Le fromage (лё фромаж) — сыр
Le fromage blanc — творог (дословно — белый сыр)
Le sandwich (лё сãдуиш) — сэндвич, бутерброд
La tartine (ля тартин) — тартинка, бутерброд с маслом или чем-то сладким
Le miel (лё мьель) — мед
La crêpe (ля крэп) — блин
Le yaourt (лё яур), le yogourt (лё йогур) — йогурт
La crème (ля крэм) — сливки, крем
La crème fraîche (ля крэм фрэш) — сметана (дословно — свежие сливки)
Frais (фрэ) — свежий (во всех смыслах), прохладный; fraîche (фрэш) — свежая, прохладная
Un œuf (эно/ёф) — яйцо, l’œuf (лёф). НО: Les œufs (лезо/ё) — яйца
Пословица:
Qui vole un œuf, vole un bœuf (ки воль эно/ёф воль э̃ бёф) — Украдешь иголку, а потом и коровку (дословно — Кто крадет яйцо, крадет и быка)
Une omelette (у/юномлет) — омлет, яичница
Le poivre (лё пуавр) — перец (пряность)
Le poivron (лё пуаврõ) — перец (овощ)
Le sel (лё сэль) — соль
Salé (сале) — соленый, salée (сале) — соленая
Le sucre (лё сюкр) — сахар
Sucré (сюкрэ) — сладкий, sucrée (сюкрэ) — сладкая
Doux (ду) — сладкий, нежный, мягкий, douce (дус) — сладкая, нежная, мягкая
Le fruit (лё фрюи) — фрукт, плод
Les fruits de mer — морепродукты (дословно — плоды моря)
Le légume (лё легюм) — овощ
Le végétarien (лё вэжэтарье) — вегетарианец, как прилагательное — вегетарианский ̃
La végétarienne (ля вэжэтарьен) — вегетарианка, как прилагательное — вегетарианская
La pomme (ля пом) — яблоко
La pomme de terre (ля пом до/ё тэр) — картофель (дословно — земляное яблоко)
La poire (ля пуар) — груша
Le citron (лё ситрõ) — лимон
Une orange (у/юн орãж) — апельсин
La mandarine (ля мãдарин) — мандарин
La grenade (ля гро/ёнад) — гранат, граната
La grenadine (ля гро/ёнадин) — гранатовый напиток
Le raisin (лё рэзэ̃) — виноград
La vigne (ля винь) — виноградник
Le vin (лё вэ) — вино. Le vin nouveau — молодое вино. Le vin de table — столовое вино ̃
La pêche (ля пэш) — персик, рыбалка
Un abricot (энабрико) — абрикос
La banane (ля банан) — банан
Le melon (лё мо/ёлё̃) — дыня
La pastèque (ля пастэкь) — арбуз
La baie (ля бэ) — ягода
La fraise (ля фрэз) — клубника, земляника
La framboise (ля фрãбуаз) — малина
Le cassis (лё касис) — черная смородина
La groseille rouge (ля грозэй руж) — красная смородина
La cerise (ля со/ёриз, сриз) — вишня
La prune (ля прюн) — слива
Le concombre (лё кõкõбр) — огурец
La tomate (ля томат) — помидор
La carotte (ля карот) — морковь
La betterave (ля бэтрав) — свекла
L’oignon (люанё̃) (м. р.) — лук
Un ail (энай) — чеснок. Не путать с une aile (у/юнэль) — крыло!
Le chou (лё шу) — капуста
Le pois (лё пуа) — горох, горошина. À pois — в горошек
Le fenouil (лё фёнуй) — укроп
Le persil (лё пэрси) — петрушка
Le vinaigre (лё винэгр) — уксус, отсюда — винегрет
La moutarde (ля мутард) — горчица
La mayonnaise (ля маёнэз) — майонез
Le champignon (лё шãпинё̃) — гриб
La noisette (ля нуазэт) — орех (лесной)
Le poisson (лё пуасõ) — рыба
Le caviar (лё кавьяр) — черная икра
L’huître (люитр) (ж. р.) — устрица
La viande (ля вья̃д) — мясо
Le jambon (лё жãбõ) — ветчина
Le saucisson (лё сосисõ) — колбаса
La saucisse (ля сосис) — сосиска
La boulette (ля булет) — котлета
La salade (ля саляд) — салат
Les nouilles (ле нуй) — лапша (в ед. ч. — ж. р.)
Les macaronis (ле макарони) — макароны (в ед. ч. — м. р.)
La soupe (ля суп) — суп
Le potage (лё потаж) — суп-пюре
La soupe aux choux et à la betterave (о шу э аля бэтрав) — борщ (дословно — суп с капустой и свеклой)
Chauffer (шофэ) — греть, нагревать (1-я группа глаголов)
Boire (буар) — пить (3-я группа глаголов):
Je bois (жё буа) — я пью
Tu bois (тю буа) — ты пьешь
Il boit (иль буа) — он пьет
Nous buvons (ну бювõ) — мы пьем
Vous buvez (ву бювэ) — вы пьете
Ils boivent (иль буав) — они пьют
Avoir soif (авуар суаф) — хотеть пить, иметь жажду
La soif — жажда. J’ai soif — Я хочу пить
La boisson (ля буасõ) — напиток
Le poisson (лё пуасõ) — рыба. Не путать с le poison (пуазõ) — яд, отрава!
