Комментарии
1
«Максимы» Ларошфуко впервые увидели свет в 1664 году. Книга была напечатана в Голландии, в Лейдене, в типографии Эльзевира (хотя на титульном листе значилось: в Гааге, у Жана и Даниеля Стекера), и включала 188 афоризмов. Однако автор назвал это издание «дурной копией» и в 1665 году опубликовал в Париже, у Клода Барбена, книгу «Максимы, или Моральные размышления» («Réflexions ou Sentences et maximes morales»), содержащую 317 максим, текст которых сильно отличался от текста голландского издания. При жизни Ларошфуко Клод Барбен выпустил еще четыре одобренных автором издания «Максим»: в 1666 году (302 афоризма), 1671 году (341), 1675 году (413), 1678 году (504). Все эти издания выходили без имени автора, оно стало обозначаться только в XVIII веке. Позднее к «Максимам» стали присоединять «Размышления на разные темы» («Réflexions diverses») — 19 небольших трактатов на темы морали, при жизни автора не выходивших.
Наиболее авторитетным вплоть до настоящего времени остается издание «Максим» в собрании сочинений Ларошфуко, предпринятом Л.-Д. Жильбером и Ж. Гурдо (1868 г.), послужившее основанием для всех последующих изданий.
На русском языке «Максимы» появились впервые в 1781 году, когда журнал Н. Новикова «Московское ежемесячное издание, …служащее продолжением «Утреннего света» опубликовал 53 афоризма Ларошфуко, переведенные с итальянского Алексеем Малиновским (ч. 1, апрель). На рубеже XVIII–XIX веков было издано еще несколько любопытных переводов избранных максим: «Дух изящнейших мнений, избранных большею частию из сочинений г. Рошефокольда и прочих лучших писателей. Перевел и избрал Н… С». М., Университетская типография, у Н. Новикова, 1788; «Нравоучительные мысли герцога де ла Рошефоко. Перевод с французского Е. Т. (Елизаветы Татищевой)». М., Университетская типография, у Ридигера и Клаудия, 1798; «Свойства и действия страстей человеческих, из сочинений г.г. Вольтера, Вейсса, Руссо, Рошефукольда и других новейших писателей». СПб., при Императорской Академии наук, 1802; «Мысли герцога де Ла Рошфуко, извлеченные из высшего познания мира и людей. Перевел с французского Иван Барышников». М., 1809; «Нравственные рассуждения герцога де ла Рошфуко, переведены с французского Дмитрием Пименовым. С предисловием, содержащим в себе критические замечания о переводах и словесности, писанным князем Борисом Голицыным». М., в типографии Платона Бекетова, 1809.
Русскому читателю середины XIX — начала XX века имя Ларошфуко было менее известно. Необходимо, однако, отметить публикацию его афоризмов, предпринятую Л. Н. Толстым («Избранные мысли Лабрюйера, с прибавлением избранных афоризмов и максим Ларошфуко, Вовенарга и Монтескьё. Перевод с французского Г. А. Русанова и Л. Н. Толстого». М., изд-во «Посредник», 1908). В кратком сопроводительном очерке Толстой так определил значение творчества французского моралиста: «Собрание мыслей Ларошфуко была одна из тех книг, которые более всего содействовали образованию вкуса во французском народе и развитию в нем ясного ума и точности его выражений. Хотя во всей книге этой и есть только одна истина, та, что самолюбие есть главный двигатель человеческих поступков, мысль эта представляется с столь разных сторон, что она всегда нова и поразительна. Книга эта была прочитана с жадностью. Она приучила людей не только думать, но и заключать свои мысли в живые, точные, сжатые и утонченные обороты. Со времени Возрождения никто, кроме Ларошфуко, не сделал этого» (Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч., т. 40. М., 1956, с. 281).
Наиболее полное русское издание произведений Ларошфуко вышло в серии «Литературные памятники» («Мемуары. Максимы». Под ред. Б. Г. Реизова. Л., «Наука», 1971). Избранные максимы вошли также в издание: «Ларошфуко. Максимы и моральные размышления». Под ред. А. А. Смирнова. М. — Л., Гослитиздат, 1959.
В настоящем томе перевод выверен по изданию: La Rochefoucauld. Oeuvres completes. Bibliothèque de la Pléiade. Gallimard, 1964.
2
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ ЧИТАТЕЛЮ
Стр. 31. …добралась до Голландии… — Речь идет о голландском издании «Максим» 1664 г.
3
…я и помещаю здесь письмо… — Имеется в виду «Рассуждение по поводу «Максим», которое открывало первое авторское издание 1665 г. Установлено, что автором «Рассуждения» был Анри де Лашапель-Бессе, эрудит, суперинтендант строений, искусств и мануфактур.
4
Стр. 32. …зоилами этой книги… — то есть несправедливыми критиками. Зоил (IV в. до н. э.) — древнегреческий ритор и литературный критик, печально прославившийся своим осуждением поэм Гомера.
5
…составить Указатель… — Речь идет о кратких предметных указателях, которыми сопровождались прижизненные издания «Максим»; их можно встретить и в изданиях XVIII в.
6
МАКСИМЫ
Стр. 32. Наши добродетели… — Этот афоризм, помещенный в качестве эпиграфа, — своего рода квинтэссенция философского содержания книги Ларошфуко; он появился только в четвертом издании «Максим» (1675).
7
Стр. 33. …война между Августом и Антонием… — Речь идет о войне Октавиана Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.), римского императора с 27 г. до н. э., против Марка Антония (83 г. до н. э. — 30 г. до н. э.), римского политического деятеля и полководца, состоявшего в союзе с египетской царицей Клеопатрой (69–30 гг. до н. э.).
8
Стр. 34. …сквозь этот покров. — Возможно, намек на герцогиню де Лонгвиль (1619–1679), друга молодости Ларошфуко, которая к концу жизни сделалась фанатично верующей.
9
Стр. 35. …герои отличаются… только большим тщеславием. — Эта максима как бы подводит итог опыту Ларошфуко — участника Фронды. В неспособности фрондеров-аристократов поставить общие интересы выше личного честолюбия Ларошфуко видел одну из причин неудачи Фронды.
10
Стр. 37. …соразмерно нашим опасениям. — Возможно, намек на королеву Анну Австрийскую (1602–1666). После смерти своего мужа, короля Людовика XIII (1601–1643), она подпала под влияние кардинала Мазарини (см. прим. к стр. 72) и никак не вознаградила преданность, проявленную Ларошфуко в годы правления Ришелье (см. прим. к стр. 403). Такими же размышлениями о безволии и неблагодарности королевы Анны навеяны максимы 237, 299.
11
…неспособным к великому. — Намек на короля Людовика XIII, о котором Ларошфуко так писал в своих «Мемуарах»: «У него был мелочный ум, направленный исключительно на копание в пустяках, а его познания в военном деле приличествовали скорее простому офицеру, чем королю». (Ф. де Ларошфуко. Мемуары. Максимы. Л., «Наука», 1971, с. 5. В дальнейшем цитаты из «Мемуаров» Ларошфуко даются в этом переводе, по этому изданию).
12
Стр. 38. …хорошее или плохое состояние органов тела. — Ларошфуко рассматривал психологию с материалистических позиций, полагая, в соответствии с представлениями того времени, что моральный тип человека формируется его физиологией.
13
В привязанности или равнодушии философов… — Имеются в виду философы античности (см. также максиму 54).
14
Стр. 41. …чем дож в событиях, происходящих в Венеции. — Дож — выборный пожизненный глава Венецианской купеческой республики (VII–XVIII вв.). Первоначально власть дожей носила почти неограниченный характер, но после попытки некоторых из них превратить эту должность в наследственную Большой и Малый советы Венеции начинало XII в. свели роль дожей лишь к номинальному представительству.
15
Стр. 42. …более выгодную позицию. — В своих «Мемуарах» Ларошфуко с горечью пишет о том, что каждый эпизод Фронды заканчивался примирением недавних заклятых врагов, с готовностью жертвовавших общим благом ради личных корыстных интересов.
16
Стр. 43. …тому афинскому безумцу… — Речь идет об эпизоде, о котором рассказывают древнегреческие писатели III в. Афиней (в трактате «Пирующие софисты») и Элиан (в «Пестрых рассказах»): излеченный от безумия афинянин, о котором идет речь, утверждал впоследствии, что никогда не бывал так счастлив, как наблюдая благополучное возвращение в гавань чужих кораблей.
17
Стр. 44. …становятся понятными только издали. — В первоначальном варианте этой максимы (голландское издание 1664 г.) говорится: «Поступки великих людей, как и статуи, следует рассматривать с определенной точки. Среди них есть такие, которые надо видеть вблизи, чтобы лучше различить все подробности, но есть и такие, о которых можно правильно судить лишь с некоторого отдаления». Создавая этот афоризм, автор, безусловно, помнил о тех «великих людях», с которыми свела его судьба накануне и в период Фронды.
18
Стр. 45. …нужно знать его во всех подробностях… — На основании этой и некоторых других максим можно утверждать, что Ларошфуко во многом разделял теорию познания философа-рационалиста Рене Декарта (1596–1650), основанную на дедукции, то есть выведении одних истин из других, достоверно установленных, и был хорошо знаком с принципом «разделения трудностей», изложенным Декартом в «Рассуждении о методе» (1637).
19
Стр. 46. …когда он хочет обмануть нас. — Описывая в «Мемуарах» историю переговоров герцога Карла Лотарингского с Мазарини (при этом герцог предавал свою партию), Ларошфуко начинает рассказ словами: «Однако… нет ничего легче, чем попасться впросак в то самое время, когда чрезмерно погружен в мысли о том, как обмануть другого…» («Мемуары», с. 135).
