Форсаж — страница 76 из 85

Ничего, уж я из этой переделки как-нибудь выкручусь, Элли, сказал он себе, не беспокойся.

— У тебя что, проблемы со спиной? — спросил Моррис, оглядывая Чарли.

— Все в порядке, — ответил тот.

Войдя в здание, они подтолкнули его вверх по цементным ступеням и провели в помещение, выглядевшее как старый заводской цех. В углу он заметил старый сгнивший матрас. Напротив стоял большой рабочий стол с лампой и три массивных стула. На одном из них сидел мужчина лет шестидесяти.

— Так, давай-ка… сюда, — сказал Моррис, подталкивая Чарли к грязному изрезанному столу и приковывая его руку к кольцу. — Это мистер Равич, — сообщил он.

— Привет, мистер Равич, — пожилой мужчина поднял руку.

— Кто вы такой? — спросил Чарли. — Тони?

Моррис улыбнулся.

— Я тебе говорил, что мы взяли нужного парня.

Тони поднялся со стула.

— Мистер Равич, вы состоятельный бизнесмен, как я вижу.

Чарли пожал плечами. Телефон в руке Томми зазвонил. Он вручил его Моррису.

— Да, — ответил Моррис. — Это она, — сказал он.

— Дай-ка сюда, — Тони взял телефон. — Так ты уже приготовила мои пять миллионов долларов, Кристина?… Ведь ты видела, что случилось с твоим бывшим любовником… Мне на это наплевать — даю тебе три часа. Ты потратила немало моего времени, ты об этом знаешь. Годы. А что ты там наворотила с налоговой службой? Я должен позавтракать со своей женой и к одиннадцати часам получить долг. Иначе мы сделаем из твоего нового любовника фарш, его можно будет намазать на бутерброд. А потом займемся твоей мамашей, понятно? Мы знаем, что она сейчас дома, в своей розовой спаленке… Попридержи язык и не вздумай туда звонить… Я вовсе не шучу. Мои ребята докладывают, что она сейчас поливает газон и цветочки, вьющиеся по гаражу… Теперь поверила? — Он взглянул на Чарли. — Она хочет с тобой поговорить. — Тони поднес телефон к уху Чарли.

— Прости, — воскликнула Кристина, — прости меня!

— Скажи им, где…

Тони отнял телефон от его уха.

— Перезвони через десять минут. Десять минут… Нам потребуется твоя помощь.

Потом Тони набрал номер, который дал ему Моррис.

— Да, хеллоу, миссис Равич? Это офис «Белл Атлантик», проверка линии, мадам. — Он кивнул Чарли. — Все в порядке, просто производятся работы на линии. Да. Благодарю вас. — Тони повесил трубку. — Очень милая женщина. Итак, Чарли, ситуация такая. Ты у нас в руках, и мы знаем, где находится твоя жена. Мы не знаем, где Кристина, но мы знаем, где ее мать. Кристина знает, где пять миллионов, которые она у меня украла, но не говорит.

— Деньги в двух больших коробках на заднем сиденье старого голубого «мустанга-кабриолета», что стоит в гараже ее матери, — сказал Чарли, — она мне так сказала.

— Нет, их там нет, — ответил Тони. — Мы там все как мыши обшарили. Никакой машины там нет. Мы нашли кучу старых кукол и прочей дряни, но никаких денег. Я этим занимаюсь уже месяцы.

— Ничем не могу вам помочь, — сказал Чарли. Он увидел, что Томми несет два больших ящика для инструментов.

— Можешь, без всякого сомнения, — ответил Тони, с улыбкой разглядывая визитную карточку Чарли.

— Каким образом?

— Видно, что ты главный управляющий компании «Текнетрикс», а это, по-моему, большие деньги. Так что карманы у тебя глубокие. Твоя подружка стащила мои деньги, и тебе придется расплатиться за нее. А долг она может вернуть тебе сама.

— Парни, вы сделали серьезную ошибку, — произнес Чарли голосом, в котором слышалось желание договориться. — Таких денег у меня нет. А где ваши деньги, я не знаю. Я думал, что они в коробках с кондиционерами.

Моррис вытащил электродрель из одного из ящиков и включил ее в розетку.

— Это всего лишь деньги, — добавил Чарли.

— Нет, это не только деньги. — Тони покачал головой, давая понять, что устал от непонимания. — Это много чего еще, Чарльз. Обман и неуважение. Это также то, что деньги были не мои, не вполне мои. Мне пришлось расплачиваться из других фондов, что отбросило меня назад, ты меня понимаешь? И вызвало еще одну маленькую проблему… решить которую тоже стоило денег. Кроме того, три года мы думали, что деньги украл честный парень по имени Френки. Но мой друг, — Тони кивнул в сторону Морриса, — очень неплохо умеет убеждать. И мы получили кое-какую информацию от бывшего любовника Кристины. Правда, он не хотел ее давать.

— Тони, Тони, — произнес Чарли, слегка дернув рукой в наручнике, как бы проверяя на прочность кольцо, к которому был прикован. — Давай мыслить здраво.

Мобильный телефон опять зазвонил.

— Да, — ответил Тони. — Одну минутку… — Он протянул руку с телефоном. — Давай!

Моррис включил дрель.

— Ты это слышишь, дорогуша? — Моррис по знаку Тони выключил дрель. — Это то, что мы сделаем с твоей матерью, если ты откажешься нам помогать.

Он вручил телефон Чарли.

— Да?