Пословица и скороговорка: Poisson sans boisson, c'est poison (пуасõ сã буасõ сэ пуазõ) — К рыбе обязательно вино (дословно — Рыба без напитка — отрава)
Les oeufs de poissons (лезo/ё дo/ё пуасõ) — красная икра (дословно — яйца рыб)
Le lait (лё ле) — молоко
L’alcool (ляльколь) (м. р.) — алкоголь, спирт. Читается не по правилам
La bière (ля бьер) — пиво
Le thé (лё тэ) — чай. Le thé vert — зеленый чай
Le café (лё кафэ) — кофе, кафе. Le café au lait — кофе с молоком
Le jus (лё жю) — сок. Le jus d’orange — апельсиновый сок
Le cocktail (лё коктэль) — коктейль
Le chocolat (лё шоколя) — шоколад, какао
Une tablette de chocolat (у/юн таблет до/ё шоколя) — плитка шоколада
La tablette — полка, плитка, дощечка, таблетка
La glace (ля гляс) — мороженое, лед. La glace à la crème — сливочное мороженое
La confiture (ля кõфитюр) — варенье. La confiture de framboises — малиновое варенье
Le bonbon (лё бõбõ) — конфета. Des bonbons au chocolat — шоколадные конфеты
Le chewing-gum (лё шуин гом) — жевательная резинка
La cigare (ля сигар) — сигара
La cigarette (ля сигарэт) — сигарета
Fumer (фюмэ) — курить, дымить(-ся), коптить (1-я группа глаголов)
Savoureux (савуро\ё), bon — вкусный, savoureuse (савуро/ёз), bonne — вкусная
Acide (асид) — кислый, кислая, l’acide (м. р.) — кислота
Amer (амэр) — горький, Amère (амэр) — горькая
Le gourmand (гурмã) — лакомка, отсюда — гурман
Le gourmet (гурмэ) — гурман
La gourmandise (гурмãдиз) — лакомство
Préparer (прэпарэ) — готовить (во всех смыслах) (1-я группа глаголов), отсюда — препарировать.
I 1. Le matin avant le petit déjeuner j’aime faire la promenade. 2. C’est pour ton goûter. Il y a deux tartines aux framboises et le thé au citron. 3. Pas de chance. Tu n’as pas de temps. 4. Je vais faire le café à la crème pour toi. — Merci. Mais j’aime le café noir. 5. Ma petite sœur mange une grande tablette de chocolat au lait. 6. Il faut manger les fruits et légumes. 7. Ma femme vient de faire la salade et va chauffer le potage. 8. Il y a la glace et le jus de pomme pour faire le cocktail. 9. Ce vin de table est trop acide. 10. Je donne le thé sucré à mon papa. 11. Nous faisons un grand gâteau à la cerise pour l’anniversaire de notre amie. 12. Sur la table il y a beaucoup de fruits de mer et le vin blanc. 13. Voulez-vous une crêpe au miel? — Oui, merci. 14. Je ne mange pas de viande. 15. Il ne boit pas de lait de vache.
II 1. Сейчас мы будем обедать. 2. Я только что купил килограмм (un kilo de… — килё) картофеля для супа. 3. Купи пирожных для полдника. Дети их очень любят. 4. Дома нет сыра. Надо его сегодня купить. 5. У меня нет денег, чтобы купить устриц. 6. Я хочу пить. — А я хочу есть. 7. Что на ужин?
Урок 12
Существительные, в мужском роде оканчивающиеся на -eur, в женском роде имеют окончание -euse:
Le vendeur (лё вãдо/ёр) — продавец, la vendeuse (ля вãдо/ёз) — продавщица.
Существительные, в мужском роде оканчивающиеся на -teur, в женском роде обычно имеют окончание -trice:
Le directeur (лё дирэкто/ёр) — директор, la directrice (ля дирэктрис) — директор (ж. р.).
НО: le chanteur (лё шãто/ёр) — певец, la chanteuse (ля шãто/ёз) — певица
Un acheteur (энашто/ёр) — покупатель, une acheteuse (у/юнашто/ёз) — покупательница.
Некоторые существительные, в мужском роде оканчивающиеся на -e, в женском роде имеют окончание -esse:
Le maître (мэтр) — хозяин, учитель, мастер. La maîtresse (мэтрэс) — хозяйка, учительница, любовница
Un hôte (энот) — хозяин (дома), гость. Une hôte — гостья
Une hôtesse (у/юнотэс) — хозяйка (дома)
Une hôtesse de l’air (у/юнотэс до/ё лер) — стюардесса (дословно — хозяйка воздуха)
Le prince (прэс) — принц, князь, la princ ̃ esse (прэсэс) — принцесса, княгиня, княжна ̃
Le poète (поэт) — поэт, la poétesse (поэтэс) — поэтесса
Le nègre (нэгр) — негр, la négresse (нэгрэс) — негритянка
Le comte (кõт) — граф, la comtesse (кõтэс) — графиня
Некоторые существительные, оканчивающиеся на -e, в мужском и женском роде имеют одинаковую форму:
Un artiste (артист) — артист, художник, une artiste — артистка, художница
Le dentiste — la dentiste (дãтист) — стоматолог
Le secrétaire (со/ёкрэтэр) — секретарь, секретер, la secrétaire — секретарша.
Le secret (лё со/ёкрэ) — секрет, тайна, en secret — тайно.
Некоторые существительные в мужском и женском роде имеют разную форму, но остаются однокоренными:
Le héros (лё эро) — герой, la héroïne (ля эроин) — героиня
Le roi (руа) — король, la reine (рэн) — королева
Le copain (копэ̃) — приятель, la copine (копин) — приятельница
Названия большинства профессий не имеют формы женского рода, только мужского:
Un compositeur (кõпозито/ёр) — композитор
un architecte (аршитэкт) — архитектор
un écrivain (экривэ̃) — писатель
un professeur — преподаватель
un ministre (министр) — министр
un maire (мэр) — мэр
un guide (гид) — гид
un ingénieur (э̃жэньёр) — инженер
un juge (жюж) — судья