20
Стр. 47. Иногда достаточно быть грубым… — В этой максиме отразились долгие наблюдения автора над характером герцога де Бофора (1616–1669) из дома Вандомов, сыгравшего большую роль в возмущениях знати. Ларошфуко-психолога интересовало, как можно добиться любви окружающих, обладая столь малопривлекательными качествами.
21
Стр. 50. …а помогает их проявить судьба. — Под словом «судьба» Ларошфуко, следуя традициям своего времени, понимает воздействие на человека внешней среды, тем самым разделяя материалистические воззрения философа Пьера Гассенди (1592–1655) на психологию.
22
Стр. 51. Деяние и замысел… — Можно предположить, что истоком этого афоризма было размышление о причине неудачи Фронды — несоответствии замыслов и поступков аристократии.
23
Стр. 53. …а из-за их собственных проступков. — Этот афоризм, имеющий самый общий смысл, можно, по мнению ряда исследователей, соотнести также с гибелью на эшафоте в 1674 г. шевалье де Рогана, возглавившего политический заговор против короля и правительства.
24
Стр. 55. …превозносили бы принца Конде… опорочить маршала Тюренна… — Принц Конде, Луи II де Бурбон (1621–1686) — представитель младшей ветви Бурбонского дома. Талантливый полководец, за победы в Тридцатилетней войне получил титул «Великий». Один из главных вождей Фронды. Маршал Тюренн (Анри де ла Тур д'Овернь, виконт; 1611–1675) — выдающийся полководец, прозванный «Великий Тюренн». В годы Фронды некоторое время поддерживал Конде, затем сражался против него, перейдя на сторону короля.
25
Стр. 56. …похожи на песенки… — Имеются в виду «водевили», городские народные песенки, злободневные по содержанию, очень распространенные в XVII в.
26
Стр. 65. …ради успеха самих переговоров. — Намек на многочисленные политические переговоры, которые вели фрондеры с двором и друг с другом, создавая непрочные коалиции в надежде получить те или иные преимущества. Ларошфуко был активным участником таких переговоров, проявляя не только несомненные дипломатические способности, но и неподкупную честность и принципиальность.
27
Стр. 67. Соки нашего тела… — В силу уровня знаний своего времени Ларошфуко полагал, что физиологическая жизнь человека зависит от соотношения четырех «соков» его организма; в преобладании того или иного из них искали причину психических различий между людьми.
28
Стр. 68. …похвалы за наши добрые дела. — Ларошфуко (вслед за П. Гассенди) полагал, что себялюбие — это врожденный первичный инстинкт, и видел в нем основу нравственной деятельности личности, единственную движущую силу человеческих поступков. Эгоизм, вложенный природой в человека, сам по себе не несет зла, он помогает ему счастливо строить свою жизнь; но, живя в обществе, человек вынужден сообразовывать свое поведение с интересами окружающих.
29
Стр. 70. Восхвалять государей… — Тут отразились наблюдения Ларошфуко, вернувшегося из ссылки в Париж, над жизнью двора Людовика XIV, всесильного монарха, окруженного безудержной лестью и поклонением.
30
Стр. 72. …отпечаток страны, в которой он родился. — Эту максиму связывают обычно с губернатором Гиени герцогом д'Эперноном (1592–1661), гасконцем, так и не научившимся правильно говорить по-французски, и с итальянцем кардиналом Джулио Мазарини (1602–1661), фактическим правителем Франции в период регентства Анны Австрийской.
31
Стр. 76. Буриме — импровизация в стихах на заданные рифмы.
32
Стр. 78. …отделаться от них. — Вероятно, речь идет о Великом Конде, которому охотно поручали командование армиями, чтобы удалить его от двора, где он постоянно плел политические интриги.
33
Стр. 91. Катон и Брут обратились к возвышенным помыслам… — Катон Марк Порций Младший или Утический (95–46 гг. до н. э.) — римский оратор и философ-стоик, противник диктатуры Цезаря, пронзил себя мечом после поражения своей партии; перед смертью перечитывал диалог Платона «Федон», трактующий вопрос о жизни и смерти. Брут Марк Юний (85–42 гг. до н. э.) возглавлял заговор против Юлия Цезаря и был одним из его убийц. Разбитый Антонием и Октавианом при Филиппах, предпочел самоубийство позорному бегству.
34
…не так давно некий лакей… — В письме к маркизе де Сабле (в салоне которой зародились «Максимы») от 17 августа 1663 г. Ларошфуко писал: «Он рассказал мне еще об одном лакее, который стал плясать на эшафоте, где его собирались колесовать: вот до чего, мне кажется, должна дойти философия лакея; вам, я думаю, всякое веселье в подобном состоянии показалось бы подозрительным».
35
МАКСИМЫ, НАПЕЧАТАННЫЕ ПОСМЕРТНО
Эти максимы дополняют текст последнего прижизненного издания 1678 года. Они извлечены из новонайденной авторской рукописи, из рукописных частных собраний XVII века, из «Дополнения» к изданию «Максим» 1693 года.
36
Стр. 91. …издеваются над бобами. — Намек на французскую пословицу: горошина смеется над бобом, — которая приблизительно соответствует русской: «горшок котлу смеется, а оба черны».
37
Стр. 97. Старость — вот преисподняя для женщин. — По мнению современника, максима обращена к Нинон де Ланкло (1620–1705), прославленной красавице, хозяйке вольнодумного салона. С большой долей вероятности к ней же можно отнести и максиму 131.
38
МАКСИМЫ, ИСКЛЮЧЕННЫЕ АВТОРОМ ИЗ ПЕРВЫХ ИЗДАНИЙ
В последнее прижизненное издание «Максим» Ларошфуко не включил 79 из ранее печатавшихся афоризмов. Он стремился к ясности и краткости своего произведения, поэтому некоторые схожие максимы были слиты в одну, повторения исключались; Ларошфуко отказался от изречений, которые прямо или косвенно соотносились с высказываниями других авторов; наконец, вычеркнул несколько афоризмов, имевших слишком конкретный политический смысл.
39
Стр. 102. …как у того афинского безумца… — См. прим. к стр. 43.
40
Философы, и в первую очередь Сенека… — Имеются в виду философы-стоики, представители одной из наиболее влиятельных античных философских школ. Их этический идеал — жизнь, согласная с законами природы, а основа счастья — добродетель. Луций Анней Сенека Младший (ок. 4 г. до н. э. — 65 г. н. э.) — римский писатель и философ, крупнейший представитель школы стоиков, воспитатель и советник императора Нерона.
41
Стр. 104. …а по назначенному курсу. — Этот афоризм, впервые напечатанный в 1665 г. и прошедший через все издания «Максим», кроме последнего, сатирически направлен против Людовика XIV, а также против тех вельмож, которые безоговорочно подчинились его власти, сделавшись добровольными рабами «короля-солнца».
42
…некий итальянский поэт… — Речь идет о Джамбаттисте Гварини (1538–1612) и его драматической пасторали «Верный пастух». Текст Гварини приводится Ларошфуко в рукописи: «Иначе говоря, честность — не что иное, как искусство притворяться честной» (действие III, явл. 5).
43
…обкрадыванье казны мы зовем ловкостью… — Намек на нашумевшее дело казнокрада Никола Фуке (1615–1680), государственного деятеля, суперинтенданта финансов, арестованного в 1661 г. и приговоренного к пожизненному заключению.
44
…захват чужих земель именуем завоеванием. — Речь идет о многочисленных военных кампаниях Людовика XIV.
45
Стр. 107. …нисколько не заботясь о благе общественном. — Намек на положение дел при дворе Людовика XIV, когда абсолютизм во Франции достиг своего апогея. Это высказывание печаталось только в первом издании книги «Максим» (1665).
М. Разумовская
46
ПАСКАЛЬ. МЫСЛИ
«Мысли» Паскаля впервые увидели свет после смерти автора, в 1669 году; они были опубликованы по решению совета Пор-Рояля. Это издание, получившее название «предварительного», предназначалось для семьи писателя, для членов совета Пор-Рояля и королевской цензуры. Собственно первое издание появилось в 1670 году под названием «Мысли Паскаля о религии и некоторых других вопросах». Осуществленное также стараниями Пор-Рояля, оно было неполным и искажало текст Паскаля: для публикации были тенденциозно отобраны те фрагменты, которые наиболее согласовались с религиозной доктриной янсенизма. Имелись и стилистические искажения. В течение следующего, XVIII века «Мысли» несколько раз выходили в том же неполном и искаженном виде. Лишь в 1844 году, по инициативе французского философа Виктора Кузена, на основании рукописи Паскаля, было предпринято Фожером новое издание «Мыслей», из которого были устранены искажения, допущенные советом Пор-Рояля, и впервые опубликованы многие фрагменты, ранее не известные читателям. Наиболее авторитетное научное издание «Мыслей» было осуществлено Л. Лафюма в 1951 году на основе первой описи бумаг Паскаля, найденных после его смерти. Здесь дается иное по сравнению с предыдущими изданиями расположение фрагментов и опубликованы некоторые дополнения.
В России «Мысли» Паскаля были известны образованной публике по французским изданиям и вызвали большой интерес. В XIX веке появилось несколько публикаций в русских переводах: И. Буковского (СПб., 1843), П. Первова (СПб., 1888), С. Долгова (М., 1892).
Отклики на «Мысли» можно найти у выдающихся русских писателей. Тютчев заимствовал образ «мыслящего тростника» (стихотворение «Певучесть есть в морских волнах…»). Отзвуки «Мыслей» Паскаля встречаются у Тургенева («Отцы и дети», «Довольно», «Призраки», «Стихотворения в прозе»). Лев Толстой обращался к Паскалю в период своих религиозных исканий; он относил «Мысли» к тем немногим творениям литературы, которые произвели на него «огромное впечатление».
Избранные «Мысли» Паскаля, включенные в настоящий том в новом переводе, в советское время издаются впервые.
В настоящем издании текст Паскаля выверен по изданию: Pascal. Pensées. Paris, ed. de Ch. et M. Des Granges. Gamier Fréres, 1964.