— Чарли? Ты в порядке?

— Я в порядке.

— Я все что угодно сделаю, Чарли.

— Верни им их чертовы деньги!

— У меня их нет!

— Вчера вечером ты говорила, что…

— Моя мать избавилась от машины! — закричала Кристина. — Я об этом не знала.

— Когда? — завопил он. — Когда ты об этом узнала?

— Только что! — завопила Кристина в его ухо. — Вчера, Чарли.

— Ты могла бы мне об этом сказать.

— Прости, я не могу позвонить в полицию.

У него перехватило дыхание.

— Потому что твоя мать у них в руках?

— Да, Чарли.

— Так, значит, или я, или твоя мать, — произнес он обескураженно.

— Нет, нет, не совсем так, Чарли.

Моррис взял телефон.

— Дай мне свой телефон. — Он записал номер. — Никуда не уходи. — Моррис оборвал разговор и подал трубку Чарли.

— Начинай доставать мне мои деньги, ты, мудила. — Тони извлек книжку с кроссвордами и взглянул на часы. — Три часа. Больше я ждать не собираюсь.

Чарли уставился на телефон. Это, должно быть, сон. Всего час назад он принимал душ в «Пьер-отеле». В голове у него стучало. Ни кофе, ни чая, а уже перевалило за восемь утра.

— Если попытаешься нас дурачить, тогда мы навестим твою жену.

— Я все понял, хорошо, — с горечью выдавил из себя Чарли.

Он набрал номер Теда Фулмана в «Сити-банке». Тед работает в банке. Он пошлет деньги, и я выпутаюсь. Пять миллионов приплыли и уплыли — чемодан с деньгами от сэра Генри Лэя.

— Тед, это Чарли Равич.

— Чем могу быть полезен в столь ранний час?

Он услышал стук компьютерных клавиш.

— Вы производите операции с наличными?

— Иногда, по обстоятельствам.

Чарли потер висок.

— Я хочу сказать, можешь ли ты выслать наличные в мой офис?

— Сколько?

— Очень много. Шести- или семизначное число.

— Мы обычно не делаем выплаты наличными в таких размерах.

— Я понимаю.

— Мы можем выдать банковский чек.

— Как быстро?

— В тот же день в течение нескольких часов с посыльным.

— А вы когда-нибудь выдаете наличные?

— Только в случае заблаговременного запроса, Чарли. Не семизначные числа. Также необходимо заполнить множество форм, если достаточно крупная сумма снимается с персонального счета.

— Форм?

— Правительственных форм, форм, гарантирующих законность валютных операций, и все такое прочее. Сколько тебе нужно?

— Много.

— Любая сумма больше пятидесяти тысяч потребует подписи вышестоящих инстанций, тогда…

— Одну секунду. Я могу предоставить банковский чек, — сказал он Тони, прикрывая телефон рукой.

— Да ты что, смеешься надо мной? — Тони начал перелистывать свою книжку с кроссвордами, ища неразгаданный. — Наличные, мистер Равич, только наличные.

— А как насчет перевода денег в офшор?

— Ни в коем случае, — ответил Тони, — я им не доверяю.

Чарли вернулся к телефону, начиная беспокоиться.

— Тед, я еще хочу кое-что сделать. Ты можешь перечислить одну треть моего последнего депозита обратно в Лондон Джейн?

— Вот это я могу сделать. Одну треть?

— Примерно, скажем, ровно пять миллионов долларов.

— У тебя все в порядке, Чарли?

— Замечательно. Все замечательно.

Тед издал смешок.

— Ты что, опять затеял какую-то финансовую махинацию?

— Да, — ответил Чарли нетерпеливо. — Хорошо бы нам с тобой встретиться в конце года за ланчем, Тед.

— Было бы здорово.

— Как скоро ты сможешь перевести деньги Джейн?

— Скажем так, минуты через две на ее экране высветится счет.

— Хорошо, хорошо. Позвоню тебе завтра. — Чарли повесил трубку.

— Где же деньги? — спросил Тони.

— Я работаю над этим.

— Ты послал деньги в Лондон?

— Так их легче получить, — ответил Чарли. — Это не банк, а брокерская фирма.

— И ты, черт тебя побери, послал деньги в Лондон?

— Я всего лишь послал их на другой компьютер, — пробормотал Чарли. И подумал: пять миллионов на счету в Лондоне. Как скоро можно превратить их в наличные? Невозможно купить стоки или бонды и получить на них сертификаты. В наше время все электронное. Он взглянул на часы. Восемь тридцать здесь, час тридцать там. Вся эта операция может затянуться. Проблема в разнице во времени. Он позвонил Джейн.

— Чарли? — спросила она.

— Джейн, можешь проверить мой счет?

— Конечно, одну секунду.

Он заметил, как Моррис приблизил лампу.

— Твой банк только что прислал нам пять миллионов долларов! — воскликнула она. — Собираешься скупать евро?

— Нет, спасибо, никаких валютных операций.

— Что я могу для тебя сделать?

— Твой нью-йоркский офис выдает наличные? — спросил он.

— Сомневаюсь.

— А вы оформляете контракты на покупку золота?

— Иногда.

— И что происходит, когда контракт подписан?

— О, в действительности само золото из рук в руки не переходит, — объяснила она. — Все происходит на бумаге. Я даже не знаю, где оно хранится. В каком-то банке.

— Хорошо. Я хочу, чтобы кто-нибудь из вашего офиса в Нью-Йорке мне помог.