Il rend (иль рã) — он возвращает
Nous rendons (ну рãдõ) — мы возвращаем
Vous rendez (ву рãдэ) — вы возвращаете
Ils rendent (иль рãд) — они возвращают
Причастие — rendu (рãдю)
Rendre la monnaie — давать (возвращать) сдачу
Rendre + прилагательное = делать каким-то:
Tu me rend heureux — Ты делаешь меня счастливым
Fermer (фэрмэ) — закрыть (1-я группа глаголов)
Se fermer — закрыться
Страдательный залог — être + причастие глагола, согласованное с подлежащим:
Le magasin est fermé — Магазин закрыт (есть закрытый).
Ouvrir (уврир) — открыть (3-я группа глаголов). Причастие — ouvert (увэр)
S’ouvrir — открыться:
J’ouvre (жувр) — я открываю
Tu ouvres (тю увр) — ты открываешь
Il ouvre (илювр) — он открывает
Nous ouvrons (нузуврõ) — мы открываем
Vous ouvrez (вузуврэ) — вы открываете
Ils ouvrent (ильзувр) — они открывают
Le magasin est ouvert — Магазин открыт
Couvrir de (куврир) — покрыть, укрыть (чем-то). Отсюда — ковер.
Спрягается так же? как ouvrir, только начинается со звука «к».
Причастие — couvert (кувэр):
Les toits sont couverts de neige — Крыши покрыты снегом
Le couvert — столовый прибор. Mettre le couvert — накрыть на стол.
I 1. Il m’écoute mais il ne m’entend pas. 2. Je t’ai attendu toute la journée (ля журнэ — день). 3. Il ne met pas de bonnet même quand il fait froid. 4. Ils s’entendent bien. 5. Attendez-moi! 6. Tu m’écoutes, toi? Je ne suis pas sûre. 7. Voulez-vous quelque chose d’autre? 8. Je sais qu’il est revenu d’Angleterre il y a deux mois mais je ne l’ai pas encore vu. 9. Ferme la porte et ouvre la fenêtre. 10. C’est mon ami canadien. Le français est sa langue natale parce qu’il habite Québec. 11. J’apprend l’allemand et c’est pourquoi je vais en Allemagne. 12. Je vais en Finlande bien que je parle mal finnois et n’aime pas du tout le froid. 13. T’at-il rendu la monnaie? 14. L’Italy se trouve en Europe. 15. Il n’est pas encore venu. 16. Il est déjà là. 17. Mon amie est Polonaise mais elle habite Belgique. 18. Il a changé son billet. Il veut aller au Japon. 19. T’es pas occupé? Parle-t-on?
II 1. Повторите это еще раз, пожалуйста, я не понял. 2. Ты приготовила что-нибудь вкусное? Накрывай на стол. 3. Я его даже не знаю, я вижу его в первый раз. 4. Мой друг живет на юге Португалии. Мы встречаемся один раз в год (par an). 5. Осенью я еду в Лондон, чтобы учиться.
Урок 16
Будущее время у всех глаголов 1-й и 2-й группы и у большинства глаголов 3-й группы образуется так:
к инфинитиву глагола прибавляются следующие окончания:
Je инфинитив + -ai (э)
Tu инфинитив + -as (а)
Il инфинитив + -a (а)
Nous инфинитив + -ons (õ)
Vous инфинитив + -ez (э)
Ils инфинитив + -ont (õ)
Parler — je parlerai (парлёрэ) — я буду говорить
Finir — tu finiras — ты закончишь
Sortir — il sortira — он выйдет
Глаголы 3-й группы с окончанием на -re, теряют конечную e:
Dire — je dirai — я скажу
Rendre — il rendra — он вернет.
Глагол appeler в будущем времени приобретает еще одну l — il appellera, чтобы слово читалось как «апельра», а не «апльра».
У некоторых глаголов 3-й группы в простом будущем особая форма — окончания те же, но основа другая, и ее надо запоминать:
Aller — j’irai (жирэ), tu iras, il ira, nous irons, vous irez, ils iront
Venir — je viendrai (жё вье̃дрэ), tu viendras, il viendra, nous viendrons, vous viendrez, ils viendront
Pouvoir — je pourrai (жё пурэ), tu pourras, il pourra, nous pourrons, vous pourrez, ils pourront
Vouloir — je voudrai (жё вудрэ), tu voudras, il voudra, nous voudrons, vous voudrez, ils voudront
Voir — je verrai (жё вэрэ), tu verras, il verra, nous verrons, vous verrez, ils verront
Falloir — il faudra (иль фодра) — надо будет (il faut в будущем времени)
Faire — je ferai (жё фёрэ), tu feras, il fera, nous ferons, vous ferez, ils feront
Avoir — j’aurai (жорэ), tu auras, il aura, nous aurons, vous aurez, ils auront
Être — je serai (жё со/ёрэ), tu seras, il sera, nous serons, vous serez, ils seront.
arriver, choisir, écrire, lire.
