Примечания
1
Рэй Стэннард Бейкер (1870–1946) – американский журналист (здесь и далее во введении примечания переводчика).
2
У. Дж. Блейер – профессор, автор книги о журналистике.
3
Ричард Уошберн Чайлд (1881–1935) – американский писатель и дипломат.
4
Элмер Дэвис (1890–1958) – американский журналист.
5
Джон Л. Гивен – американский журналист.
6
Уильям Генри Ирвин (1873–1948) – американский писатель и журналист.
7
Фрэнсис Э. Льюпп – американский журналист.
8
Уолтер Липпман (1889–1974) – американский писатель и журналист.
9
Уильям Макдугалл (1871–1938) – английский и американский психолог.
10
Эверетт Дин Мартин (1880–1941) – американский писатель, журналист и общественный деятель.
11
Генри Луис Менкен (1880–1956) – влиятельный американский журналист.
12
Ролло Огден (1856–1937) – американский журналист.
13
Чарльз Дж. Роузболт (1864–1944) – американский писатель и журналист.
14
Уилфред Троттер (1872–1939) – английский нейрохирург и психолог (автор ошибочно называет его Уильямом).
15
Освальд Гаррисон Виллард (1872–1949) – американский журналист.
16
Cardozo, «The Nature of the Judicial Process» (стр. 9).
17
Герберт Гувер (1874–1964) – американский политик, президент США в 1929–1933 годах, в описываемое время директор Американской организации помощи (в т. ч. голодающим). – Прим. пер.
18
Энрико Карузо (1873–1921) – знаменитый итальянский оперный певец. – Прим. пер.
19
Лига Наций (1920–1946) – основанная после Первой мировой войны международная организация, предшествовавшая ООН. Вопрос вступления в Лигу (которое так и не состоялось) в США долгое время оставался актуальным. – Прим. пер.
20
«Порченый товар» (англ. Damaged Goods) – скандальная пьеса французского драматурга Эжена Бриё, в которой идет речь о сифилисе.
21
Парижская мирная конференция (1919–1920) зафиксировала итоги Первой мировой войны. – Прим. пер.
22
Вашингтонская конференция (1921–1922) была посвящена вопросам разоружения и тихоокеанской политики. – Прим. пер.
23
Раймон Пуанкаре (1860–1934) – французский государственный деятель, занимавший в разное время посты президента и премьер-министра (в т. ч. в 1922 году). – Прим. пер.
24
В отличие от других цитат из этой книги Липпмана, автор не приводит на нее ссылку; отождествить ее в оригинале либо переводе не удалось. – Прим. пер.
25
Walter Lippmann, «Public Opinion» (стр. 248) (Уолтер Липпман, «Общественное мнение» (стр. 240). – Прим. пер.).
26
Барбара Фритчи (1766–1862) стала знаменитой благодаря стихотворению Джона Уиттьера о Гражданской войне в США. – Прим. пер.
27
Эванджелина – героиня поэмы Генри Лонгфелло о событиях в Северной Америке XVIII века. – Прим. пер.
28
Джон Смит – речь, предположительно, об основателе первой английской колонии в Северной Америке в начале XVII века, появлявшемся, в частности, на американских почтовых марках. – Прим. пер.
29
Пол Ревир (1734–1818) – герой Американской революции, воспетый в поэме Генри Лонгфелло. – Прим. пер.
30
«Public Opinion» (стр. 342) («Общественное мнение» (стр. 321). – Прим. пер.). Липпман продолжает: «После того как он нанят, возникает сильное искушение использовать его стратегическое положение». Этот аспект ситуации будет нами обсуждаться ближе к концу книги.
31
William Trotter, «Instincts of the Herd in Peace and War» (стр. 36).
32
Бернейс пользуется психологическим термином «компартментализация», но практически всегда в таком контексте, где обыгрывается его связь с водонепроницаемыми отсеками кораблей. – Прим. пер.
33
William Trotter, «Instincts of the Herd in Peace and War» (стр. 36–37).
34
Уильям Рэндольф Херст (1863–1951) – знаменитый американский издатель. – Прим. пер.
35
Эптон Синклер (1878–1968) – американский писатель и политический активист. – Прим. пер.
36
Everett Dean Martin, «The Behavior of Crowds» (стр. 45).
37
«Public Opinion» (стр. 350) («Общественное мнение» (стр. 326). – Прим. пер.).
38
Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) – американский философ. – Прим. пер.
39
Генри Уорд Бичер (1813–1887) – американский религиозный и общественный деятель, герой скандального судебного процесса по обвинению в адюльтере. – Прим. пер.
40
Уэнделл Филлипс (1811–1884) – американский общественный деятель. – Прим. пер.
41
«Atlantic Monthly», март 1914 года.
42
Ральф Пулитцер – сын знаменитого американского издателя Джозефа Пулитцера, в честь которого названа Пулитцеровская премия. – Прим. пер.
43
«Atlantic Monthly», июнь 1914 года.
44
Francis E. Leupp, «The Waning Power of the Press», «Atlantic Monthly», июль 1910 года.
45
Уильям Гладстон (1809–1898) – выдающийся английский политик, неоднократный премьер-министр Великобритании. – Прим. пер.
46
Rollo Ogden, «Some Aspects of Journalism», «Atlantic Monthly», июль 1906 года.
47
Генрик Ибсен (1828–1906) – норвежский драматург, основатель европейской новой драмы. – Прим. пер.
48
Вудро Вильсон (1856–1924) – президент США в 1913–1921 годах. – Прим. пер.
49
«Publicity at Paris», «New York Times», 2 апреля 1922 года.