В. Бахмутский
47
Стр. 117. Ты сказал скорее как поэт… — Цитата из романа «Сатирикон» римского писателя Петрония (I в.).
48
Мы браним Цицерона за напыщенный слог… — Римский оратор Марк Туллий Цицерон (106—43 гг. до н. э.) был признан непререкаемым авторитетом в теории красноречия, а его речи — классическим образцом ораторского искусства.
49
Стр. 118. …такие замысловатые выражения, как «золотой век», «чудо наших дней», «роковой» и т. д. … — Подобные выражения встречаются у поэтов школы Малерба (1555–1628), одного из основоположников французского классицизма.
50
Ни в чем излишка. — Цитата из комедии «Девушка с Андроса» римского поэта Публия Теренция Афра (II в. до н. э.).
51
Стр. 119. Эпиграммы Марциала. — Людям по душе язвительная насмешка, но не над кривыми или обездоленными… — Среди эпиграмм римского поэта Марка Валерия Марциала (ок. 40—102 гг.), блестящего мастера этого жанра, часто встречаются насмешки над физическими недостатками тех, к кому они обращены.
52
Излишнюю пышность урежет. — Гораций. Наука поэзии, стих 447 (перев. М. Гаспарова).
53
120. …в писаниях Монтеня… — Мишель Монтень (1533–1592) — французский мыслитель и писатель периода кризиса ренессансного гуманизма, автор трехтомных «Опытов». Монтень скептически относился к не оправдавшим себя иллюзиям раннего Возрождения о всемогуществе и гармоничности человека. Но, разрушая эти иллюзии, он оставался верен традициям Возрождения. Его идеал — трезво мыслящий, внутренне свободный человек, следующий законам осознанного нравственного долга и чести.
В период светской жизни Паскаля, до переселения в Пор-Рояль, «Опыты» были его настольной книгой. Многие «Мысли» навеяны чтением Монтеня либо содержат полемику с ним. При этом Паскаль понимает и оценивает Монтеня в духе своего времени и в свете своей собственной философии, восхищается им, когда он доказывает несостоятельность и гордыню человеческого разума, но упрекает его в безверии и эпикурействе.
54
Стр. 120. …он рассказывает слишком много побасенок и слишком много говорит о себе. — Монтень вводит в «Опыты» множество отступлений и эпизодов, чтобы придать своей книге живость и наглядность. В обращении к читателю, открывающем «Опыты», он говорит: «Содержание моей книги — я сам». Позднее Вольтер в частном письме отмечал: «Прекрасен замысел Монтеня наивным образом обрисовать самого себя, ибо он изобразил человека вообще».
55
Стр. 123. «Я поведу речь о сущем», — говорил Демокрит. — Древнегреческий философ Демокрит из Абдеры (ок. 460 — ок. 370 гг. до н. э.) считал, что все в мире состоит из материальных, неделимых частиц — атомов. Паскаль, как видно из текста, оспаривает существование конечной неделимой единицы в природе.
56
«Об основах философии». — Имеется в виду трактат французского ученого математика и философа Рене Декарта (1596–1650) (см. также прим. к стр. 126).
57
«Обо всем познаваемом» — один из девятисот тезисов, сформулированных итальянским философом раннего Возрождения Джованни Пико делла Мирандола (1463–1494), принадлежавшим к тем пылким защитникам человеческого всемогущества, с которыми полемизировал Паскаль. «Человек является самым счастливым из всех живых существ и достоин всеобщего восхищения», — говорил Пико делла Мирандола.
58
Стр. 124. Человек признателен за благодеяния… — Цитата из труда римского историка Тацита (II в.) «Анналы» (IV, 18).
59
Стр. 126. …наделяют их тем, что присуще только духу. — Согласно дуалистической концепции Декарта, разделяемой в данном случае Паскалем, духовное и материальное начала мира оторваны друг от друга. При этом каждая из этих двух субстанций обладает присущим только ей и ее определяющим качеством. Для материл такое качество — протяженность, для духа — мышление. Приписывая телам «стремления» и «склонности», а духу — движение в пространстве, философы, по мнению Паскаля, искажают их природу.
60
Человек неспособен постичь… — Цитата из книги «О граде Божием» (XXI, 10), принадлежащей одному из «отцов церкви», средневековому богослову Блаженному Августину (354–430), на которого опирались в своей доктрине янсенисты.
61
…заставил его дать мирозданию щелчок… — Паскаль имеет в виду теорию Декарта о строении Вселенной, согласно которой основной и единственный принцип мироздания — всеобщее непрерывное механическое движение, начало которому, первый толчок, дал бог. С другой стороны, бог, по Декарту, остается чуждым Вселенной и мыслится скорее как абстрактное понятие.
62
Стр. 127. Эпиктет (I в.) — греческий философ, принадлежавший к поздней стоической школе (см. прим. к стр. 102). В конце XVI — начале XVII в. во Франции распространилось увлечение стоицизмом; в это время были сделаны три перевода «Руководства» Эпиктета на французский язык. Паскаль признавался, что Эппктету вместе с Монтенем он отдавал предпочтение перед всеми другими светскими философами.
63
Стр. 129. Пушистые Коты. — Так называет Рабле в главе XI пятой книги «Гаргантюа и Пантагрюэля» алчных чудищ (намек на судей, носивших мантии с горностаевой опушкой).
64
…изображение лилий… — Стилизованные белые лилии изображались на гербе французских королей.
65
Впрочем, других источников заблуждений у нас тоже предостаточно. — Паскаль выделяет три основных источника заблуждений разума: воображение, привычку и самолюбие. Влияя на наши суждения, они делают нас неспособными познать истинную сущность вещей.
66
Стр. 130. Вас в школе учили, будто пустоты не существует… — До середины XVII в. в науке царило мнение, что «природа не терпит пустоты». Не допускал существования пустоты и Декарт. Паскаль известен исследованиями, опровергающими эту общепринятую теорию. В 1646 г. он повторил опыт Торичелли, а в 1648 г. поставил знаменитый опыт с ртутным столбом, доказавший существование воздушного давления, разного на разных высотах и никак не связанного с «боязнью пустоты». Этим вопросам посвящен его «Трактат о тяжести массы воздуха».
67
Стр. 131. Пятна на Солнце. — Не совсем ясно, для чего Паскаль упоминает о солнечных пятнах. Открытие этого явления Галилеем произвело в свое время огромное впечатление на современников. Вероятно, говоря о пятнах на Солнце, Паскаль имел в виду, что они предвещают день, когда Солнце погаснет и привычный нам рассвет не наступит.
68
Стр. 133. …бунта, поднятого многими европейскими странами против истинной церкви. — Имеется в виду движение Реформации, охватившее в XVI в. многие страны Европы. Протестанты отвергали многие обряды, принятые в католичестве. Лютер, например, отпущение грехов перед причастием считал возможным без предварительной исповеди.
69
…те, чья прямая обязанность увещевать ближних… — В этом месте, не называя их прямо, Паскаль пишет об иезуитах.
70
Стр. 135. Пример чистоты нравов Александра Великого… пример его пьянства… — Имеется в виду, с одной стороны, великодушие, проявленное Александром Македонским (356–323 гг. до н. э.) по отношению к семье побежденного им персидского царя Дария, с другой стороны — убийство Клита, друга Александра, совершенное им в приступе пьяного гнева.
71
Стр. 136. Озарил светочем земли. — Слова из стиха «Одиссеи» Гомера, процитированные Монтенем в латинском переводе: «На нас действуют даже воздух и ясное небо, как гласит известный греческий стих в переводе Цицерона» (II, XII).
72
Стр. 139. …Цезарь был слишком стар для такой забавы, как завоевание мира. Она к лицу Августу или Александру… — Александр Македонский вступил на престол и начал свои походы в двадцать лет; Август (тогда еще Гай Цезарь Октавиан) встал во главе римской армии в девятнадцатилетнем возрасте, тогда как Юлию Цезарю к началу галльских завоеваний уже исполнилось сорок лет.
73
Стр. 141. …попробуйте лишить его развлечений… это бездеятельное счастье рухнет… — На это заключение Паскаля возражал Вольтер: «Это воображаемое оцепенение несовместимо с человеческой природой… Человек от рождения стремится к действию, как огонь стремится ввысь, а камень — вниз».
74
Когда Пирру, пытавшемуся обрести покой… — Речь идет об эпирском царе Пирре (ок. 319–272 гг. до н. э.), известном своими многочисленными походами, о котором Монтень, вслед за Плутархом, рассказывает: «Когда царь Пирр намеревался двинуться на Италию, Кинеад, его мудрый советчик, спросил, желая дать ему почувствовать всю суетность его тщеславия: «Ради чего, государь, затеял ты это великое предприятие?» — «Чтобы завоевать Италию», — сразу же ответил царь. «А потом, — продолжал Кинеад, — когда это будет достигнуто?» — «Я двинусь, — сказал тот, — в Галлию и в Испанию». — «Ну, а потом?» — «Я покорю Африку и, наконец, подчинив себе весь мир, буду отдыхать и жить в полное удовольствие». — «Клянусь богами, государь, — продолжал Кинеад, — что же мешает тебе и сейчас, если ты хочешь, очутиться в таком положении? Почему бы тебе сразу не поселиться там, куда ты, по твоим увереньям, стремишься, и не избежать всех тяжелых трудов и всех случайностей, стоящих на пути к твоей цели?» (I, XLII).
75
Стр. 146. Это свирепое племя… — Цитата из «Истории» (XXVI, 17) римского писателя Тита Ливия.
76
…(например, стр. 184)… — Вероятно, имеется в виду стр. 184 издания «Опытов» Монтеня 1635 г., которым пользовался Паскаль; там описаны случаи, когда люди, не подавая виду, терпели мучительную боль (в том числе пример спартанского мальчика с лисицей, I, XIV).