Penser (à…) (пãсэ) — думать (о…) (1-я группа глаголов). Это глагол-исключение — после à идет ударное местоимение:
Je pense à toi — Я думаю о тебе.
Croire — верить, думать (полагать) (3-я группа глаголов):
Je crois (жё круа) — я верю
Tu crois (тю круа) — ты веришь
Il croit (иль круа) — он верит
Nous croyons (ну круайõ) — мы верим
Vous croyez (ву круайе) — вы верите
Ils croient (иль круа) — они верят
Причастие — cru (крю).
Je te crois — Я тебе верю
Je crois (je pense) que tu te trompes — Думаю, ты ошибаешься
Se rappeler (со/ё рапле) — помнить, вспомнить (дословно — снова себя звать)
(1-я группа глаголов)
Te rappelles-tu ma fille? — Ты помнишь мою дочь?
Oublier (ублийе) — забыть (1-я группа глаголов)
J’ai tout oublié (жэ тутублийе) — Я все забыл
Espérer (эспэрэ) — надеяться на (без предлога) (1-я группа глаголов), отсюда — эсперанто:
J’espère (жэспэр) — я надеюсь
Tu espères (тю эспэр) — ты надеешься
Il espère (илеспэр) — он надеется
Nous espérons (нузэспэрõ) — мы надеемся
Vous espérez (вузэспэре) — вы надеетесь
Ils espèrent (ильзэспэр) — они надеются
Je t’espère — Я на тебя надеюсь.
Обратите внимание: в открытом слоге над e ставится аксант эгю, в закрытом слоге — аксан грав.
Perdre (пэрдр) — потерять, упускать, проиграть (3-я группа глаголов):
Je perds (жё пэр) — я теряю
Tu perds (тю пэр) — ты теряешь
Il perd (иль пэр) — он теряет
Nous perdons (ну пэрдõ) — мы теряем
Vous perdez (ву пэрдэ) — вы теряете
Ils perdent (иль пэрд) — они теряют
Причастие — perdu (пэрдю — потерянный)
J’ai perdu mes lunettes — Я потерял очки (дословно — Я имею потерянными очки)
Je suis perdu — Я заблудился (дословно — Я есть потерянный)
Здесь не прошедшее время, а страдательный залог, поэтому причастие выступает как определение.
Faire attention à (фэр атãсьõ а) — обратить внимание на что-то, кого-то
Attention! — Осторожно!
Avoir peur de (авуар пёр до/ё) — бояться (чего-то, кого-то) (дословно — иметь страх от):
J’ai peur de toi — Я боюсь тебя
Faire peur — пугать (дословно — делать страх). La peur — страх:
Tu me fais peur — Ты меня пугаешь.
Heureusement (о/ёро/ёзмã) — к счастью
Malheureusement (малёро/ёзмã) — к сожалению
Je suis désolé (désolée — ж. р.) (жё су/юи дэзоле) — Мне очень жаль, я сожалею
Peut-être (пётэтр) — может быть:
Peut-être tu me téléphoneras? — Может быть, ты мне позвонишь?
По-моему, по моему мнению:
— à mon avis (а монави)
— à mon point de vue (а мõ пуэ̃ до/ё вю)
— selon moi (слё̃ муа)
— d’après moi (дапрэ муа — по мне)
— quant à moi (ка̃тамуа — что касается меня)
L’avis (ляви) — мнение (м. р.)
Selon (слё̃) — по, согласно
Selon les règles — по правилам
Vraiment (врэмã) — действительно
À vrai dire (а врэ дир) — на самом деле, по правде говоря
C’est vrai (сэ врэ) — Это правда
Vrai (врэ), véritable (вэритабль) — настоящий, истинный, правдивый
En effet (анэфэ) — (и) действительно (подтверждает сказанное)
En fait (ã фэ) — (но) в действительности же (отрицает сказанное):
Elle dit qu’elle est malade. En fait elle ne veut pas aller au travail — Она говорит, что она больна. На самом деле она не хочет идти на работу
Elle dit qu’elle est malade. En effet elle ne peut pas se lever — Она говорит, что она больна. И она действительно не может встать.
Grâce à (граса) — благодаря… (чему-то, кому-то)
La grâce — грация, изящество, пощада.
En — кроме того что является предлогом «в», используется в значении оттуда.
Y (и) — туда, там.
En и y употребляются не самостоятельно, а только с глаголом, заменяя обстоятельство места:
— Viens-tu de l’école — Ты идешь из школы?
— Oui, j’en viens — Да, я оттуда иду.
En = de l’école, en заменяет существительные с предлогом de.
Y заменяет существительные с предлогами à, dans, sur, sous