50
Франклин Рузвельт (1882–1945) – американский политик, президент США в 1933–1945 годах. – Прим. пер.
51
H. L. Mencken on Journalism, «The Nation», 26 апреля 1922 года.
52
«Общественное мнение» (стр. 134); в тексте ссылка на оригинал отсутствует. – Прим. пер.
53
«The Behavior of Crowds» (стр. 193).
54
Анри-Луи Бергсон (1859–1941) – крупный французский философ. – Прим. пер.
55
«Главная улица» (1920) – популярный в США роман Синклера Льюиса. – Прим. пер.
56
W. Trotter, «Instincts of the Herd in Peace and War».
57
Следует с самого начала отметить, что Троттер не использует термин «стадо» в оскорбительном смысле. Он подходит к вопросу с точки зрения биолога и сравнивает инстинкт человека к объединению с себе подобными с аналогичным инстинктом у низших форм жизни.
58
«Instincts of the Herd in Peace and War» (стр. 32).
59
Там же.
60
«Public Opinion» (стр. 81) («Общественное мнение» (стр. 97). – Прим. пер.).
61
«Instincts of the Herd in Peace and War» (стр. 38).
62
Там же, стр. 112 и далее, курсив мой.
63
Bleyer, «The Profession of Journalism» (стр. 269).
64
«Public Opinion» (стр. 354) («Общественное мнение» (стр. 329–330). Перевод не совсем точен, смысл последнего предложения оригинала: выбор вами газеты с соответствующим заголовком зависит от оценки редактором того, что именно способно привлечь внимание его читателя. – Прим. пер.).
65
«Public Opinion» (стр. 292) («Общественное мнение» (стр. 277). – Прим. пер.).
66
Александр Гамильтон (1755–1804) – один из отцов-основателей США. – Прим. пер.
67
«Instincts of the Herd in Peace and War» (стр. 62).
68
Сергей Дягилев (1872–1929) – русский театральный деятель. – Прим. пер.
69
Теодор Рузвельт (1858–1919) – популярный американский политик, президент США в 1901–1909 годах. Текст отсылает к событиям 1912 года, когда основанная Рузвельтом после раскола среди республиканцев прогрессивная партия добилась заметного результата на выборах. – Прим. пер.
70
Given, «Making a Newspaper» (стр. 306–307).
71
«Press Tendencies and Dangers», «Atlantic Monthly», январь 1918 года.
72
Крупные промышленники и финансисты. – Прим. пер.
73
На рекламных объявлениях «Вудбери» с этим слоганом изображалась обнимающаяся парочка. – Прим. пер.
74
«The Behavior of Crowds» (стр. 23–24).
75
Walter Lippmann, «Public Opinion» («Общественное мнение» (стр. 169), страница оригинала автором не указана. – Прим. пер.).
76
Данное Гивеном определение умений, необходимых хорошему репортеру, в значительной степени подходит и для умений хорошего консультанта по связям с общественностью. «Вне всякого сомнения, – пишет Гивен, – в значительной степени справедливо утверждение, что хорошим репортером нельзя стать, но нужно родиться. Кто угодно может научиться добывать нечто, похожее на новости, а также корректным образом их описывать, но если он не в состоянии разглядеть живописные или существенные подробности происшествия и выразить то, чему стал свидетелем, таким образом, чтобы остальные увидели все его глазами, то его продукция, даже лишенная конкретных изъянов, все же окажется далека от совершенства; если задуматься, то разница между отсутствием недостатков и обилием достоинств огромна. Качества, необходимые хорошему газетчику, должны, по мнению многих редакторов, присутствовать в нем с самого начала. Но уж если они есть, их обычно можно развивать и далее, невзирая ни на какие препятствия».
77
«Public Opinion» (стр. 160) («Общественное мнение» (стр. 166). – Прим. пер.).
78
Хорас Ливрайт (1884–1933) – один из издателей книги Бернейса. – Прим. пер.
79
Хорас Грили (1811–1872) – известный американский журналист и издатель XIX века. – Прим. пер.
80
Given, «Making a newspaper».
81
«What Is News?» by Will Irwin, «Colliers», 18 марта 1911 года. (стр. 16).
82
«Making a newspaper» (стр. 168).
83
Джесси Линч Уильям (1871–1929) – американский драматург. – Прим. пер.
84
«What Is News?» by Will Irwin, «Colliers», 18 марта 1911 года. (стр. 16).
85
Там же (стр. 17–18). Курсив мой.
86
«Making a newspaper» by Given (стр. 59–62).
87
Given, «Making a newspaper» (стр. 57).
88
«Public Opinion» (стр. 339–340) («Общественное мнение» (стр. 317–318); в приведенной цитате из перевода исправлена неточность, несколько ослабляющая ее значение в данном контексте. – Прим. пер.).
89
Описываются получившие известность события 1906 года в городе Шривпорт, Луизиана. – Прим. пер.
90
«All the News That’s Fit to Print», «Colliers», 6 мая 1911 года (стр. 18).
91
«Public Opinion» (стр. 344) («Общественное мнение» (стр. 321); в оригинале использован именно термин «пресс-агент». – Прим. пер.).
92
Уоррен Гардинг (1865–1923) – президент США в 1921–1923 годах. – Прим. пер.
93
«Men Who Wield the Spotlight» by Charles J. Rosebault, «Times Book Review and Magazine», 1 января 1922 года.
94
«The Behavior of Crowds» (стр. 128–129).
95
«History of the New York Times» (стр. 379–380).
96
Фердинанд Тённис (1855–1936) – немецкий философ и социолог. Приставка «фон» в тексте есть, вероятно, результат неверного прочтения немецкого предлога von. – Прим. пер.