77
Стр. 147. Причина ее — «неведомо что» (Корнель)… — Имеется в виду стих из трагедии Корнеля «Медея»:
Часто неведомо что, чего нельзя выразить, Захватывает, увлекает нас и заставляет нас любить.
(Действие II, явл. V)
78
Нос Клеопатры. — Намек на египетскую царицу Клеопатру (см. прим. к стр. 33), чьей красотой были пленены сначала Юлий Цезарь, а затем Марк Антоний, который женился на ней и вел с нею вместе войну против Рима, закончившуюся гибелью обоих.
79
Стр. 149. …Соломон и Иов — счастливейший и несчастнейший из смертных. — Соломон (X в. до н. э.), царь иудейский, был, по библейскому преданию, мудрейшим из людей. Изведав все мирские блаженства, Соломон убедился в их суетности. Иов — тоже библейский персонаж, праведник, которого бог пожелал испытать, обрушив на него все несчастья; но Иов остался тверд в вере и смирении.
80
Стр. 149. Кромвель… уничтожил бы королевское семейство и привел бы к власти свое собственное… — Оливер Кромвель (1599–1658) — деятель английской буржуазной революции, в ходе которой был казнен король Англии Карл I Стюарт. Кромвель стал лордом-протектором и в течение шести лет (1653–1658) осуществлял свою диктатуру в стране. После смерти Кромвеля его сын Ричард унаследовал титул лорда-протектора, но уже в 1660 г. произошла реставрация династии Стюартов.
81
…тот, кто был в дружбе с английским королем, с польским королем и шведской королевой… — Все три перечисленных монарха по разным причинам лишились престола. Английский король Карл I (1600–1649) был казнен во время революции; польский король Ян II Казимир (1609–1672) был отстранен от власти в 1668 г. магнатской оппозицией, недовольной его политикой, облегчившей шведское нашествие на Польшу; шведская королева Кристина (1626–1689) добровольно отреклась от престола в 1654 г., перешла в католичество и провела остаток жизни в Риме и Париже. Была в дружбе со многими выдающимися учеными своего времени; при ее дворе долгое время жил Рене Декарт, Паскаль преподнес ей в 1650 г. арифметическую машину своего изобретения.
82
Стр. 150. …обращать умы и сердца силой и угрозами — значит наполнять их не верой, а ужасом. — В этих словах Паскаль выражает свое отношение к насильственным мерам, к которым прибегала католическая церковь для расправы со своими противниками.
83
Сильнее воздействует страх… — Перифраза из Блаженного Августина («Послания» 48 или 49).
84
Ослепление пустяками. — Цитата из Библии («Книга премудрости царя Соломона», IV, 12).
85
Стр. 151. Память об однодневном госте. — Цитата из Библии («Книга премудрости царя Соломона», V, 14).
86
Стр. 157. На небе всего лишь тысяча двадцать две звезды… — В книге «Альмагест», своде астрономических знаний своей эпохи, александрийский ученый Птолемей дал каталог положений и величин 1022 звезд. Долгое время его авторитет был непререкаемым. В начале XVII в., с изобретением телескопа и открытиями Коперника и Галилея, отношение к Птолемею меняется.
87
Стр. 159. Нам уж ничего не принадлежит… — Здесь соединены три цитаты: первая — из Цицерона («О границах добра и» зла», V, 21); вторая — из Сенеки («Письма», 95); третья — из Тацита («Анналы», III, 25).
88
Стр. 160. …мудрейший из законодателей говорил, что людей… надо надувать… — Имеется в виду Платон («Государство»., V).
89
И так как он не ведает истины… — Цитата из Блаженного Августина («О граде Божием», IV, 27).
90
…обрекать смерти множество испанцев… — В XVI и XVII вв. между Францией и Испанией неоднократно возникали военные конфликты. После битвы при Дюнах (1658 г.), стоившей обеим сторонам больших потерь, в 1659 г. был заключен Пиренейский мир.
91
Об истинном праве. — Начало цитаты из Цицерона, целиком приводимой Монтенем (III, 1): «Об истинном праве и подлинном правосудии мы не имеем твердого и четкого представления; мы довольствуемся тенью и призраками» («Об обязанностях», I, 34).
92
Стр. 161. …неспособные сделать справедливость сильной, люди положили считать силу справедливой. — Антуан-Никола Кондорсе(1743–1794), французский энциклопедист, издавший в 1776 г. книгу Паскаля с заметками Вольтера, говорит о сходстве этой мысли с одним из афоризмов английского философа-материалиста Гоббса (1588–1679): «Паскаль как будто приближается здесь к идеям Гоббса, и самый благочестивый из философов своего века разделяет мнение о сущности справедливости и несправедливости с самым неверующим».
93
Когда владения переходят во власть вооруженной силы… — Цитата из поэмы «О природе вещей» (XI, 21) римского поэта Лукреция (I в. до н. э.).
94
Стр. 162. Если швейцарца назвать человеком благородного происхождения, он оскорбится… — С конца XIII в. до 1798 г. Швейцария оставалась конфедерацией кантонов и «союзных земель», автономных в решении своих внутренних дел. В некоторых кантонах в органы власти могли входить лишь представители бюргерских родов, связанных с различными городскими цехами.
95
Стр. 163. Хорош Монтень… — Паскаль спорит со следующим рассуждением Монтеня: «Мы хвалим коня за силу и резвость, а не за сбрую… Почему таким же образом не судить нам и о человеке по тому, что ему присуще? Он ведет роскошный образ жизни, у него прекрасный дворец, он обладает таким-то влиянием, таким-то доходом: но все это — при нем, а не в нем самом. Вы не покупаете кота в мешке. Приторговывая себе коня, вы снимаете с него боевое снаряжение, осматриваете в естественном виде… Почему же, оценивая человека, судите вы о нем, облеченном во все покровы?» («Опыты», I, XLII).
96
Стр. 165. Монтень не прав… — Намек на слова Монтеня: «Однако законы пользуются всеобщим уважением не в силу того, что они справедливы, а лишь потому, что они являются законами» («Опыты», III, XIII).
97
Стр. 167. Платон и Аристотель… развлекались сочинением один «Законов», а второй «Политики»… — Паскаль подразумевает диалог древнегреческого философа Платона (427–347 гг. до н. э.) «Законы» и трактат Аристотеля (384–322 гг. до н. э.) «Политика», в которых изложены социально-политические воззрения их авторов.
98
Стр. 168. Инстинкт и разум — признаки двух различных сущностей. — Две сущности человека по Паскалю — это его состояние до и после грехопадения; человеку свойственно инстинктивное стремление к истине, которую он пытается постичь разумом. Подробнее эту мысль Паскаль развивает в дальнейшем (см. стр. 176, № 395).
99
Стр. 170. …Эпаминонд, столь же отважный, сколь благожелательный. — Фиванский полководец и политический деятель Эпаминонд (род. ок. 420–410 гг., ум. в 362 г. до н. э.) прославился не только воинскими доблестями, но также честностью, милосердием и справедливостью.
100
Стр. 170. Перемены, по вкусу сильным мира сего. — Эта цитата из Горация взята Паскалем из «Опытов» Монтеня (I, XLII), где она дана неточно.
101
Стр. 172. Могущество мух: они выигрывают сражения… — В «Опытах» (II, XII) Монтень говорит о человеке: «Одного солнечного луча достаточно, чтобы сжечь и уничтожить его; достаточно бросить ему немного пыли в глаза (или напустить пчел…) — и сразу все наши легионы даже с великим полководцем Помпеем во главе будут смяты и разбиты наголову».
102
…тепло — это движение неких частиц, а свет… — Все процессы в природе, согласно механистической теории Декарта, объясняются движением различных частиц, которыми заполнен мир. Всякое действие передается через давление и толчки; так, свет — это мгновенная передача давления от источника через эфир. Так же объяснял Декарт и ощущения и действия живого организма.
103
Стр. 173. …они слыхом не слыхивали о пирронизме… — Пирронизм, или скептицизм — философское направление, возникшее в Греции в IV–III вв. до н. э. Основателем его был Пиррон (ок. 360–270 гг. до н. э.). Скептики подвергали сомнению любое положение и утверждение, высшим принципом их было воздержание от суждения, признание полного своего неведения.
104
Стр. 176. Екклезиаст… показывает… — «Книга Екклезиаста, или Проповедника царя Соломона», входящая в Ветхий завет, говорит о суетности светских стремлений и бесплодности человеческой мудрости.
105
Стр. 178. Разве считали Павла Эмилия несчастным… Персея считали таким несчастным… — Македонский царь Персей (230–160 гг. до н. э.) был побежден войсками римлян под предводительством консула Павла Эмилия в 166 г. до н. э. Монтень рассказывает: «Когда к Павлу Эмилию явился посланец от несчастного царя македонского, его пленника, передавший просьбу последнего не принуждать его идти за триумфальной колесницей, тот ответил: «Пусть обратится с этой просьбой к себе самому» («Опыты», I, XX).
106
Стр. 182. Митон — один из друзей Паскаля, принадлежавший к среде философов-вольнодумцев — «либертинов».
107
Стр. 184. Царство Божие в нас самих… — Строка из Евангелия от Луки (XVII, 21).
Н. Мавлевич
108
ЛАБРЮЙЕР. ХАРАКТЕРЫ
Произведение Лабрюйера впервые увидело свет в 1688 году в книге «Характеры Теофраста, перевод с греческого, и Характеры, или Нравы нынешнего века». В этом и двух последующих изданиях было 418 оригинальных «характеров» Лабрюйера, которые служили как бы дополнением к книге Теофраста. С 1689 года картина начала резко меняться: издание четвертое этого года содержит уже 764 «характера», принадлежащих перу самого Лабрюйера, а восьмое и девятое (посмертное) издания 1696 года — 1120 оригинальных «характеров». Текст Теофраста занимает в этих изданиях лишь небольшое место. Основным содержанием книги становятся «характеры», созданные Лабрюйером. Все издания вышли без указания его имени, хотя его авторство было широко известно.
