месяц, и Фанни сохранила беременность дольше, чем в прошлый раз. Так кто же был прав?
В отделении некоторые сестры по имени приветствовали Эстер.
– Доброе утро, миссис Адлер.
– Здравствуйте, миссис Адлер.
Дороти, с которой Эстер, к сожалению, была знакома довольно близко, позволила себе довольно фамильярное:
– Доброе, миссис А.
По мнению Эстер, Дороти слишком много времени тратила на ничегонеделанье и сплетни. Даже когда она занималась делом – меняла постельное белье или обтирала Фанни губкой, – то работала так медленно, что Эстер приходилось бороться с желанием вырвать у нее из рук простыню или таз и сделать все самой.
Эстер угрюмо кивнула каждой из медсестер, попавшейся им по пути, и крепче сжала ладошку Гусси. Когда они приблизились к палате Фанни, она наклонилась и прошипела Гусси в ухо:
– Помни. Ни слова о Флоренс.
У приоткрытой двери Эстер замерла и заставила лицо принять более приятное выражение. Она тренировалась улыбаться. Это оказалось тяжело. Ухмыляться было проще. Она могла бы простоять в коридоре весь день, откладывая неизбежное, но Гусси вырвала руку и влетела в палату вперед нее. Когда Эстер завернула за угол, девочка уже была в объятьях матери.
Фанни засыпала Гусси поцелуями, восклицая между каждым, как сильно она скучала.
– Я скучала, я скучала, я скучала, я скучала!
Эстер окаменела. Современные матери гораздо легче выражали чувства, чем матери поколения Эстер. Она не знала, что им это давало, кроме ноющих детей.
Фанни освободила Гусси место и похлопала по кровати рядом с собой. Она умостила свою высокую и долговязую дочь под мышкой, будто та была не больше котенка.
– Где же ты была, конфетка? – проворковала Фанни. – Развлекалась без мамы?
Гусси только улыбнулась и спрятала голову у Фанни на груди. За четыре недели, что Гусси не видела матери, живот Фанни еще больше округлился, а груди потяжелели. Эстер задумалась, что это значило для внучки. Помнила ли она, что Фанни однажды так уже выглядела? Сложно было понять, что осталось в памяти Гусси о предыдущей беременности матери.
– Я принесла тебе подарок, – сказала Гусси, раскладывая кусок синего картона, который достала из кармана. Эстер впервые его увидела, и сердце у нее в груди сжалось от радости на лице дочери.
– Ничего себе! – воскликнула Фанни странно высоким голосом. Эстер обошла кровать, чтобы разглядеть работу внучки.
Гусси сделала коллаж из фотографий детей, вырезанных из журналов и газет. Там были фото пятерняшек Дион, несколько младенцев из газетных объявлений, а прямо в центре коллажа располагалась фотография мальчика Линдбергов.
– Ох, Гусси, – сказала Эстер, не в силах скрыть разочарования. Как она могла не заметить? Неужто она совсем не обращала на внучку внимания?
– Мне ужасно нравится, – сказала Фанни. – Как ты только догадалась? – Она поцеловала макушку Гусси и передала Эстер коллаж. – Мама, поставишь его на тумбочку? Чтобы мне было видно?
Эстер воткнула работу Гусси в раму стоявшего на тумбочке зеркала, а затем подвинула лампу на несколько дюймов левее, чтобы абажур частично закрывал бедного малыша Линди.
Она повернулась к кровати и попыталась залюбоваться открывшейся картиной – воссоединением матери и дочери – но поняла, что не может сосредоточиться. Руки дрожали, и она заняла их перестановкой вещей на прикроватном столике. Медсестры не особенно старались, прибираясь на нем.
– Айзек заходил вчера? – спросила Эстер будто невзначай, убирая брошенный на стул халат Фанни в шкаф.
Даже стоя к Фанни спиной она чувствовала ее неуверенность.
– Он забегал в обед.
Фанни, конечно, лгала. Анна и Гусси видели его в обед в «Корнблау». Эстер повернулась и кинула изучающий взгляд на Гусси. Заметила ли та несостыковку? Даже если и заметила, то не подала виду.
– А тебя отец часто навещает? – спросила Фанни у Гусси. Сердце Эстер сжалось от того, что ей приходилось спрашивать.
Гусси посмотрела на Эстер и пожала плечами. Она явно боялась сказать что-то не то.
– Ох, конечно. Гусси так радуется, когда он заглядывает на квартиру, – сказала Эстер. Строго говоря, это было правдой.
– И как наша пловчиха? – бросила Фанни.
– Ужасно занята, – сказала Эстер. – Тренировки и подготовка к поездке занимают так много времени, что мы едва ее видим. – Она не смела смотреть на Гусси.
– Она все еще планирует отправиться десятого?
– Да, десятого.
– Она думает навестить меня перед отправкой? Или окончательно отделалась от своей проблемной старшей сестры?
– Фанни…
– Мама, она не приходила почти месяц. Это возмутительно.
Эстер наполнилась уверенностью. Доктор Розенталь, конечно, был прав насчет высокого давления Фанни, но он напрасно подозревал, будто она в курсе смерти Флоренс. Она никогда бы не смогла сказать такое, знай она правду.
– Отец тоже не навещал тебя, – сказала Эстер, хватаясь за разумное объяснение – и отговорку. – На него ты не сердишься?
– Мы обе знаем, что он скорее съест свою шляпу, чем зайдет в больницу.
Истинная правда. Джозеф был из тех, кто и близко не подходил к лечебным учреждениям, и Фанни знала это не хуже Эстер. И как мужчинам это удавалось? Что, если бы Эстер была не из тех, кто готовит по вечерам ужины? Они бы все умерли от голода.
– Но сестра передает тебе сердечный привет.
– Чушь. Она даже не ответила на письмо, которое я послала ей.
– Письмо?
– Я написала ей – почти месяц назад.
– И послала на квартиру?
– Айзек доставил его.
– Возможно, он потерял его? – осторожно предположила Эстер.
Она всегда ненавидела вмешиваться в споры девочек, но сейчас это было особенно тяжело – когда одна не могла защитить себя, а вторая не знала о своем преимуществе. Что бы только Эстер ни отдала, чтобы они были близки. В детстве они ладили, несмотря на семь лет разницы. Что-то изменилось, когда они повзрослели. К тому лету, когда Фанни встретила Айзека и вышла за него замуж, девочки с таким же успехом могли оказаться планетами на орбитах двух разных солнц.
Это случилось тем летом, когда Гертруда Эдерле отправилась в Кале, чтобы переплыть Ла-Манш. В газетах только об этом и писали, хотя до самого заплыва рассказывать было почти не о чем. Флоренс и Эстер бросались на газету Джозефа, когда тот заканчивал читать ее, будто там писали о Грете Гарбо или Джоне Гилберте. Пытаться предсказывать приливы Ла-Манша было так же завлекательно, как и угадывать, какие кинозвезды посещали город для премьер в театре «Уорнер», где они останавливались, и может ли кто-то из их окружения зайти за булочкой в пекарню. Эстер цыкала на фотографии Эдерле, как будто была ее свахой: «Она и вправду такая домашняя девочка. И за кого она выйдет?» Флоренс, еще двенадцатилетняя, но уже полюбившая подначивать мать, говорила с хитрецой: «А может, о