Форсированный марш — страница 14 из 42

о леса, примыкавшего к ней с флангов. На самой батарее постоянно несли службу две сотни артиллеристов. Сейчас фон Доденбург четко выпалил все эти сведения под испытующим взглядом Гейера.

— Неплохо, совсем неплохо, фон Доденбург, — покивал головой Стервятник. — Но только мы должны помнить, что гарнизон самой батареи укомплектован одними артиллеристами. А вы, конечно, знаете, что я думаю об артиллеристах, покровительницей которых является Святая Барбара?

— Нет, господин оберштурмбаннфюрер, — пробормотал Куно фон Доденбург.

Оберштурмбаннфюрер усмехнулся:

— У артиллеристов — большие головы и такие же большие задницы. Они, конечно, все очень башковитые, но им явно не хватает перца в штанах, когда нужно действовать.

Фон Доденбург улыбнулся. Он догадывался, отчего Гейер так недолюбливает артиллеристов: офицеры артиллерии считались интеллектуальным цветом германского вермахта, и их продвигали по службе даже еще быстрее, чем офицеров Ваффен-СС. А главной и, по сути, единственной целью Гейера было стать генералом — точно так же, как и его отец.

— В любом случае, — заметил Куно фон Доденбург, — когда они прикрыты такими внушительными заграждениями, то им и не потребуется особенно много перца в штанах.

— Надеюсь, что нет, — согласился Стервятник, потирая свой огромный крючковатый нос. — В целом надо признать, что это место выглядит более чем защищенным. Полагаю, что после высадки английского десанта на побережье артиллеристы сумеют продержаться до тех пор, пока мы не придем им на помощь.

— Если мы сумеем прийти им на помощь, — с кислой гримасой проронил фон Доденбург.

Оберштурмбаннфюрер прищурился:

— Вас по-прежнему беспокоит эта дорога, Куно?

— Признаюсь, что да, — твердо сказал фон Доденбург.

— Ну хорошо, — вздохнул Гейер. — Что я, по-вашему, должен сделать?

— Я почувствовал бы себя счастливым, если бы вся бронетехника, приписанная к нашему батальону, находилась бы где-то поблизости, чтобы в случае чего немедленно прийти нам на помощь. Вдруг что-то пойдет не так…

— Не пойдет, гауптштурмфюрер! — нетерпеливо выдохнул Гейер.

— И тем не менее… — настаивал фон Доденбург. — Я предпочел бы, чтобы наши танки находились рядом. Так, чтобы иметь возможность немедленно откликнуться на наш зов о помощи.

— Экипажи наших танков еще не обучены до конца, майор! — воскликнул Стервятник. — Вот почему я не хочу задействовать их в этой операции. Они могут причинить гораздо больший ущерб нам самим, чем противнику.

— Неважно! Я все равно чувствовал бы себя в гораздо большей безопасности, имея их рядом.

Стервятник пристально вгляделся в лицо фон Доденбурга — лицо, отличающееся привлекательностью и дышащее серьезностью.

— Если вы будете так сильно волноваться по любому поводу, фон Доденбург, то просто раньше времени сведете себя в могилу! — процедил он сквозь зубы.

— Лучше так, чем неожиданно получить смертельную пулю от англичан, — парировал молодой офицер.

— Ну хорошо, я пойду вам навстречу. Наши танки будут находиться рядом и в полной боевой готовности. Но, черт побери, я уже предупредил вас: никто не в силах предположить, что на самом деле может случиться, когда эти необстрелянные идиоты возьмутся за их рычаги!

* * *

Поздним вечером того же дня полковник Макдональд, лэрд Аберноки и Дерта, с трудом слез с седла мотоцикла и сделал несколько неуверенных шагов по земле. Все его лицо и форма были покрыты толстым слоем белой пыли. На негнущихся ногах он медленно двинулся по направлению к входу в Управление совместных операций, расположенное на Ричмонд-Террас. Оказавшись внутри, он хриплым голосом потребовал, чтобы его провели к лорду Луису Маунтбеттену.

На лице элегантного адъютанта главы Управления совместных операций промелькнуло выражение ужаса.

— Но к адмиралу невозможно попасть вот так сразу! — воскликнул он. — Лорд Маунтбеттен — исключительно занятый человек!

— Послушай, приятель! — рявкнул Макдональд. — Если в следующие пять минут я не буду разговаривать с адмиралом, то я отрежу твои роскошные аристократические бакенбарды своим перышком, — он вытащил из гетры остро заточенный кинжал «скин ду»[28], — в доли секунды.

Элегантный адъютант пулей выскочил из приемной.

— К вам пожаловал командир 7-го батальона коммандос, сэр, — торопливо доложил он Луису Маунтбеттену, — и при этом пребывает в очень странном настроении. Он угрожал, что… — Адъютант осекся. — Впрочем, это не имеет значения, сэр.

Лорд Маунтбеттен рассмеялся:

— Значит, ко мне пожаловал сам старина «А и Д» — сам лэрд Аберноки и Дерта? Этот ужас шотландских гор! Ну что ж, впусти его, Дженкинс — я выделю ему пять минут.

Миниатюрный полковник Макдональд, покрытый пылью с головы до ног, немедленно заговорил о том, что волновало его больше всего:

— Адмирал, мне это совсем не нравится — мне все это совершенно, до чертиков не нравится!

— Что именно вам не нравится, полковник?