Первые отклики на «Характеры» появились еще до их выхода в свет. Так, авторитетный теоретик классицизма и поэт Никола Буало с одобрением отозвался о тех отрывках, которые Лабрюйер прочел ему из «своего Теофраста». «Это очень хороший человек… знающий и достойный», — писал он об авторе. В дальнейшем Буало не раз уважительно говорил об эрудиции, литературном мастерстве и высоких качествах Лабрюйера как моралиста.
Другой современник Лабрюйера, талантливый и остроумный писатель Бюсси-Рабютен, писал: «После того как Лабрюйер показал достоинства Теофраста, он затмил их своим искусством», ибо он «глубже, нежели Теофраст, проник в человеческое сердце. Его портреты не являются плодом фантазии, они срисованы с натуры».
Выдающийся мыслитель эпохи, предшественник просветителей Пьер Бейль, позднее (в письме от 29 октября 1696 г.), говоря о книге Николя «Моральные опыты», добавляет: «Есть другая книга, способная направить ум и воспитывать вкус молодых людей. Это «Характеры, или Нравы нынешнего века» г-на Лабрюйера; эта ни с чем не сравнимая книга переиздавалась восемь или девять раз в Париже в течение небольшого отрезка времени и столько же раз в Лионе и Брюсселе… «Характеры» созданы не ради удовольствия; он [Лабрюйер] изобразил мысли, настроения и недостатки почти всего двора и города». Французские просветители XVIII века рассматривали творчество Лабрюйера также вне связи с сочинением Теофраста. Вольтер в книге «Век Людовика XIV» писал: «К произведениям особого жанра можно отнести «Характеры» Лабрюйера… Стремительный, сжатый и нервный стиль, красочные выражения, оригинальность языка, которая, однако, не противоречила правилам, поразили публику; бесчисленные намеки, которые находили в этом произведении, дополнили его успех. Когда Лабрюйер показал свою рукопись г-ну де Малесье, тот ему сказал: этим произведением вы привлечете многочисленных читателей, но и немало врагов».
Врагов у Лабрюйера, действительно, оказалось много. Нельзя забывать, что его книга вышла в период, когда еще не утихли страсти, разгоревшиеся в конце XVII века в так называемом «Споре древних и новых», то есть в полемике между сторонниками классицизма и убежденными сторонниками современной литературы. Избрание Лабрюйера во Французскую Академию вызвало поток эпиграмм, анонимные авторы которых пытались представить его «опасным» для Академии, «волком, которого впускают в овчарню», обыгрывали его незнатное происхождение, его близость к Расину и другим писателям классицистического направления и т. д. Была даже неудачная попытка нарушить правило обязательного опубликования речи вступающего в Академию ее нового члена.
В России книга Лабрюйера была впервые опубликована в 1812 году под названием «Характеры, или Нравы нынешнего века», перевод Н. Ильина, и сразу же привлекла к себе внимание публики. Многим русским читателям она была уже знакома по оригинальному французскому изданию.
В русской литературе традиции Лабрюйера нашли отражение в творчестве А. Д. Кантемира и Д. И. Фонвизина. А. С. Пушкин в «Путешествии из Москвы в Петербург» цитирует его описание жизни французских крестьян. В 1908 году «Избранные мысли Лабрюйера, с прибавлением избранных афоризмов и максим Ларошфуко, Вовенарга и Монтескьё» вышли с предисловием Л. Н. Толстого.
В настоящем томе текст «Характеров» выверен по изданию: La Bruуèrе. Les Caractères. Paris, Gamier Frères. 1962.109
109
Стр. 189. Эразм Роттердамский (1466–1537) — один из крупнейших гуманистов эпохи Возрождения, жил долгое время во Франции. Эпиграф взят из письма Эразма, написанного в ответ на критику его сатиры «Похвала глупости». Был включен Лабрюйером в четвертое издание «Характеров», как бы в ответ на критику его собственной книги.
110
Стр. 190. …злонамеренных кривотолков. — Лабрюйер опасался, что в его книге многие увидят не обобщение нравов эпохи, а лишь портреты определенных лиц. Действительно, после выхода в свет первого издания «Характеров» появились рукописные «ключи» к ним, составители которых пытались подставить реальные прототипы под названные в книге греческие, римские и французские имена. «Какую плотину воздвигнуть против этого потока разъяснений, который наводнил город и вскоре достигнет двора?» — писал Лабрюйер в 1694 г. После смерти Лабрюйера издатели начали печатать «ключи» в виде примечаний к тексту его книги. В научных изданиях XIX и XX вв. «ключи» подверглись тщательному анализу. Некоторые из них, представляющие наибольший интерес, даны в примечаниях к этому тому.
111
Стр. 194. …великого произведения, сочиненного совместно… — Лабрюйер, по-видимому, имел в виду творческую неудачу Корнеля, Мольера и Кино (см. прим. к стр. 409), написавших совместно трагикомедию «Психея» (1671).
112
Римский оратор — то есть Цицерон.
113
Стр. 196. …мы восстаем против наших учителей… — Лабрюйер имеет в виду писателей Шарля Перро (1628–1703) и Вернара де Фонтенеля (1657–1757), выступивших против подражания античным авторам.
114
…примеры берет из собственных произведений. — Фонтенель опубликовал в 1688 г. «Пасторали», сопроводив их «Рассуждением об эклоге». В том же году он выпустил «Свободное рассуждение по поводу древних и новых авторов», в котором утверждал несостоятельность мнения о преимуществе античной литературы перед современной.
115
Иные из наших знаменитых писателей… — Согласно всем «ключам» — Буало и Расин.
116
Стр. 198. Зелоты — земледельцы и ремесленники в древней Палестине, боровшиеся против римлян. Для Лабрюйера, поклонника античной культуры, — олицетворение невежества.
117
Стр. 200. Разбор «Сида». — Имеется в виду «Мнение Французской Академии о трагикомедии Корнеля «Сид» (1638), документ, содержащий скрупулезный литературный анализ этого произведения.
118
Стр. 201. Бугур (1628–1702) — грамматик и литератор.
119
Рабютен Роже де, граф де Бюсси (1618–1693) — автор «Любовной истории галлов» (1665), серии фривольных картин, в которых скрывался памфлет на Людовика XIV и его двор.
120
Крамуази — семья французских типографов XVII в.
121
Стр. 202. …чем их писали Бальзак и Вуатюр. — Гез де Бальзак Жан-Луи (1594–1654) — французский писатель, автор ряда трактатов по вопросам литературного языка XVII в. и эпистолярных сборников. Вуатюр Венсан (1598–1648) — салонно-аристократический, «прециозный» поэт; большим успехом пользовались, наряду со стихами, и его письма.
122
…перечитал Малерба и Теофиля. — Малерб Франсуа де (1555–1628) — поэт и критик, сыгравший видную роль в формировании французского классицизма. Теофиль де Вио (1590–1626) — поэт-вольнодумец.
123
Стр. 203. Ронсар Пьер (1524–1585) — крупнейший поэт французского Возрождения. Возглавлял кружок поэтов под названием «Плеяда». Вслед за Малербом и Буало Лабрюйер не признавал языковых новшеств, которые пытался ввести Ронсар (обогащение французского языка за счет диалектизмов и латинизмов). Однако отношение Лабрюйера к Ронсару как поэту не было столь отрицательным, как у Буало.
124
Маро Клеман (1495–1544) — выдающийся лирик эпохи Возрождения, один из предшественников поэтов «Плеяды».
125
Белло Реми (1528–1577) — поэт «Плеяды», прозванный «живописцем природы». Модель Этьен (1532–1573) — поэт и драматург, Дю Бартас Гийом (1544–1590) — поэт; также принадлежали к кружку «Плеяды».
126
Ракан Оноре де (1589–1670) — ученик и биограф Малерба. Известен своими «Пасторалями».
127
Стр. 204. Два писателя высказывали в своих трудах неодобрение Монтеню… — Речь идет, по-видимому, о крупном деятеле янсенизма и одном из авторов «Логики Пор-Рояля» Николе (1628–1695) и о философе Мальбранше (1638–1715), авторе труда «Поиски истины».
128
Амио Жак (1513–1593) — переводчик «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха.
129
Коэффето Никола (1574–1623) — известный своими проповедями епископ города Марселя.
130
Г. Г. — Речь идет о журнале «Галантный Меркурий». Инициалы объясняются тем, что Лабрюйер употребил греческое имя Меркурия — Гермес.
131
…опера — это лишь набросок настоящего драматического спектакля… — Размышления Лабрюйера об опере датируются временем, когда этот жанр дискутировался в литературных кругах. Буало, Расин, Лафонтен, Сент-Эвремон выступили с разных позиций против оперы.
132
Стр. 204. Амфион. — По-видимому, речь идет о французском композиторе Жан-Батисте Люлли (1633–1687), создателе классической оперы. Люлли придавал меньшее значение театральной технике, нежели маркиз де Суде-рак, возглавлявший до него Королевскую академию музыки. Отдавая должное Люлли как композитору, Лабрюйер не признавал его театральной реформы.
133
Стр. 205. Обеим «Береникам» и «Пенелопе»… — Подразумеваются трагедии «Береника» (1670) Расина, «Тит и Береника» (1670) Корнеля и «Пенелопа» аббата Жене (1639–1719).
134
Эти хлопотуны создали здесь все… — Речь идет о празднике в Шантильи, устроенном герцогом Конде в честь дофина (наследника престола). …они обескураживают, поэтов… — Наиболее вопиющим примером подобных методов был провал трагедии Расина «Федра» (1677), организованный происками придворной клики.
135
Стр. 207. Сцена мятежа — обычная развязка заурядных трагедий. — Имеются в виду трагедии Кино «Смерть Кира», «Агриппа» и другие.
