тербургская газета», 12 ноября 1913, № 311).
«…целый ряд замечаний профессора…» – Д. Д. Бурлюк воспользовался опубликованной в печати лекцией профессора-анатома Ланцерта, прочитанной им в 1885 г. ученикам Академии художеств.
«У колодца расколоться так хотела бы вода…» – из стихотворения В. Хлебникова «Гонимый – кем, почем я знаю?»[1912 г.] См.: XT, с. 77–78.
Смехачи – см. примеч. к с. 28.
«…Написал такие взрывные, ракетящие страницы…» – имеются ввиду воспоминания Б. К. Лившица «Гилея». – Нью-Йорк: Изд. М. Н. Бурлюк, 1931.
«Дохлая луна». Стихи, проза, статьи, рисунки, офорты. – М. «Гилея», 1913. Участвовали: Бурлюки – Владимир, Давид, Николай, А. Крученых, Б. Лившиц, В. Маяковский, В. Хлебников.
«Молоко кобылиц». Рисунки. Стихи. Проза. – М.: «Гилея», 1914. Участвовали: Бурлюки – Владимир, Давид, Николай, В. Каменский, А. Крученых, Б. Лившиц, В. Маяковский, И. Северянин, В. Хлебников, А. Экстер.
«Затычка». – М. «Гилея», 1913. Участвовали: Бурлюки – Владимир, Давид, Николай, В. Хлебников.
Повествование обрывается на фразе: «Громадную литературу касательно…»
Кубок печенежский*
Ксерокопия автографа. Ф. 1087, № 53. Напеч. в другой редакции под названием «Написанное до войны»: XT, с. 88–90. Впервые: Четыре птицы. – М., 1916, с. 82.
Меч, мяч – Хлебников рассматривает как единое слово, которое путем внутреннего склонения (заменой гласного) приобретает другой смысл, но будучи единым, оно как бы символизирует разные состояния человеческого бытия: войну и мир.
Вежи (древнерусск.) – шатры.
Насады (устар, и обл.) – большие лодки.
Бичева – от бичевника – береговой полосы вдоль рек, по которой тянули против течения суда.
Перемылиль – город в Галицкой земле. Здесь неточность: Святослав возвращался из Переяславца, что в устье Дуная, а не из Перемышля.
Неясыть – порог на Днепре.
Чета (южнослав.) – вооруженный отряд.
Петли змеиной, т. е. аркана.
Кость, где разума обитель… – по преданию, печенеги из черепа Святослава сделали пиршественную чашу.
«Мой черный суровый орел…»*
Автограф. Ф. 1087, № 1, л. 3 об.
«Темной славы головня…»*
Автограф карандашом. Перечеркнуто тонкой линией, чернилами. Ф. 1087, № 1, л. 4 об. Напеч. в другой редакции: XT, с. 84. Впервые: Хлебников В. В. Неизданные произведения. М., 1940, с. 153.
Барвинок – растение, в украинском фольклоре символизирует вечность, постоянство, любовь. По замечанию Хлебникова, «служит для целей ворожеи».
Бех*
Автограф карандашом, с поправками чернилами. Перечеркнуто тонкой линией, чернилами. Ф. 1087, № 1, л. 5. Напеч. в другой редакции: XT, с. 84–85. Впервые: Записная книжка Велимира Хлебникова. М., 1925, с. 6.
Бех (обл.) – ядовитое болотное растение, цикута. Хлебников дает этому слову путем внутреннего склонения и другое значение, соотнеся его с неологизмом бух – «быти», указывая тем самым на былую историю народа.
«Величием покрытый…»*
Автограф. Ф. 1087, № 3. Стихотворение посвящено любимцу Петра I А. Д. Меншикову. Возможно, что стихи навеяны картиной Сурикова «Меншиков в Березове». Впервые напеч.: ИП, с. 175.
«Гобая слышу зов рурокий голос вещий…»*
Автограф. Ф. 1087, № 26, фрагм. 3, л. 1. Стихотворение написано особым языком, смысл слов здесь передается частицами. В. В. Хлебников, разлагая слова на слоги, пришел к выводу, что одинаковые слоги в разных словах несут и одинаковую смысловую нагрузку, т. е. заключают в себе неизменный смысл. Таким образом, если эти слоги присоединить к другим словам, то можно, по Хлебникову, в краткой форме уточнить их смысл. Например: му – малый; му люди – карлики; му неба – звезды (л. 3 об.). Частицы могли заменять слова. Так, например, фраза: «местно причиной лжи был переход личности в направлении народности» могла звучать: «туя боя паи суя сня в сой» (л. 9 об.). Хлебников приводит значение некоторых частиц (л. 8): че – поверхность; ру – проход; бы – идеал, цель; же – твердое; жа – вода; ле – уход внешних сил; бу – большое; ць – из составных частей, обратное мо; бо – виновник, причина; то – следствие, кара; зе – будущая (истина); мы – быстрый; (л. 4 об.): ну – нужно; до – длина, назначение; со – союз; у – место.