— Вся эта задумка — вся эта проклятая операция «Юбилей». — Полковник Макдональд перегнулся через огромный стол адмирала. Его жидкая огненно-рыжая челка спадала ему на лоб. — Я думаю, что немцы вычислили нас.

Красивое породистое лицо Маунтбеттена окаменело.

— Это невозможно! — твердо проронил он.

— Ну а что вы скажете насчет войск СС, которые проводят специальные тренировки, осуществляя марш-броски по дороге, ведущей из Бракемонта в Берневаль? — спросил полковник. — Почему из всех дорог Франции их вдруг заинтересовал именно этот маршрут?

— Простое совпадение.

— Да бросьте, адмирал, — нетерпеливо фыркнул лэрд Аберноки и Дерта. — Вы посмотрите на вещи так, как они действительно выглядят, — и у вас волосы на голове встанут дыбом.

— Что вы имеете в виду, полковник?

— Да вы просто посмотрите на то, что происходит в этом районе за последние месяцы, и вам все станет ясно! — закричал Макдональд. — Ведь вся операция «Юбилей» была изначально запланирована на апрель 1942 года. В ту пору в Дьеппе находилось около 1400 немецких солдат — в основном резервистов и запасников. А к июлю, когда подготовка к намеченной на более позднюю дату высадке во Францию шла у нас полным ходом, в Дьеппе вдруг оказалось уже целых три немецкие дивизии. Включая чертов батальон войск СС! — Полковник бросил укоризненный взгляд на адмирала, но Маунтбеттен хранил твердокаменное спокойствие.

Фергюсу Макдональду ничего не оставалось, как продолжать:

— Что же произошло потом? Потом операцию снова отложили. И немцы вскоре вывели часть своих войск из района Дьеппа. — Макдональд поднял вверх указательный палец, призывая адмирала обратить особое внимание на свои слова: — Но на этом вся чертова история вовсе не закончилась. Как только мы вновь стали деятельно готовиться к высадке на французское побережье, немцы немедленно стянули войска обратно к Дьеппу. Что же это означает? Только лишь то, что у старого фон Рундштедта свербит в заднице, и он просто без всякой цели перемещает взад-вперед свои войска? Или все-таки то, что немцы пронюхали о наших планах высадиться на французскую землю в этом месте? — выпалил полковник Макдональд и замолчал; затем трясущимися от ярости пальцами извлек из портсигара сигарету и жадно затянулся.

Маунтбеттен почувствовал внутренние колебания. Комично выглядевший полковник, стоявший перед ним сейчас, был вовсе не единственным, кто деятельно протестовал против планов готовящейся операции на этой неделе. Генерал Монтгомери, например, который изначально разрабатывал планы высадки британских войск во Франции, а теперь был переведен на африканский фронт, написал главнокомандующему сухопутными силами в метрополии генералу Пейджету следующее: «Если мы по-прежнему хотим высадиться во Франции, то нам следует подыскать для этого любое другое место, кроме Дьеппа». Маунтбеттен ясно чувствовал, что целая группа армейских офицеров не верит в успех операции и деятельно противится ей. И в то же время он прекрасно знал, как страстно желает этой операции Уинстон Черчилль. А ведь собственная карьера Маунтбеттена напрямую зависела от премьер-министра.

— Дорогой лэрд Аберноки и Дерта, — сказал наконец адмирал. — Я думаю, что вы совершенно зря беспокоитесь обо всем этом. — Он пожал плечами: — Разве мы не можем назвать все эти вещи просто рядом случайностей, которые в действительности абсолютно ничего не значат?

— Вы можете назвать их так, но я — нет, — резко бросил полковник Макдональд. — Я отвечаю за жизни четырех сотен людей. И я не имею права пренебрегать реальной опасностью, просто называя ее «рядом совпадений». Уж вы-то должны это понимать. — Он снова наклонился вперед: — Четыре сотни людей, по сути, доверили мне свои жизни. И теперь это — мои люди. А я — их лэрд.

В любой другой обстановке лорд Маунтбеттен просто посмеялся бы над таким утверждением. Но в данную секунду раздраженный до глубины души миниатюрный полковник представлял слишком большую опасность, чтобы можно было пренебречь ею. Поскольку Фергюс Макдональд не являлся профессиональным военным, Маунтбеттен не мог рассчитывать и на то, что он будет хранить молчание просто в силу своего членства в избранной касте профессиональных военных. Этот полковник, пришедший в Вооруженные силы прямо из гражданской жизни, вполне был способен просто пойти и рассказать обо всем какому-нибудь репортеру «Дейли Миррор», — и тогда мог начаться настоящий кошмар.

— Да, я все понимаю, мой дорогой лэрд Аберноки и Дерта, но что же именно вы хотите, чтобы я сделал? — Луис Маунтбеттен посмотрел на полковника в упор. — Операция начинается ночью во вторник. В ней задействованы слишком большие силы — как людские, так и материальные, — и уже поздно вносить какие-либо серьезные коррективы в план предстоящих военных действий.

— Я ничего об этом не знаю — да и не хочу знать, — упрямо проговорил Макдональд. — Я лишь беспокоюсь за судьбы моих собственных людей. Просто давайте на минутку предположим, что немцы, каждый день совершающие тренировочные марш-броски в Берневаль, как нам доносит об этом разведка, в действительности готовятся прийти на помощь защитникам батареи Геббельса в тот самый момент, когда мои парни начнут штурмовать ее.