136
Стр. 212. …чтобы не уподобиться Дорила и Хандбуру… — Под этими именами современники легко узнали историков Антуана Варила (1626–1696) и Пьера-Луи Мембура (1610–1686), модных в конце XVII в., но быстро утративших свое значение.
137
Стр. 219. В. — Имеется в виду, вероятно, художник Клод-Франсуа Виньон (1633–1703) или его брат Филипп (1634–1701), тоже живописец. К. — Вероятно, музыкант Паскаль Колас, ученик Люлли. Автор «Пирама» — Никола Прадон (1638–1698), посредственный драматург. Приобрел печальную известность трагедией «Федра и Ипполит», заказанной ему врагами Расина и поставленной через два дня после премьеры расиновской «Федры».
138
Миньяр. — Речь идет, по-видимому, о Пьере Миньяре (1610–1695), художнике, прославившемся картинами на исторические темы и портретами.
139
Стр. 220. Эмиль. — Под этим именем подразумевается принц Конде.
140
Стр. 223. …о причине ссоры двух братьев и о столкновении двух министров. — Намек на ссору между генеральным контролером финансов при Людовике XIV и одним из его братьев. Столкновения и разногласия между военным министром Лувуа (1641–1691) и министром морского флота Сеньеле (1651–1690) возникли по вопросу о помощи английскому королю Иакову II, свергнутому в 1688 г., во время так называемой «Славной революции».
141
Стр. 231. Гистрион — профессиональный актер в древнем Риме и странствующий комедиант в средние века во Франции и других странах Западной Европы.
142
Стр. 241. Монторон (Пьер дю Пюже) — один из крупнейших французских финансистов середины XVII в.; Эмери-Мишель Партичелли — министр финансов во Франции в 40-х годах XVII в.
143
Стр. 259. …от Заметто, от Ручелаи, от Кончины… — Заметто (1549–1614) — итальянский финансист, жил при королевском дворе во Франции, куда он приехал, сопровождая королеву Екатерину Медичи. Ручелаи, аббат, — флорентийский дворянин, принимал участие в дворцовых интригах в период регентства Марии Медичи (начало XVII в.). Кончини (? — 1617) — фаворит Марии Медичи, некоторое время был министром при Людовике XIII.
144
Стр. 270. Бальи — в феодальной Франции чиновник, отправлявший суд от имени короля или сеньора.
145
Стр. 272. …в нашем светском обществе существовал кружок… — В 20— 40-х годах XVII в. в Париже существовал салон маркизы Рамбулье, ставший законодателем литературных вкусов аристократии. Во второй половине XVII в. большую известность приобрел салон Мадлены де Скюдери(1607–1701). Как и другие писатели классицизма, Лабрюйер отрицательно относился к аристократическому жаргону — вычурному и манерному «прециозному» языку, на котором изъяснялись и писали литераторы этого толка.
146
Стр. 273. Теобальд. — Согласно «ключам», имеется в виду поэт Бенсерад (1612–1691), автор многочисленных балетов, которые имели успех при дворе.
147
…чтение некоторых романов… — Речь идет о «прециозных» романах Мадлены де Скюдери, один из которых, «Клелия», стал своеобразным руководством галантных чувств и обхождения.
148
Стр. 274. Лукан Марк Анней (39–65 гг.) — римский поэт, автор исторической поэмы «Фарсалия».
149
Клавдиан (IV в.) — один из последних поэтов древнего Рима.
150
Сенека Луций Анней (ок. 4 г. до н. э. — 65 г. н. э.) — римский философ и драматург, у которого многое заимствовал французский театр XVII в.
151
Стр. 275. Гермагор. — Согласно «ключам», прообразом этого характера был некий аббат Поль Пэзрон, полностью забытый историей. Лабрюйер рисует тип педанта, традиционный для французского театра XVI–XVII вв.
152
…какой король правит Венгрией… — В 1687 г., при короле Леопольде I, австрийская династия Габсбургов получила наследственные права на венгерскую корону.
153
Стр. 276. Кидий. — Согласно «ключам», Лабрюйер дает в образе Кидия сатирический портрет писателя Фонтенеля (см. прим. к стр. 196).
154
Лукиан (ок. 120—ок. 180 гт.) — греческий писатель-сатирик.
155
Стр. 280. …отдаленное подобие швейцара… — Многие вельможи держали в качестве привратников швейцарцев. Люди, стремившиеся прослыть знатными, заставляли своих привратников подражать им.
156
Стр. 281. О…. щ…в — то есть откупщиков.
157
Сосий начал с ливреи… — Сосий — имя ловкого слуги в комедиях Плавта, потом — Мольера. Монтескье заметил по этому поводу: «Корпорация лакеев более респектабельна во Франции, чем где бы то ни было; это семинарий крупных вельмож» («Персидские письма», XCIX).
158
Стр. 291. Фоконне Жак — откупщик; с 1680 по 1687 г. распоряжался налогами, которые ранее давались на откуп пяти разным лицам.
159
Стр. 291. …Декарт… умер в Швеции. — Философ Рене Декарт (см. прим. к стр. 123, 126) вынужден был покинуть Францию, долгое время жил в Голландии, незадолго до смерти переехал в Швецию.
160
…боятся понижения пробы, или веса монеты… — Упадок абсолютной монархии во Франции, который начался в конце 1680-х годов, сказался и на монетном деле. Новый экю, выпущенный стоимостью шестьдесят шесть солей, постоянно падал в своей ценности: в августе 1693 г. его принимали только за шестьдесят два соля.
161
Стр. 294. …чем у нас их зомбайя… — Зомбайя — пункт придворного этикета в королевстве Сиамском, согласно которому послы должны были приближаться к залу аудиенции на коленях, отвешивая земные поклоны. Французский посол, отправленный Людовиком XIV в Сиам в 1685 г., впервые нарушил этот обычай.
162
Стр. 295. Ландскнехт — здесь: карточная игра.
163
Стр. 296. Фидий (ок. 500–431 гг. до н. э.) — великий скульптор древней Греции.
164
Зевксис (464–398 гг. до н. э.) — прославленный греческий художник.
165
Стр. 300. …некая довольно многочисленная корпорация… — Имеются в виду судейские.
166
Стр. 301. Гомон и Дюамель — известные адвокаты времен Лабрюйера.
167
Стр. 303. Маре — старый торговый квартал Парижа.
168
Стр. 304. …мессу у фельянов или францисканцев… — Фельяны — монашеский орден, основанный в XVI в., во Франции существовал как самостоятельная конгрегация с 1630 г.; францисканцы — нищенствующий монашеский орден, существовал с XIII в. Назван по имени его основателя Франциска Ассизского.
169
«Голландская газета» — газета, которая пользовалась успехом во Франции, так как в ней свободно рассказывали о нравах Версаля. «Галантный Меркурий». — См. прим. к стр. 204.
170
Бержерак Сирано де (1619–1655) — писатель философско-вольнодумного толка. Его плохо знали в XVII в., так как его лучшее произведение «Иной свет, или Государства и империи Луны» было опубликовано с большими купюрами.
171
Демаре де Сен-Сорлен (1596–1676) — автор многочисленных романов и трагикомедий; в «Споре древних и новых» принял сторону новых авторов.
172
Леклаш Луи (1620–1671) — автор трактата о реформе орфографии и курса по истории философии.
173
Барбен — французский издатель XVII в. Выпустил книги Мольера, Расина, Лафонтена и других его выдающихся современников.
174
…его лицо мы видим на всех гравюрах, где изображены народ или зрители. — При Людовике XIV эстампы для альманахов подготовлялись лучшими художниками и граверами. Эстампы давали аллегорическое изображение событий года, портреты короля, принцев и полководцев; внизу помещались обычно изображения представителей третьего сословия, которые о благоговением смотрели на короля»
175
Уй — деревня в трех лье от Версаля, близ которой Людовик XIV часто производил смотр войскам.
176
Стр. 305. Форт Бернарди. — По распоряжению директора военной академии Бернарди, ежегодно сооружался форт для проведения занятий. Учебные сражения привлекали толпы любопытных.
177
«Ежегодник нежных душ» и «Листок влюбленных» — сборники романических историй, принадлежащие перу некой г-жи де Виледье.
178
Ария неистового Роланда. — Имеется в виду ария из оперы Люлли «Роланд» (либретто Кино по поэме Ариосто «Неистовый Роланд»).
179
Стр. 310. Диоцез — в XVII в. округ, подведомственный епископу или архиепископу.
180
Стр. 311. …легко перенять в В. — то есть в Версале.
181
…скребется в дверь… — Описанная Лабрюйером сцена происходит у двери, которая ведет в покои короля. Придворные, имеющие право присутствовать при утреннем туалете короля, уже вошли. Опоздавшие не имели права стучать, а могли только слегка царапнуть дверь ногтем. В зависимости от ранга просящего его впускали сразу же или вместе со всеми другими, желавпшми взглянуть на короля издали.
182
Стр. 313. Орифламма — военное знамя французских королей XII–XV вв.
183
Стр. 318. Это не Руссо, не Фабри, не Лакутюр… — Речь идет о реальных лицах. Руссо — популярный в XVII в. кабатчик. Фабри был в 1661 г. сожжен по обвинению в содомии и богохульстве. Лакутюр — придворный портной, впал в безумие и бродил по всем парижским кабакам.
184
Стр. 319. Эшевен — в XVII в. должностное лицо, член городского совета.
185
Стр. 324. Кассини Жан-Доминик (1625–1712) — астроном, основатель и директор обсерватории в Париже.
186
Ложное солнце — оптическое явление в атмосфере.
187
Параллакс — термин астрономии: угол, измеряющий видимое смещение светила при перемещении наблюдателя.
188
Стр. 326. Театр Арлекина. — Имеется в виду театр итальянских комедиантов, игравших в Париже.