«Где леленега как море блещет…»*
Автограф. Ф. 1087, № 26, фрагм. 3, л. 8.
«На ветке сидели…»*
Автограф. Ф. 1087, № 4.
Зеленое коло*
Автограф. Ф. 1084, № 5.
Слова «Зеленое коло» заключены в кавычки и приписаны вверху сбоку. Возможно, это помета, не имеющая отношения к названию. В первой строке слово «выйдя» написано над зачеркнутым словом «ведьма».
Коло – 1) круг, 2) хороводный танец, 3) польское воинство собирало коло для решений важных вопросов.
Леунность взоров взирающих на тихие сказки зари*
Автограф. Ф. 1087, № 5, л. 1 об.
«В синем море…»*
Автограф. Ф. 1087, № 6.
«Суконца нашлепки истоптаны…»*
Автограф карандашом. Ф. 1087, № 7.
«Город, где люди прячутся от безумия…»*
Автограф. Ф. 1087, № (17), фрагм. 14.
В строке 12 слова «нечто странное» написаны поверх зачеркнутых слов «но не совсем Человек».
Телепнев-Оболенский*
Автограф. Ф. 1087, № 18. Напеч.: ИП, с. 172–173.
Гелепнев-Оболенский Иван Федорович (?–1538). Князь, фаворит Елены Васильевны Глинской, второй жены вел. кн. Василия III и матери Ивана IV Грозного. Неясно, на каких источниках строит данный сюжет Хлебников, так как И, Ф. Телепнев-Оболенский опале при Василии III не подвергался, ключником его тоже не был. Возможно, Хлебникова заинтересовала судьба его сына Федора, казненного в молодые годы Иваном Грозным.
Снимки*
Автограф. Ф. 1087, № 22, л. 1. Напеч.: ИП, с. 174. Слово «снимки» употреблено Хлебниковым во множественном числе, так как на обороте данного листа (верхнего его обрывка) имеется прозаический отрывок – описание бани. «Снимки» обозначают также фольклорные записи.
Сцена*
Автограф. Ф. 1087, № 20. Напеч.: ИП, с. 174–175. Название Хлебникова.
«Комментарии»*
Автограф. Ф. 1087, № 19. Напеч.: ИП, с. 175–176. Название Хлебникова.
Еня Воейков*
Автограф. На разрозненных листах тетеради. Ф. 1087, № 8. Напеч.: ИП, с. 155–164. Помимо заглавия: «Еня Воейков», на титульном листе имеются: «Насильственно связанные ряды образов из многообразной жизни Евгения Воейкова», «Principia», «В борьбе с видом», «В борьбе индивидуума с видом», «Борьба с видом – как неправильное соединение символов разрядных систем».
«Кто любит Бога…» Цитата из «Этики» // Спиноза Б. Избр. произведения. Т. 1.– М., 1957, с. 602.
«Вещи не могли быть…» Спиноза Б. Избр. произведения. Т. 1, с. 390.
На даче*
Автограф. Ф. 1087, № 16. Напеч.: ИП, с. 167–169.
[Искушение грешника]*
Автограф. Заглавие отсутствует. Ф. 1087, № 13.
Вариант печатавшейся ранее вещи в журнале «Весна», 1908, № 9, с. 177–178.
«Русские главным трудом своей жизни считают…»*
Автограф. Ф. 1087, № 43. Напеч.: ХУ, с. 179–181. Имеются разночтения
Неции (древнерусск.) – некие.
Мурза – у татар низшее дворянство.
Сарты – старинное название узбеков.
Советы Самохина*
Автограф. Ф. 1087, № 44. Напеч. по первоначальному варианту Н. С. Травушкиным: Поэтический мир В. Хлебникова: Межвуз. сб. науч. тр. – Волгоград, 1990, с. 118–120. Статья иронического характера, написана в связи с организацией Астраханского земства.
Петровское общество – Петровское общество исследователей Астраханского края.
Сокол – гимнастическое общество.
Волгоград – так Хлебников называет Астрахань.
О будущем человека*
Автограф. Ф. 1087, № 33.
«Нравственное вовсе не должно быть…»*
Автограф. Ф. 1087, № 46, фрагм. 5.
«Русские поборники „свободы“…»