189
Стр. 338. …от общества Сократа и Аристида… — В данном случае имеются в виду мудрец, бескомпромиссная честность которого стоила ему жизни, и государственный деятель, справедливость которого навлекла на него немилость.
190
Стр. 344. Терсит — персонаж из «Илиады» Гомера, трусливый раб. Его имя стало во Франции нарицательным.
191
Лебрен Шарль (1619–1690) — французский художник.
192
Стр. 353. Демофил. — Согласно «ключам», персонажи данного пассажа Демофил и Баселид скрывают имена: первый — аббата де Сент-Элена, участника Фронды; второй — де Мулине, противника Фронды.
193
Стр. 353. Оливье Леден — цирюльник и доверенный Людовика XI. Впал в немилость и был повешен в 1484 г.
194
Жак Кер (1395–1456) — богатый купец из Бурга, ссужал большими суммами французского короля Карла VII.
195
Стр. 366. Стоицизм — философское учение в древней Греции и Риме; возникло на рубеже IV–III вв. до н. э. Большое место в философии стоиков занимает этика; основой счастья они считали добродетель, которая создает свободного мудреца. Понятие свободы у стоиков лишено социальной остроты, так как, согласно их учению, человеку не нужны жизненные блага.
196
Государство Платона. — В диалоге «Государство» греческий философ Платон (ок. 427 — ок. 347 гг. до н. э.) выступил против афинской рабовладельческой демократии. Он выдвинул утопическую теорию общества, разделенного на философов или правителей, стражу (воинов), а также земледельцев и ремесленников, которые производят все необходимое для государства.
197
Стр. 370. …распространяется об истории с каноником… — Речь идет о двадцати двух картинах, изображающих житие святого Бруно (основателя монашеского ордена картезианцев XI в.), которые Эсташ Лесюер (1616–1655) написал для монастыря этого ордена в Париже (большая часть картин хранится в настоящее время в Лувре). Сюжетом одной из них является легенда о том, как во время отпевания каноника Диокреза, проповедника, тайно предававшегося порокам, мертвец поднялся и закричал, что бог справедливо осудил его на вечные муки. Это чудо произвело огромное впечатление на Бруно и побудило его постричься в монахи.
198
Стр. 377. Ирина. — Согласно «ключам», имеется в виду маркиза де Монтеспан, фаворитка Людовика XIV; она любила ездить на воды и лечиться от болезней, которыми не страдала.
199
Стр. 392. Серые сестры — монахини, ухаживавшие за больными.
200
Стр. 403. Ален. — В комедии Мольера «Школа жен» это имя носит глуповатый и смешной крестьянин, слуга Арнольфа.
201
Ришелье Арман-Жан дю Плесси, кардинал де (1585–1642) — первый министр при Людовике XIII. С 1624 г. и до своей смерти фактический правитель Франции.
202
Ленжанд Жан (1595–1665) — французский епископ, блестящий проповедник. Прославился надгробным словом королю Людовику XIII.
203
Стр. 405. Ферула — в средневековой школе линейка, которой били по ладони провинившихся учеников.
204
Ликторские фасции — в древнем Риме пучки прутьев, связанные с секирой, которые ликтор, то есть лицо, сопровождавшее представителя высшей администрации, должен был нести за ним.
205
Стр. 409. Варрон Марк Теренций (116—27 гг. до н. э.) — римский ученый.
206
К. — Филипп Кино (1635–1688) — французский драматург, автор комедий и нескольких слащавых трагедий; Буало высмеял его. Писал либретто к операм Люлли и чрезвычайно преуспевал в этом жанре.
207
Ш — и был богат, а К — ль беден… — Лабрюйер противопоставляет заурядного поэта Жана Шаплена (1595–1674), автора плохой поэмы «Девственница», великому поэту Пьеру Корнелю, создателю трагедии французского классицизма. Шаплен был преуспевающим литератором, занимал пост секретаря Академии; Корнель, несмотря на всеобщее признание, постоянно нуждался и умер в бедности. «Родогунда» (1644) — трагедия Корнеля.
208
Стр. 410. …ссылаются на пример д'Эстре… — Эстре Сезар д' (1628–1714) — кардинал, член Французской Академии. Далее следуют имена образованных людей, современников Лабрюйера. Арле Франсуа де (1625–1695) — архиепископ Парижский, член Французской Академии. Боссюэ Жан-Бенинь (1627–1704) — епископ Меца, затем Мо, главный воспитатель дофина, церковный писатель. Славился как блестящий оратор. Сегье Пьер (1588–1672) — канцлер при Людовике XIII и Людовике XIV; один из основателей Французской Академии. Монтозье Шарль, герцог де (1610–1690) — воспитатель дофина. Бард Франсуа-Рене, маркиз де (1621–1688) — генерал, одержал несколько крупных побед; его прочили в воспитатели герцога Бургундского. Шеврез, герцог де (1646–1712) — один из наиболее образованных людей своего времени. Новьон Никола Потье де (ум. в 1693 г.) — президент парламента (высшей судебной инстанции какой-либо провинции), член Французской Академии. Ламуаньон Гийом де (1617–1677) — президент парламента, известный познаниями в области юриспруденции. Пелиссон Поль (1624–1693) — историк, член Французской Академии.
209
Стр. 411. Д'Осса (1536–1604) — преподавал риторику и философию в Сорбонне, затем стал кардиналом. Хименес (1436–1517) — испанский кардинал и крупный политический деятель; принимал участие в издании собрания сочинений Аристотеля.
210
…народы были бы счастливы… — Эту цитату из «Государства» Платона Лабрюйер ошибочно вложил в уста Антонина, римского императора с 138 по 161 г. Согласно римским историкам, эти слова часто повторял преемник Антонина Марк Аврелий (161–180).
211
Стр. 413. …как Титир… играет на флейте. — Титир — персонаж из первой эклоги римского поэта Вергилия, мечтательный философствующий пастух.
212
Стр. 414. Прима — карточная игра.
213
Стр. 418. Декарт советует судить… — Эта мысль Декарта изложена во второй части «Рассуждения о методе».
214
Стр. 421. Вот перед нами человек. Он неотесан… — Согласно «ключам», речь идет о Лафонтене.
215
Вот другой — он прост, робок… — Речь идет о Корнеле.
216
Стр. 422. Вот вам третье чудо. — Речь идет о поэте Жане де Сантеле (1630–1697).
217
Стр. 424. О Сократе говорили…. — В данном случае Лабрюйер воспользовался именем Сократа, чтобы ответить на обвинение, которое современники предъявляли ему самому.
218
Стр. 427. …и Катону и Пизону — одна честь. — В данном случае мы имеем дело с неоднократно используемым Лабрюйером стилистическим приемом: употреблением имени реального исторического лица для характеристики вымышленного персонажа. Катон Утический (95–46 гг. до н. э.) — римский государственный деятель; защищал республику от посягательств Цезаря. Пизон (ум. в 65 г.) — римский политический деятель, правитель Македонии. Был известен своей жестокостью и алчностью.
219
Стр. 430. Баярд Террай де (1473–1524) — французский военачальник, заслуживший известность своим бесстрашием.
220
Вобан Себастьен-Лепретр (1633–1707) — французский маршал, круп-вый полководец и военный инженер.
221
Стр. 433. Юный принц, — Подразумевается принц Луи (1633–1711), сын Людовика XIV, наследник престола. В конце 80-х годов XIII в. он командовал одной из армий Франции и отличился в сражении.
222
В опровержение низменной латинской пословицы. — Имеется в виду пословица: «Сыновья героев недостойны своих отцов».
223
Стр. 435. Успех всегда располагает… — Начиная с этого параграфа в ряде мест Лабрюйер высказывает свое отношение к событиям английской «славной революции» 1688 г., в результате которой был свергнут Иаков II Стюарт и английским королем сделался Вильгельм Оранский — штатгальтер Нидерландов, ставленник буржуазии.
224
Стр. 436. Умер враг… — Имеется в виду Карл V, герцог Лотарингский (ум. в 1690 г.). Он командовал армией германского императора Леопольда I в начале военной кампании против Франции. Хотя эта смерть избавила Людовика XIV от серьезного противника, он с уважением говорил о нем.
225
О, времена, о, нравы! — Ставшие крылатыми слова Цицерона из «Первой речи против Катилины». В параграфах 118 и 119 этого сочинения авторская речь поручается двум крупным философам древней Греции — Гераклиту (576–480 гг. до н. э.) и Демокриту (ок. 470 — ок. 380 гг. до н. э.). В античности образ «смеющегося философа» Демокрита, то есть философа, обличающего пороки людей своим смехом, противопоставляли образу «плачущего философа» Гераклита.
226
…я хочу быть Ликаоном или Эгисфом… — Ликаон — царь Аркадии, которого Юпитер превратил в волка в наказание за его преступления («Метаморфозы» Овидия, кн. I). Эгисф — убийца Агамемнона (Эсхил, «Орестея»).
227
Некто сказал: «Я переправлюсь через море, отниму у моего отца родовые владения…» — Имеется в виду Вильгельм Оранский, который был зятем английского короля Иакова II.
228
Только один из них, неизменно добросердечный и великодушный… — Людовик XIV гостеприимно принял бежавшего из Англии Иакова II.
229
Стр. 437. Некий государь, избавивший Европу… — Речь идет о Леопольде I, императоре Германии.
230
…огромной империи… — то есть Турции.
231
…ради войны за сомнительные цели. — Речь идет о длительных войнах за колонии, которые велись во второй половине XVII в. между Францией и ее торговыми соперниками. В 1686 г., после нескольких военных кампаний, образовалась антифранцузская коалиция — Аугсбургская лига, во главе с Англией, в которую вошли Голландия, Австрия, Испания, Швеция, Савойское государство. Война закончилась полной победой молодой капиталистической державы — Англии над сильнейшим европейским феодальным государством — Францией.
232
…призван быть третейским судьей и посредником… — Подразумевается папа Иннокентий XI, чья политика была враждебна Иакову II Английскому.
233
Стр. 438. …человек ростом с гору Афон. — Македонский архитектор Динократ (IV в. до н. э. хотел высечь из горы Афон фигуру царя Александра.
234
Стр. 439. …о том же человеке с бледным, бескровным лицом. — То есть о Вильгельме Оранском.
235
…прячется в болотах… — Намек на то, что в 1672 г. Вильгельм Оранский остановил французскую армию близ Амстердама, приказав сломать плотины и открыть шлюзы.
236
Пикты, саксы, батавы — племена, населявшие в период раннего средневековья территории Шотландии, Англии и Голландии.
237
Стр. 440. Цезарь. — Имеется в виду император Германии.
238
Стр. 442. Калло Жак (1592–1635) — выдающийся французский художник и гравер.
239
Стр. 444. Л…г….ким. — Согласно «ключам», подразумевается Ледигиерский дворец (или дворец Лангле).
240
Стр. 445. …оправдание или осуждение людей… — По средневековому обычаю, устраивались судебные поединки, исход которых считался доказательством виновности или невинности обвиняемого. Один из последних поединков такого рода имел место в 1547 г. в присутствии Генриха II.
241
…одним из прекраснейших деяний великого короля. — В период становления и утверждения абсолютной монархии во Франции вышел ряд указов, запрещавших дуэль (указы кардинала Ришелье, позднее Людовика XIV).
242
Стр. 446. Катулл Гай Валерий (ок. 87 — ок. 47 гг. до н. э.) — римский поэт-лирик.
243
Стр. 447. Сарразен Жан-Франсуа (1615–1654) — «прециозный» поэт.
244
Стр. 448. Ифий. — В «Метаморфозах» Овидия богиня Изис превращает молодую девушку в мужчину, носящего имя Ифий.
245
Стр. 449. Лаиса (IV в. до н. э.) — греческая куртизанка, славившаяся своей красотой.
246
Стр. 450. Пренебрегать ранней обедней… — Людовик XIV чаще всего посещал вечернюю службу; этим объясняется поведение придворных, о котором идет речь в данном пассаже.
247
Стр. 452. «Духовная борьба» — сочинение итальянского монаха Лаврентия Скуполи (1530–1610); «Христианский дух» — сочинение Лучиньи; «Святой год» — сочинение французского церковного писателя Кристофа Луазеля (XVI в.).
248
Стр. 455. Мотет — музыкальное произведение для хора на слова латинской литургии.
249
Стр. 456. Если бы некоторым людям... — Речь идет об особой категории чиновников (королевских секретарях, советниках ряда королевских учреждений), которые за свою службу получали личное дворянство. После двадцати лет службы они приобретали право на дворянский титул и могли передавать его по наследству. Такие чиновники в отставке назывались ветеранами. Если в силу материальных затруднений они бывали вынуждены продавать свою должность до окончания срока службы, то теряли все свои привилегии.
250
Стр. 458. Озье — семья составителей генеалогии французских аристократических родов.
251
…из Сира становится Киром. — Сир — имя раба в нескольких комедиях Плавта и Теренция; Кир (IV в. до н. э.) — основатель Персидской империи, видный полководец.
252
Стр. 459. …происхожу я от Жофруа де Лабрюйера… — Жофруа де Лабрюйер — лицо историческое. Он принимал участие в Третьем крестовом походе и умер в 1191 г. Жан де Лабрюйер говорит о своем знатном происхождении в ироническом плане.
253
Стр. 460. Палаццо Фарнезе — дворец в Риме, расписанный художником Аннпбалом Каррачи (1560–1609); принадлежал кардиналу Александру Фарнезе, позднее вступившему на папский престол под именем Павла III.
254
Стр. 461. …о так называемой прекрасной вечерне… — Речь идет о вечерне, которую получили право служить духовные лица монашеского ордена театинцев. В XVII в. театинцы настолько театрализовали вечернюю службу, что она превратилась в особого рода спектакль и пользовалась большим успехом при дворе.
255
Стр. 462. …воспретить на время деятельность варнавита? — Варнавиты — римско-католический монашеский орден, основанный в Милане около 1530 г. В данном пассаже речь идет о внутрицерковных распрях.
256
…кто носит пурпур и горностай. — Имеются в виду кардиналы, носившие пурпурную мантию, и доктора богословия, мантия которых украшалась горностаем.
257
Стр. 464. …народоправство или деспотия. — Аббатиса аббатства назначалась королем; настоятельница монастыря избиралась монахинями.
258
Стр. 466. Безвозвратные вложения — вложения капитала при условии получения пожизненной ренты. В данном случае Лабрюйер имеет в виду нашумевшее в 1689 г. дело: банкротство ряда больниц в Париже, вызванное мошенничеством администрации. Многие частные лица потеряли тогда не только свои капиталы, но и ренту.
259
Стр. 472. Фидеикомисс — поручение наследнику выдать часть наследства или все наследство третьему лицу.
260
Стр. 473. Сципион Африканский Старший (ок. 235–183 гг. до н. э.) — выдающийся римский полководец, как и Марий Гай (156—86 гг. до н. э.).
261
Мильтиад Младший (конец VI — начало V в. до н. э.) — афинский государственный деятель и полководец.
262
Эпаминонд. — См. прим. к стр. 170.
263
Агесилай (397–360 гг. до н. э.) — спартанский царь, одержавший ряд побед в войне с Персией.
264
…а потом уже восхищались его утонченностью… — Историки царствования Людовика XIV говорят о неуместной роскоши, которую король и его маршалы ввели в обстановку военных походов.
265
Стр. 475. Фагон — врач Людовика XIV, один из крупнейших ученых своего времени.
266
…распространяй по всей земле хину… — Хина стала известна во Франции в середине XVII в. Ее применение вызвало большие дискуссии; Фагон был сторонником применения хины.
267
…оставь Коринне, Лесбии, Канидии, Тримальхиону и Карпу их слабость… к шарлатанам. — Коринна (V в. до н. э.) — греческая поэтесса. Лесбия. — Под этим именем фигурирует в стихах Катулла возлюбленная поэта, Клаудия. Канидия — героиня пятого эпода Горация. Тримальхион и Карп — персонажи из «Сатирикона», романа, авторство которого приписывалось римскому писателю Петронию (I в. до н. э.), — разбогатевший вольноотпущенник и один из его гостей.
268
Стр. 478. …а ведь все они носили шлем и панцирь! — Лабрюйер перечисляет выдающихся полководцев: Дюгеклен Бертран (1320–1380) — коннетабль, то есть главнокомандующий королевской армией при Карле V. Клиссон Оливье де (1336–1407) — коннетабль при Карле VI. Фуа Гастон де (1331–1391) — полководец. Бусико Жан-Лемэнгр де (1364–1421) — маршал Франции.
269
Кто может объяснить, почему иные слова… — Лабрюйер был одним из первых писателей XVII в., кто отметил обеднение словаря французского литературного языка в результате ориентации Французской Академии на речь двора и высшего общества. Некоторые лингвистические наблюдения Лабрюйера расходятся с определениями, которые даются в словаре Французской Академии и других словарях XVII в.; эти расхождения помогают сегодня уточнить историю того или иного слова; многие из слов, которые Лабрюйер считал выходящими из употребления, впоследствии вновь заняли свое место во французском языке.
270
Стр. 480. …стихи Лорана… — Лабрюйер имеет в виду французского поэта XVII в. Лорана, в частности, не принесшее славы поэту стихотворное описание придворного празднества в Шантильи.
271
…со стихами Маро и Депорта. — Маро. — См. прим. к стр. 203. Депорт Филипп де (1546–1606) — французский поэт эпохи Возрождения; писал любовные стихи в духе Петрарки.
272
…история сохранила нам эти стихи… — В «Сборнике разных рондо», опубликованном в 1640 г., эти два стихотворения входили в раздел «Античных рондо». Автор их неизвестен.
273
Стр. 482. …красноречие, процветавшее при Леметре, Пюселе и Фуркруа… — Речь идет о парижских адвокатах, известных в XVII в. Один из них, Бонавантюр Фуркруа, поэт и юрист, был другом Расина и Мольера.
274
Стр. 483. Василий (329–379) — греческий священник, автор посланий по вопросам религиозной доктрины и морали.
275
Иоанн Златоуст (347–407) — патриарх Константинополя. Прославился своим красноречием.
276
Стр. 484. Пандекты Юстиниана. — Имеется в виду сборник решений римских юристов, являвшийся в древности справочником по правовым вопросам. Юстиниан (483–565) — византийский император, при котором была проведена кодификация римского права.
277
Стр. 487. Венсан де Поль (1576–1660) — основатель монашеской конгрегации сестер милосердия, миссионеров и детских приютов.
278
Ксавье Франсуа (1506–1552) — священник-миссионер в Индии.
279
Стр. 488. Епископ из города Мо — то есть Жак-Бенинь Боссюэ.
280
Бурдалу Луи (1632–1704) — церковный проповедник.
281
Стр. 492. …разве недостоин был этого сана Фенелон! — Фенелон Франсуа де Сальньяк де Ламот (1651–1715) — один из образованнейших людей своего времени, воспитатель внука Людовика XIV, член Французской Академии, писатель-моралист.
282
Стр. 496. Лев — то есть римский папа Лев I (440–461).
283
Иероним (330–419) — ученый-богослов, автор многочисленных сочинений, причисленный католической церковью к лику святых.
284
Стр. 499. Талапуан — сиамское название буддийских аскетов или монахов.
Т. Хатисова
285
К ИЛЛЮСТРАЦИЯМ
В настоящем томе воспроизведены гравюры французских художников XVII века. На суперобложке помещены гравюры Клода Лоррена «Гавань у крепости» и Жака Калло «Большая охота».